Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y Apreciación de “Alto Balcón”

Traducción y Apreciación de “Alto Balcón”

En el balcón alto

Monta bambúes para fijar el maquillaje, cuelga álamos como caballos y dibuja una abertura poco profunda. ¿De quién es el título Shanse? Está Yan Xie Shu frente al edificio. El viento del este sopla bajo el sol poniente, despertando el viejo frío y el vino de la tarde. Autocondensante, pero hace unas pocas flores, ¡parece viejo!

Shang Chun no está en el edificio de gran altura. Se apoyó en la almohada frente a la lámpara y fumó bajo la lluvia. Asustado por un crucero, ¿podrás sobrevivir a la corriente? Si Hong Fei desciende al fondo del Lago del Oeste, agitará las orquídeas verdes y se preocupará por los peces para siempre. No empieces de nuevo, apaga la fragancia y derrama lágrimas.

Notas:

Torre Fengle: uno de los lugares escénicos del Lago del Oeste durante la dinastía Song.

Rima: Forma en que la poesía y las palabras armonizan. Varias personas designan un tema, seleccionan algunas palabras como rimas, dividen a cada persona en rimas sorteando o especificando métodos, y luego hacen una rima según la rima.

Maquillaje condensado: maquillaje completo, maquillaje pesado.

Apóyate en la barandilla: Apóyate en la barandilla.

Título: Poesía.

Despertar: se refiere al despertar.

Xiangru: Sima Xiangru, escritora de la dinastía Han Occidental.

Popa: El barco está amarrado cerca de la orilla.

Qing (pronunciado "tomar"): delgado.

Pingwu: una pradera llana.

Traducción:

Racimos de esbeltos bambúes verdes se alzan como una niña maquillada durante mucho tiempo. Caminé a través del bosque de bambú hasta el edificio y até el caballo al sauce frente al edificio. Subiendo al edificio de gran altura y mirando desde la distancia, el agua clara del lago parece una hermosa pintura. No sé de dónde viene esta tinta espesa y esos colores claros. Los gansos salvajes que vuelan frente al edificio son como inscripciones normales en la pantalla. El viento del este era triste y desolador, como incitando al sol a ponerse. La brisa de la tarde se llenó de frescor y se llevó nuestro vino. ¿Cuántas oportunidades puedo tener para mirar deambular frente a las flores mientras suspirando de tristeza, pensando en lo rápido que estoy envejeciendo?

Lo que me entristece aún más es que no me senté en un edificio alto y miré desde la distancia. En cambio, se inclinó frente a la lámpara, con una almohada bordada y un quemador de incienso de cobre a su lado, escuchando solo el sonido de la lluvia fuera de la ventana. Tengo miedo de que el crucero atraque en la orilla y tengo miedo de ver mi cara delgada en las olas claras. ¿Cómo puedes soportar mi dolor? Si las flores caídas vuelan al fondo del Lago del Oeste, hasta los peces en el agua se entristecerán y volcarán las olas. Nunca vuelvas aquí, porque en ese momento, el despiadado viento primaveral soplará amentos por todo el cielo y las florecitas caerán como lágrimas tristes de la gente.

Solución de frase:

"Si Hong Fei va al fondo del Lago del Oeste para molestar a la orquídea azul, siempre se preocupará por los peces". Flores rojas volando y cayendo. Fondo del lago. Cuilan, las olas del lago. Peces que se preocupan por su estómago.

En la superficie, cuando las flores caídas flotan hacia la superficie del Lago del Oeste, siempre son los peces hambrientos los que agitan las olas. Utilice la escena para expresar su lamento por la situación actual. Por eso, hay un dicho que dice que no soporto volver a mirarlo.

La palabra “rojo volador” parece entrar en el terreno de la ilusión. El concepto es novedoso y las imágenes son fantásticas, revelando la tristeza y la confusión de los peces indefensos, simbolizando el declive de la belleza del Lago del Oeste y el declive del paisaje primaveral en Lin'an durante la dinastía Song del Sur. Esto está relacionado con la situación del país y su gente.

Apreciación:

La Torre Fengle era un restaurante fuera del Golden Gate de Hangzhou en la dinastía Song. En 1249 d.C. (el noveno año de Chunyou), Zhao Yin reconstruyó la mansión Lin'an. En la primavera de 1251 (el undécimo año de Chunyou), Wu Wenying escribió el "Prefacio al canto de los pájaros" mientras celebraba un banquete aquí, que fue transmitido por la gente en ese momento. A juzgar por el contenido, esta canción "High Balcón" debería haber sido escrita cuando regresó en sus últimos años.

El primero es "cultivar bambú y condensar maquillaje, colgarse del caballo, usar la luz para hacer dibujos". Escribe tres oraciones sobre el paisaje que se ve dentro y fuera del edificio Fengle, desde el bosque de bambú al lado. del restaurante a los sauces llorones de abajo, y luego escribe sobre la distancia desde subir al edificio. Mirando hacia afuera, los lagos y las montañas son pintorescos. Estas tres frases, analizadas por Yang Tiefu en "Notas sobre el Ci de Wu Mengchuang", "'Ningzhuang' significa previsión; 'Zhuma' se observa desde una distancia cercana; cuando llega a la apertura, sube las escaleras. Las capas están ordenadas. "¿Quién escribió sobre el paisaje de montañas? Hay un libro de gansos salvajes frente al edificio. Mirando desde la abertura, el paisaje de lagos y montañas parece como el comienzo del mundo; hay una formación feroz en el cielo. Hasta ahora, estoy inscrito en este cuadro. El hermoso paisaje que se ve en "Hope" es suficiente, y también se señala el problema de la rima. A continuación, el autor se salta la escritura general de organizar un banquete y emborracharse antes de descansar. "El viento del este es más fuerte que el sol poniente, lo que hace que el viejo frío se despierte tarde". "Esta frase está escrita después de despertarse del sueño.

"Viento del este" en la oración significa la estación, y "bajo el sol poniente" significa la hora. La palabra "Laohan" significa que se trata de una nueva visita al antiguo lugar, lo que lleva a tres frases: "Autocoagulación, puedo vivir hace unos días, soy viejo en este momento, me he despertado". vino, ya está anocheciendo, el viento de la tarde trae el frío, se acabó un día de fiesta. El poeta pensó en ello, el edificio sigue siendo el mismo, el paisaje sigue siendo el mismo, las flores de primavera siguen siendo las mismas y la gente que mira las flores también es vieja. Su sentimiento de decepción es similar al poema de Su Shi "Pear Blossoms in Donglan", que dice: "Una nevada en Donglan aclara la vida". "Escape" se utiliza aquí hábilmente para observar el paso del tiempo y el rápido ritmo de los cambios de personal.

Las primeras tres frases de la siguiente película no solo heredan estrechamente la sensación de "primavera dolorosa" frente a las flores, sino que también impulsan el significado de las palabras para abrir un nuevo reino. Se puede decir que ha cumplido con los requisitos de "seda rota" y "aparición repentina". En la película, cada oración es sobre la Torre Fengle, sin embargo, en la siguiente película, la palabra "no subir al edificio de gran altura" se usa al principio, y el lugar donde duele la primavera se transfiere naturalmente de "arriba"; " hasta "frente a la lámpara" y "fuera de la lluvia". Sin embargo, la palabra "bolígrafo" simplemente cambió y luego fue descartada. Para la siguiente frase, "Tengo miedo de los cruceros, pero puedo soportar la corriente clara", salta e imagina nadando en el lago, "de cara a la corriente". La palabra "Yu Qing" en la oración es una respuesta a la oración "La vejez es como la vejez" de la película anterior. El poeta comienza entonces a imaginar un momento en el que estaba junto al lago. En las dos frases "Red está volando hasta el fondo del Lago del Oeste, perturbando a la orquídea verde, siempre preocupándose por los peces", se adentrará profundamente en el "fondo del lago" desde el lago en el espacio, empujando hacia adelante los entregables. Si estás apegado al paisaje, imagina que los peces en el fondo del lago de repente se sentirán tristes por la puesta de sol en primavera. En la frase final "No empieces de nuevo, sopla el algodón fragante y llena la hierba de lágrimas", incluso pienso en las palabras de ahora al futuro. Imagínese regresar al antiguo lugar esta vez y tener sentimientos encontrados. Si regresa otro día, Liu Mian también podría ser expulsado. En aquel entonces, habría sido más difícil quedar embarazada si todo lo que viera fuera un simple parche de maleza.

Wu Wenying vivió a finales de la dinastía Song del Sur y su país estaba en peligro. Como resultado, sus escritos y expresiones posteriores fueron a menudo sentimentales y tristes. El poema fue escrito en un restaurante donde la gente podía beber e improvisar rimas, pero el poeta estaba triste por ello, expresando así este profundo sentimiento en palabras que inhiben la condensación. La sensación de "primavera sufriente" frente a las flores es similar a lo que Du Fu mencionó en su poema "Subiendo a la torre": "Las flores, tan altas como mi ventana, lastiman el corazón del vagabundo, porque cuando las miro desde esta altura , Me siento triste en todas partes ". Las palabras "bajo la puesta de sol", "rojo volador", "soplar el algodón fragante" y otras palabras del poema no son solo descripciones del paisaje, sino también expresiones de tristeza por las cosas. sobre el sombrío declive del destino nacional en ese momento. Solo porque el poeta estaba lleno de anhelo y preocupación cuando escribió esta palabra, sus palabras también están llenas de emociones y su estilo de escritura también está saltando y cambiando. Hay saltos tanto de espacio como de tiempo en el texto, especialmente en la siguiente película, la escena cambia paso a paso, el significado de cada frase cambia y cada giro se vuelve más profundo. Sin embargo, a pesar de los grandes saltos y las muchas transiciones, el mundo entero es completo y distinto. La principal característica estilística de "Mengchuang Ci" es que la melodía es profunda y pesada, que pertenece al grupo poderoso, y sus obras exitosas a menudo se ven en el reino secreto, pero en realidad son vacías, pesadas pero no estancadas. Esta palabra es una obra maestra que aún conserva la belleza de la reverberación etérea en medio de la densidad. [3]

Este poema es el resumen del autor del poema “High Balcón” (para enviar a amigos vietnamitas) escrito después de la caída de la dinastía Song del Sur. En la primera película, Comienzo de Primavera está embarazada de una amiga. Las cinco líneas de "Remnant Snow" describen la nieve persistente en el patio que aún no se ha derretido, las cortinas tiemblan levemente por el frío y las cenizas de caña en el tubo de jade vuelan, lo que describe las características de la temporada de invierno y el comienzo de la primavera. Las cinco frases de "Lovesickness" deben integrarse con los pensamientos del poema original de Zhou Mi y expresar su anhelo por él y sus viejos amigos en Hangzhou. La palabra "pero triste" transmite la soledad y desolación de Merlín cuando se despierta y no ve a su viejo amigo en su sueño. La próxima película expresa tristeza. "Jiangnan" tiene tres líneas: "El agua se inundó al día siguiente", que parece quejarse de la separación de viejos amigos. No sólo deambular por el sur del río Yangtze, sino también deambular por la antigua carretera del norte de Pingsha. La palabra "amargo" transmite los mismos sentimientos de un anciano y un poeta que subyugó a su país. Las cuatro frases "¿Cómo lo conseguiste?" expresan tu anhelo y preocupación por tu viejo amigo.

Las últimas tres frases de "déjalo desaparecer" promueven una capa de tristeza e impotencia, transmiten emociones a través de escenas y esbozan una imagen del despiadado viento del este, destruyendo flores y cayendo, y la belleza de la primavera desapareciendo. que desaparezca”, Son inolvidables la tristeza y el dolor de la muerte, que confieren a esta imagen una belleza irreparable, insoportable. Esta palabra combina la tristeza de dejar a una buena amiga estando embarazada con el dolor de ser sometida y exiliada, y la emoción es profunda y melancólica.