Texto original y apreciación de "Midnight Wu Ge·Autumn Song"
Texto original y apreciación de "Midnight Wu Ge·Autumn Song" 1
Midnight Wu Song·Autumn Song
La luna brilla en Chang'an, y se escucha el sonido de miles de hogares golpeando la ropa.
El viento del otoño nunca se lleva, pero siempre hay amor.
¿Qué día en que los bárbaros sean derrotados, un buen hombre detendrá su expedición?
Frase famosa "El viento del otoño nunca se lleva, pero el amor entre el jade y el amor siempre está ahí".
Apreciación del trabajo:
Todo el poema trata sobre la nostalgia de la esposa de la concubina por la expedición a la frontera en la noche de otoño. Querida mía, espero que la guerra termine pronto y mi marido no tenga que salir de casa para emprender una expedición. Aunque no escribe directamente sobre el amor, cada palabra está impregnada de afecto sincero, aunque no habla de la situación actual, no se desvía de la situación actual; El sentimiento y el interés no están divorciados del encanto de los poemas fronterizos.
La ciudad capital, con su luz plateada de luna, es pacífica en la superficie, pero el sonido de la ropa golpeando contiene el dolor de miles de hogares el constante viento otoñal también encarna el profundo afecto por extrañar las fronteras; Es conmovedor leerlo. La frase final es la expectativa de la esposa y la voz sincera de Zhengren.
En general, la técnica del poeta es utilizar primero el lenguaje escénico y luego el lenguaje amoroso, y las escenas siempre se mezclan. "Un pedazo de luna en Chang'an" describe el paisaje y, al mismo tiempo, sigue de cerca el título y escribe las características estacionales de "la luna de otoño brilla intensamente". Ver la luna y apreciar a la gente es un método de expresión tradicional en la poesía clásica. Además, el otoño es la estación en la que se apresura a confeccionar y recoger ropa, por lo que escribir sobre la luna también tiene un significado apasionante. Además, la luna es tan brillante como el día, que es el momento justo para golpear la ropa, y la luz de la luna que "no se puede enrollar en la cortina de jade, pero regresa después de ser rozada sobre el yunque de la ropa" puede Despertar fácilmente el mal de amores de la mujer desaparecida. La tela para confeccionar la ropa primero debe colocarse sobre un yunque y golpearse hasta quedar plana y suave con un mortero. Esto se llama "golpear la ropa". En esta brillante noche de luna, la ciudad de Chang'an estaba inmersa en el sonido de yunques y morteros subiendo y bajando, y este "sonido otoñal" especial fue una provocación insoportable para la mujer desaparecida. "One Piece" y "Diez mil hogares" están escritos con luz y voz, lo que parece correcto pero no correcto, y las palabras son naturales y tienen una sensación de canto. El viento otoñal también puede hacer que la gente se sienta melancólica. "El viento otoñal sopla en la ventana y las tiendas revolotean", que es la tercera provocación a la mujer desaparecida. La luna brilla y el viento es claro, el viento sopla el yunque y el sonido es el profundo sentimiento de recordar a la gente de Yuguan. Utilice la palabra "siempre" para expresar sentimientos y pensamientos profundos. Aquí, la luna otoñal, el sonido del otoño y el viento otoñal se entrelazan en un reino perfecto. No hay gente a la vista, pero los personajes parecen estar realmente allí, y el "Jade Pass Love" también es muy fuerte. Wang Euzhi comentó: "Las primeras cuatro oraciones son buenas oraciones nacidas en el cielo y la tierra, que fueron recogidas por Taibai". ("Selección de poemas Tang") Este sentimiento es tan fuerte que no se puede detener, por eso las dos últimas oraciones. Expresa directamente los pensamientos de extrañar a su esposa: "¿Cuándo matarán a Hu Ping Hu?" "¿Está el buen hombre listo para emprender una expedición?" Algunas personas de generaciones posteriores prefirieron la "implicidad". "Eliminé las dos últimas frases para hacer una cuarteta, lo que la hace más ambigua." ("Xipu Poems") 》) De hecho, puede que este no sea el caso. "No sé qué tan buenas son las canciones, pero sí qué poderosas son". ("Dazi Night Song"). Es generosa y natural, que es la verdadera naturaleza de las canciones populares. No hay necesidad de usarlas deliberadamente. términos vacilantes. Desde el punto de vista del contenido, es como Shen Deqian. "Midnight Wu Ge·Autumn Song" Texto original y agradecimiento 2
Midnight Wu Song·Autumn Song
Dinastía Tang: Li Bai
Chang'an es un luna, y miles de hogares están ocupados El sonido de la ropa.
El viento del otoño nunca se lleva, pero siempre hay amor.
¿Qué día en que los bárbaros sean derrotados, un buen hombre detendrá su expedición?
Traducción
La ciudad de Chang'an brilla bajo la brillante luna de otoño, y el sonido de la ropa golpeando se puede escuchar desde todas las casas.
No importa cómo sople el viento otoñal, el sonido del yunque no se puede agotar, y el sonido siempre concierne a los familiares de Yuguan.
¿Cuándo podrá calmarse la guerra fronteriza y mi marido podrá finalizar su largo viaje?
Comentarios
Un trozo de luna: un trozo de luz de luna brillante.
Diez mil hogares: Miles de hogares. Golpe de ropa: Coloque la tela de la ropa sobre un yunque de piedra y golpéela con un mazo para suavizarla para la confección, coloque la ropa sucia que haya sido lavada por primera vez sobre una losa de piedra y golpéela para quitar el agua turbia, y luego lávalos.
No puede dejarse llevar: no puede dejarse llevar.
Yuguan: Yumenguan, su antiguo sitio está en el noroeste del condado de Dunhuang, hoy provincia de Gansu. Se refiere al lugar donde la gente buena guarda la frontera.
Ping Hulu: Acaba con los enemigos que invaden la frontera.
Hombre amado: nombre que las mujeres llamaban antiguamente a sus maridos. "Poesía·Tang Feng·Mao": "Hoy o más tarde conoceré a este amado hombre. Para: fin".
Apreciación
Todo el poema trata sobre la esposa de un marido conquistador que extraña a su amado marido en una expedición a la frontera una noche de otoño, con la esperanza de que la guerra termine pronto y su marido no tendrá que salir de casa para emprender una expedición. Aunque no escribe directamente sobre el amor, cada palabra está impregnada de afecto sincero, aunque no habla de la situación actual, no se desvía de la situación actual; El sentimiento y el interés no están divorciados del encanto de los poemas fronterizos.
La ciudad capital, con su luz plateada de luna, es pacífica en la superficie, pero el sonido de la ropa golpeando contiene el dolor de miles de hogares el constante viento otoñal también encarna el profundo afecto por extrañar las fronteras; Es conmovedor leerlo. La frase final es la expectativa de la esposa y la voz sincera de Zhengren.
Las cuatro frases del capítulo inicial combinan las escenas y se vuelven naturales. Fueron elogiadas por Wang Euzhi como "las buenas frases nacen en el cielo" ("Selección de poesía Tang"). En una fresca noche de otoño, la luna brilla intensamente, el yunque suena y el viento frío sopla. Es realmente una imagen maravillosa llena de otoño. Sin embargo, "todo lenguaje escénico es un lenguaje de amor" ("Palabras humanas" de Wang Guowei se dividen en luna otoñal, sonido otoñal y viento otoñal, desde la visión hasta el oído y el tacto, todos contribuyen al ". emoción" de la cuarta frase. Presagio: la luz de la luna es el medio que desencadena el mal de amor; el sonido de la ropa golpeando indica que las mujeres se están preparando para confeccionar ropa para sus familiares en la frontera (en la antigüedad, la tela debía ser aplanada y suavizada antes de confeccionar ), que en sí mismo contiene una profunda preocupación y anhelo; el viento de otoño es el más fácil de despertar las emociones y la melancolía de las personas.
Para las personas que han sufrido el dolor de la separación, ¿es insoportable tener a estos tres juntos y mucho menos a todos juntos? Es más, en una noche con luna blanca y viento claro, ¿toda la ciudad? de Chang'an se puede escuchar el sonido desgarrador del Che de "miles de hogares" rompiendo sus ropas. En este momento, ¿quién no puede contagiarse de esta atmósfera desolada y cálida? "Siempre es amor", concluye una frase, y puede ser. No se puede resistir. Un momento crítico.
La palabra "Yuguan" se llama "Paso de Jade" por amor, lo que recuerda a la gente la frontera lejana y hace que la gente se dé cuenta de la profundidad de este amor. La primera frase de la frase es "siempre", que. Combina lo que se ve en los ojos y lo que se escucha en las tres primeras frases. Todo lo que escuchas y sientes en tu piel está completamente incluido, tratando de resaltar que esta emoción se llena entre el cielo y la tierra y es omnipresente. En este punto del poema, toda la atmósfera ha sido completamente exagerada. El autor acaricia su pluma: "¿Cuándo se pacificará Hulu y los buenos hombres detendrán la expedición?" Una vida pacífica y estable no es sólo el deseo del poeta, sino también el deseo de la esposa. Este trazo no sólo hace que el tema de todo el poema sea más profundo, sino que también fortalece el "amor de Jade Pass".
Antecedentes de la creación
Este poema es el tercero de "Canciones de las cuatro en punto a medianoche". Li Bai creó nuevas palabras basadas en el antiguo título de Yuefu. se desconoce el tiempo.
Sobre el autor
Li Bai (701-762), nombre de cortesía Taibai y Qinglian Jushi, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el “Inmortal de la poesía” por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Longxi Chengji (por probar). Nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Se mudó a Mianzhou, Jiannan Road con su padre cuando tenía 4 años. Li Bai tiene más de mil poemas y ensayos, y la "Colección de Li Taibai" se ha transmitido al mundo. Murió de enfermedad en 762 a la edad de 61 años. Su tumba se encuentra hoy en Dangtu, Anhui, y hay salas conmemorativas en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei. "Midnight Wu Ge·Autumn Song" Texto original y agradecimiento 3
Poesía Hay una luna en Chang'an y el sonido de miles de hogares golpeando su ropa. El viento del otoño nunca se va, pero siempre está el amor por el jade.
Fuente: "Midnight Wu Song: Autumn Song" de Li Bai de la dinastía Tang.
Nota de traducción 1: Golpear la ropa: Los antiguos golpeaban las telas antes de coserlas. Significado de la frase: En una noche de luna en la ciudad de Chang'an, solo podía escuchar el sonido de miles de hogares golpeando su ropa. Lo que el viento otoñal no puede disipar es el anhelo de las mujeres vestidas que extrañan a sus maridos que están lejos custodiando el paso de Yumen. Expresa la condena del autor del militarismo de la clase dominante
Volumen 2 de "Jiang Zhai Poetry" de Fuzhi, el rey de la dinastía Qing: "El sentimiento en la escena, como 'Un pedazo de luna en Chang'an', es naturalmente la sensación de estar solo y recordar el pasado lejano." También "Selección de poemas Tang": "Las primeras cuatro frases son buenas frases generadas en el cielo y la tierra, y fueron recogidas por Taibai". "Xipu Poems" de Qingtian Tongzhi: "Midnight Wu Song" de Li Taibai, Yu Tie dijo que las dos últimas oraciones fueron eliminadas para hacer cuartetas, me siento aún más profundo
Nota de traducción 2
En el cielo nocturno de Chang'an, con la luna de otoño en lo alto, se podía escuchar el sonido de la ropa golpeando en miles de hogares. Esta era la mujer desaparecida que se apresuraba a hacer ropa de invierno para su marido que estaba de viaje. situación de la expedición. El viento otoñal que sopla no puede extinguir el anhelo de la esposa de Zheng por la guarnición en las afueras del paso de Yumen.
La palabra "siempre" es más profunda y expresa de manera concisa el dolor interminable de la separación, y "un pedazo de luna" simboliza el anhelo de reencuentro de la mujer desaparecida.
Poema completo
Canción Wu de Medianoche · Canción de Otoño
[Dinastía Tang] Li Bai,
Una luna en Chang'an, el sonido de miles de hogares golpeando la ropa.
El viento del otoño nunca se lleva, pero siempre hay amor.
Comentario de la colección de la dinastía Qing·Wang Fuzhi: "Las primeras cuatro frases son buenas frases que nacieron entre el cielo y la tierra y fueron recogidas por Taibai ("Selección de poemas Tang")
Dinastía Qing·Shen Deqian: "La poesía es un regalo precioso". Es decir, hay algo aquí pero la intención está en otra parte. "Midnight Wu Song" de Li Taibai originalmente trata sobre el amor de un tocador, pero de repente. quiere detener la guerra; "Jing Xia Pi Guo Qiao" trata originalmente sobre el ovario, pero la intención es vivir en la propia casa; "Yuan" "Adiós" fue originalmente una oda al Emperador de China, pero lo fue. Solía culpar a Su Zong por su falta de poder y el monopolio de Li Fuguo sobre el poder." (Volumen 2 de "Shuo Shi Yu")
Además: "Sin mencionar la fuerza militar de la familia imperial, pero para hablar sobre los bárbaros. "Cuando la situación no se resuelve, las palabras son amables y gentiles". (Volumen 2 de "Tang Poetry Collection")
El caso general "Midnight Wu Song" es un Yuefu. Canción popular que expresa el amor entre hombres y mujeres. Pertenece a las "Canciones de Wu Sheng". Según la leyenda, fue creada por una mujer llamada Ziye durante la dinastía Jin. El antiguo título de Yuefu en las Seis Dinastías tenía cinco caracteres y cuatro oraciones, pero Li Bai lo agregó a seis oraciones. Son cuatro poemas originales, que se dividen en cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno. Este poema es una canción de otoño, que es la tercera de ellas. El poema utiliza el "sonido de la ropa golpeando" en el viento de otoño en una noche de luna para transmitir el incomparable anhelo de la joven por los soldados de la lejana guarnición y su deseo de poner fin a la guerra para poder reunirse con sus familiares y restaurar una vida pacífica. "¿Cuándo será derrotado Hulu, el buen hombre detendrá su expedición?" Espero que la guerra cese pronto y el marido regrese. Esta es una extensión natural de lo anterior y una profundización del contenido y el tema. el ingenio original del poeta. El lenguaje del poema es naturalmente refinado, el estilo es claro y elegante y tiene un fuerte sabor a canciones populares de Yuefu.