Hay muchos kilómetros de caminos, pero el mundo es estrecho. ¿Quién lo escribió?
Fuente: De Imágenes de presentador e invitado de la dinastía Tang de Zhang Wei, volumen 487.
Lu Qi: Una metáfora del futuro impredecible en la burocracia. Esto se refiere a negocios difíciles.
Traducción vernácula: La carrera oficial es difícil. El mundo es muy vasto, pero el espacio en el que puedo vivir es muy estrecho. El poeta utiliza esta frase para lamentarse de la inmensidad del mundo, pero su propia situación es muy limitada.
Bao Rong vivió en la pobreza toda su vida. Estas dos frases lamentan que en la difícil y peligrosa carrera oficial hay muchos caminos y es muy triste. El mundo es muy vasto, pero lo que puedo atravesar es muy estrecho. La palabra "estrechez" es muy apropiada y abarca plenamente el sufrimiento del poeta.
Datos ampliados:
La imagen sujeto-objeto, imagen sujeto-objeto de un poeta, escrita en la dinastía Tang, un volumen de teoría de la poesía de la dinastía Tang.
Basándose en el estilo poético, el autor dividió a los poetas de la dinastía Tang media y tardía en seis escuelas y estableció las seis escuelas principales (Bai Juyi, Meng Yunqing, Li Yi, Meng Jiao, Bao Rong y Wu). Al mismo tiempo, más de 70 poetas, entre ellos Yang Cheng, Zhang, Yuan Zhen, Du Mu y Liu Yuxi, figuraban como invitados del Congreso Nacional del Pueblo. Estaban divididos en cuatro niveles: la sala principal, la sala humana, el pasillo y la puerta. Cada uno de ellos dio un ejemplo de su propia frase. Se puede ver que la llamada "Imagen de sujeto y objeto del poeta" es en realidad la evaluación personal del autor y la clasificación de fuentes de 84 poetas de mediados y finales de la dinastía Tang.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu: ilustración de sujeto y objeto