Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y texto original del recorrido nocturno por el templo Chengtian

Traducción y texto original del recorrido nocturno por el templo Chengtian

Genpox, la noche del 12 de octubre del año 6, me quité la ropa y me fui a la cama. Vi la luz de la luna en la puerta, me levanté y di un paseo feliz. Pensando que no tenía con quién jugar, fui al Palacio Tianhou a buscar a Zhang Huaimin. La gente no dormía, caminábamos juntos por el patio. El patio está tan vacío como el agua, con algas y pasto entrelazados en el agua, cubierto de bambú y cipreses. ¿Qué noche no tiene luz de luna? ¿Qué lugar no tiene bambúes y cipreses? Simplemente falta gente tan libre como nosotros.

La noche del 12 de octubre de 2006, estaba a punto de quitarme la ropa y quedarme dormido cuando vi la luz de la luna brillando a través del portal, así que felizmente me levanté y salí. Considerando que no tenía con quién jugar, fui al templo Chengtian para encontrar a Zhang Huaimin. Zhang Huaimin aún no estaba dormido, solo caminaba por el patio.

La luz de la luna brilla en el patio tan clara y transparente como el agua clara. Se entrecruzan algas y plantas acuáticas, que resultaron ser las sombras de los bambúes y cipreses en el patio. ¿Cuándo no hay luna? ¿Dónde no hay bambúes ni cipreses? Simplemente falta gente ociosa como nosotros.