Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Hay un artículo sobre Yu en el bosque de traducción. ¡Por favor, dame el texto original! ! !

Hay un artículo sobre Yu en el bosque de traducción. ¡Por favor, dame el texto original! ! !

La talentosa mujer Yu Xuanji entró en contacto con los escritos y comentarios de los hombres de la sociedad antigua. Sus poemas, que fueron elogiados como obras maestras de las dinastías Tang y Song, fueron elogiados por muchas personas en la antigüedad solo por la frase "Es. Es fácil encontrar un tesoro de valor incalculable, pero es difícil encontrar un amante." Considerado un clásico. Sin embargo, ella misma es conocida como una belleza hechizante, una sacerdotisa taoísta que corrompe las costumbres, un león Hedong de mente estrecha y un verdugo que comete asesinatos... Tanto el elogio como la culpa coexisten, y es difícil distinguir la verdad de la lo falso.

Ella es Yu, una poeta de la dinastía Tang.

Las buenas expectativas están vacías, este es su amor.

El pez originalmente tenía un nombre muy femenino: Yu Youwei, también llamado orquídea. Nacido en Chang'an en 1844. Su padre fue un erudito fracasado. Dedicó todos sus esfuerzos a esta hija y la entrenó para escribir poesía desde pequeña. Yu es hermoso y guapo, y lo que es aún más valioso es su rapidez de pensamiento y su reputación se extendió por toda la ciudad de Chang'an. Cuando tenía 15 años, Li Yi, un nativo de Shanxi que obtuvo la máxima puntuación en el examen de ingreso a la escuela secundaria, la casó como concubina y la colocó en un pequeño edificio independiente.

La esposa de Li Yi, Shi Pei, nació en Shaanxi y es muy poderosa. Bajo los estrictos conceptos familiares de esa época, Yu, que nació en una familia plebeya, no tenía intención de competir con su esposa por el favor, solo quería estar en armonía con ella. Durante su boda, sus vidas fueron realmente armoniosas y felices. Yu escribió un poema "Baotball", que fue un trabajo improvisado después de ver la pelota (el baotball era un deporte popular en la dinastía Tang. Dos equipos de personas, ya sea a pie o a caballo, competían para golpear la pelota con un "arco". palo". El balón golpea la portería contraria). Mientras todavía miraban el juego, apostaban dinero el uno por el otro y se enamoraban, haciendo que los demás sintieran envidia.

Sin embargo, como concubina, Yu ya estaba incómoda por su estado inestable. Cuando recibió el tapete de manos de Li Yi, pensó en lo que le había enviado, temiendo que el "otoño" emocional también llegara temprano. Esta sensación de crisis siempre está ahí. Incluso cuando los dos estaban viendo la pelea, ella no pudo evitar suspirar por el paisaje: "No quiero irme, pero me temo que esto nunca terminará. La pelota y el palo no tienen corazón". cosas, pero en Yu Parece que la pelota no tiene miedo de ser golpeada y siempre estará con la gente, pero después de todo, no pueden estar juntos para siempre. Este es un fiel reflejo de su situación.

Los hechos han demostrado que las preocupaciones no son infundadas. Cuatro años después de casarse con Li Yi, se vio obligado a dejar Chang'an e ir a Jiangling debido a un desacuerdo con su esposa. Es difícil para nosotros imaginar que una mujer débil de 19 años, con sólo una pequeña sirvienta, caminó desde Shaanxi a Henan, y luego a Xiangyang, Hubei tomó el canal desde Xiangyang, tomó un bote río abajo, y finalmente llegó a Wuchang. Cuando llegó a Jiangling, se fue a vivir con sus familiares. No tenemos forma de saber qué tipo de penurias pasó durante este viaje involuntario y bastante largo. En sus poemas sólo podemos leer el dolor y la impotencia de separarse de su amado. Como ella dijo: "No te preocupes por el deseo de amor". Este tipo de trauma mental que no puede curarse por sí solo está en todas partes en las cartas de amor que le escribió a Li Yi. Su famosa frase transmitida de generación en generación: "Recuerdo que tu corazón es como el río West, que fluye hacia el este día y noche", fue escrita durante este período. Lo que la apoyó fue el acuerdo que hizo con Li Yi de reunirse en Jiangling antes de partir.

Las expectativas excelentes siempre están vacías. Li Yi no vino a reunirse con ella como prometió. Estaba apática y regresó sola a Chang'an, pero fue una despedida eterna. Debido al llanto de su esposa, decidió abandonar a Yu. A partir de entonces, se convirtió en "una polilla que volaba en la naturaleza con la luz rota". Este marido que nos extraña, nos espera, nos ama y nos resiente eventualmente se convertirá en un "pico nevado y frío" y no podrá acompañarlo hasta que envejezca.

Ella está dispuesta a hundirse por la vida, esta es su realidad.

Li Yi obviamente no dejó suficientes gastos de manutención para Yu. A sus 20 años debe planificar su futuro. Y la mejor solución sigue siendo encontrar un hombre de confianza. Para encontrar una salida, los antiguos literatos a menudo escribían libros para recomendarse, pero siempre había una tristeza insatisfecha entre líneas. Cuando una mujer débil que ha perdido su apoyo pide ayuda a otros para su propia supervivencia y se recomienda a sí misma como concubina, este tipo de poema de autorrecomendación se lee de manera aún más eufemística y lastimera.

La primera opción de Yu fue Li Ying, un funcionario que vivía al lado de ella. Li Ying, conocido como poeta, una vez cantó a dúo con Li Shangyin. La poesía como medio es sin duda la mejor manera de explorar esto. Yu escribió "Escuché que Li Duangong estaba pescando y le envié un regalo" y "Nos vemos después de que Li Ying fuera a pescar en el verano" y arrojó piedras con la bandera de pesca.

Existe un rumor popular entre la gente de que ella puso un cartel que decía "Los poemas se dejan para enseñar" en el paso Chengyi. Ya sea verdadero o falso, las generaciones posteriores tienen opiniones diferentes. Pero el título de su poema ha sido elogiado unánimemente. El erudito de la dinastía Ming, Zhong Xing, incluso comentó: "El misterio es el poeta en el huerto".

El misterio del regreso del alma dulce es su final.

Después de ser espectadora durante varios años, Yu finalmente conoció a su alma gemela favorita e hizo planes para casarse. El nombre "Zuo Mingchang" apareció por primera vez en sus poemas.

Zuo Mingchang y yo somos de la misma ciudad natal y somos viejos conocidos de Yu. En el otoño de 867, fue a Chang'an para un examen y vivió cerca del paso Chengyi. Se envió un mensaje a Yu diciéndole que había llegado a Beijing, había perdido a su esposa y estaba soltero. Al principio hubo rumores de que a Yu "de repente le gustó llamar a la puerta", y luego se enamoró. Elogió los talentos de su amante y no ocultó su admiración. Durante este período, escribió un poema de amor que Zheng Zhenduo consideró "bastante audaz" y sugirió directamente "no servirle el mejor puré a un tío solo por la noche". Parece que un día feliz está a la vuelta de la esquina.

En ese momento ocurrió un asesinato. Esta historia está registrada en detalle en "Sanshui Xiaoxi" de Huangfu Mei, que es nada menos que un thriller. También podríamos describirlo brevemente en lengua vernácula: Lu Qiao, la doncella del sacerdote taoísta Yu, también es hermosa e inteligente, y ha estado siguiendo el misterio durante muchos años. En 868, Qing Qiao desapareció repentinamente. Cuando otros le preguntaron, Yu respondió que la criada había escapado sin dejar rastro. Un día, Yu estaba entreteniendo a unos invitados en casa y uno de ellos fue al patio trasero a hacer sus necesidades. Vio docenas de moscas reunidas en el suelo, siendo ahuyentadas y luego rápidamente reuniéndose en el mismo lugar. Tras una inspección más cercana, encontró pequeños rastros de sangre en el suelo. Cuando el huésped salió, le contó al criado lo que había visto, y cuando el criado regresó a casa, se lo contó a su hermano. Este hermano mayor es solo un peón callejero (similar a la policía) en la mansión Jingzhao. Una vez le guardó rencor a Yu debido a la extorsión. Aprovechando esta oportunidad, llevó a la gente al patio trasero de Yu y, efectivamente, desenterró un cadáver, que era Qingqiao. Yu fue encarcelado por matar a su doncella.

Confesó después. Un día, salió a encontrarse con sus amigos y le dijo a Lu Qiao: "Si viene un invitado, cuéntale dónde he estado". Yu no regresó al templo taoísta hasta la noche porque sus amigos permanecían juntos. Lu Qiao dio un paso adelante y dijo: "Hoy tenemos un invitado. Como no estamos aquí, vete de inmediato". Yu se preguntó cómo podían irse los invitados que siempre la esperaban en el pasado. Al ver que la tez de Qing Jing era diferente, sospechaba que Qing Jing tenía una aventura con ella. La torturaron en medio de la noche, la azotaron hasta matarla y enterraron su cuerpo en el patio trasero por la noche.

Esta historia ha circulado ampliamente y siempre ha sido aceptada por la gente. Debido a esto, la poeta Yu tenía talento y era buena cantando y bailando, pero el asesinato de una sirvienta la dejó con un fuerte sentimiento de celos. Más de 1.000 años después, el erudito moderno Tan Zhengbi propuso otra posibilidad: la muerte de Qingqiao fue deliberadamente enmarcada por el resentimiento de los soldados callejeros. El misterio era insoportable en prisión y se vio obligada a confesar, por lo que escribió: "La luna brillante brilla en el cielo". , sopla la brisa." Verso de pechos cortos.

Yu fue finalmente ejecutada en el año 2000, cuando sólo tenía 25 años. A una edad en la que una mujer moderna está a punto de florecer, se ha marchitado y está a punto de llegar al final de su vida.

Miles de años después, en la sociedad moderna donde los derechos de las mujeres se han extendido ampliamente, la gente tiene diferentes interpretaciones de Yu. Los eruditos modernos la han llevado a la cima de atreverse a expresar amor y buscar la igualdad entre hombres y mujeres. Por ejemplo, el trabajo del escritor Wang Xiaobo "Buscando la singularidad" describe a Yu. Entonces esta niña dio un giro y se convirtió en una pionera libre y abierta que defendió a las mujeres. Pero ponerse en el lugar de Yu, qué miserable y triste debió haber sido en su época. La verdad histórica ha sido enterrada por el tiempo durante mucho tiempo, y todo lo que nos queda son estos poemas escritos con palabras y los verdaderos sentimientos de una mujer de la dinastía Tang construidos a partir de estos poemas.