Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y anotaciones de "Poppy escuchando la lluvia"

Traducción y anotaciones de "Poppy escuchando la lluvia"

"Poppy escuchando la lluvia" es un poema escrito por Jiang Jie, un poeta de finales de la dinastía Song. Este poema resume los sentimientos especiales de la juventud, la edad adulta y la vejez, que es conciso y completo. Utiliza "Listening to the Rain" como medio para integrar el tiempo y el espacio a lo largo de décadas. Los jóvenes sólo saben perseguir la alegría, reír y disfrutar de la embriaguez; los adultos en su mejor momento deambulan y se sienten solos, tocando el paisaje, la soledad de la vejez, las alegrías y las tristezas de la vida, todo se refleja en el sonido de la lluvia; Entonces, ¿cuáles son las traducciones y anotaciones de "Yu Meiren escuchando la lluvia"? ¡Lo siguiente es solo como referencia!

Texto original

Un joven estaba escuchando a Yuge en el piso de arriba. La vela roja oscurece la tienda. Un joven escucha la lluvia y es un invitado en el barco. El río es ancho y las nubes bajas, y los gansos rotos llaman al viento del oeste.

Ahora estoy escuchando la lluvia al pie de la cabaña del monje. Hay estrellas en los templos. Las alegrías y las tristezas son siempre despiadadas. Antes del primer trimestre, cada paso hasta el amanecer.

Traducción

Cuando era joven, escuchaba la lluvia en la torre del canto, con velas rojas, y las tiendas de campaña estaban iluminadas bajo la tenue luz. Cuando llego a la mediana edad, estoy en un pequeño barco en un país extranjero, observando la llovizna, el vasto río, la delgada línea entre el agua y el cielo, y en el viento del oeste, un ganso solitario que ha perdido su rebaño gime.

Ahora, ya anciano, con el pelo gris en las sienes, está solo bajo la cabaña del monje, escuchando la llovizna. La experiencia de las alegrías y las tristezas de la vida es despiadada, así que deja que la llovizna caiga gota a gota frente a los escalones hasta el amanecer.

Notas

⑴ Amapola: una de las famosas tarjetas de palabras. Canción de Tang Jiaofang. Aquí tomamos dos cuadros, uno con cincuenta y seis caracteres, las piezas superior e inferior tienen cada una dos rimas oblicuas y dos rimas planas. Uno tiene cincuenta y ocho caracteres, con dos rimas oblicuas y tres rimas llanas en la parte superior e inferior.

⑵ Tenue: tenue, Luo Zhang: la cortina de gasa de la cama antigua.

⑶ Broken Wild Goose: Lost Goose

⑷Senglu: Templo del Monje, Casa del Monje.

⑸Xingxing: El cabello blanco está punteado como estrellas, describiendo una gran cantidad de cabello blanco. "Oda del cabello blanco" de Zuo Si: "El cabello blanco de las estrellas nace en las sienes".

⑹ Despiadado: indiferente.

⑺ Yi Ren: Déjalo ir.