¿Cuáles son los poemas relacionados con la "Ciudad antigua de Nanxun"?
Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul.
Cuando llega la primavera, el sol sale del río,
brilla rojo sobre las flores a la orilla del río, y el río verde es más verde que la hierba azul.
Fuente: "Recordar Jiangnan·Jiangnan es bueno" - Dinastía Tang·Bai Juyi
A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan en verde y reflejan el rojo, y la aldea de agua, la montaña y Las banderas del vino están ondeando.
El paisaje primaveral en el vasto Qianli Jiangnan es pintoresco, con golondrinas cantando y bailando y flores de color rojo brillante contra las hojas verdes.
Fuente: "Primavera de Jiangnan" - Du Mu de la dinastía Tang
Es el hermoso paisaje de Jiangnan, y puedes verlo nuevamente cuando las flores caen. ?
No esperaba que en esta hermosa Jiangnan, durante la temporada de caída de flores, encontraría por casualidad a un viejo conocido como tú.
Fuente: "El año de Li Gui en el sur del río Yangtze" - Du Fu de la dinastía Tang
El loto se puede recoger en el sur del río Yangtze, donde hay campos de hojas de loto y los peces juegan entre las hojas de loto.
Traducción Puedes recoger lotos en el agua al sur del río Yangtze. Las hojas de loto son tan exuberantes y los peces juegan entre ellas.
Fuente "Jiangnan" - Dinastía Han · Anónimo
Miles de velas no son iguales, la luz inclinada y el agua que fluye son largos.
Traducción Pasaron miles de barcos, pero no apareció ninguna de las personas que esperaba.
El resplandor del sol brilla en la superficie del río y el río fluye lentamente.
Fuente: "Mirando hacia el sur del río Yangtze: Refréscate" - Wen Tingyun de la dinastía Tang
La primavera aún no ha pasado, el viento es suave y los sauces están inclinados.
La primavera aún no ha pasado, la brisa es suave y las ramas de los sauces bailan en diagonal.
Fuente: "Mirando hacia el sur del río Yangtze: Obras escénicas trascendentes" - Su Shi de la dinastía Song
El agua del manantial es azul en el cielo, y los barcos pintados escucha la lluvia y duerme.
Traducción: El agua clara y verde del río en primavera es más verde que el cielo. Los visitantes pueden quedarse dormidos escuchando el sonido de la lluvia sobre los barcos pintados.
Fuente: "Bodhisattva Bárbaro·Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno" - Dinastía Tang·Weizhuang
La montaña y la luna no saben lo que hay en sus corazones, el agua y el viento vacían el flores frente a los ojos y las nubes azules que se balancean se inclinan.
Traducción: La luna brillante en las montañas no sabe lo que estoy pensando, y las flores se mecen solas en el agua verde y la brisa.
Las flores caían y la luna brillante ya se había inclinado entre las nubes azules sin darnos cuenta.
Fuente: "Recordar Jiangnan·Jiangnan es bueno" - Dinastía Tang·Bai Juyi
La niebla del río ilumina el cielo azul, la gente a ambos lados de la orilla tiene aleros pintados , y los arbustos de loto están bajo la pálida luz del otoño.
La niebla del río refleja las nubes de las montañas de color verde claro. Los aleros pintados de las casas a ambos lados del río están conectados con los aleros pintados.
Un trozo de. el loto flota en el agua y la luz del otoño es pacífica y pausada.
Fuente: "Hada del agua: Oda al sur del río Yangtze" - Zhang Yanghao de la dinastía Yuan
El hombre al lado de la pared parece la luna, con escarcha y nieve. en su brillante muñeca.
Traducción: La mujer que vende vino en el restaurante Jiangnan es muy hermosa. Cuando vende vino y se arremanga, sus brazos son tan blancos como la nieve.
Fuente: "Hombre bodhisattva · Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno"——Weizhuang, dinastía Tang