Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Obras originales y reconocimiento de Shi Xue·Zhang Zi

Obras originales y reconocimiento de Shi Xue·Zhang Zi

Zhang Zi

Es difícil encontrar pájaros en Chang'an en un día de nieve.

Entre ellos, la casa de Hao Gui está rodeada de chiles triturados.

El horno está por todas partes y el arroz está por todas partes.

Calienta tus manos para ajustar el hilo dorado, sumerge tus uñas en el néctar.

Cantando borracho, el polvo de jade se va volando y la fragancia del sueño llega a tu nariz.

Temo que al que tiene hambre y frío se le agrietarán las manos y los pies.

Este es un antiguo poema de cinco caracteres que refleja la realidad social de finales de la dinastía Tang. Todo el poema revela la marcada oposición entre ricos y pobres en la sociedad feudal a través del contraste entre la "familia rica" ​​que disfruta de la nieve y la "gente hambrienta" que sufre el frío, y muestra la simpatía del poeta por los trabajadores y sus Insatisfacción con la realidad social de aquella época. Este es un tema que ha sido cantado miles de veces por los poetas. Este poema tiene puntos destacados, ideas novedosas, fuertes contrastes y profundas revelaciones, lo que hace que este tema tradicional esté lleno de nuevas ideas.

“Está nevando en Chang’an y es difícil encontrar pájaros”. Está nevando mucho en Chang’an e incluso los pájaros se pierden. Desde el principio se explicó el lugar, la hora y el entorno, y se explicó claramente el grado de nieve y frío con la imagen de "los pájaros son difíciles de encontrar", lo que sentó las bases para posteriores descripciones y comparaciones y realzó la atmósfera.

Las siguientes ocho frases se centran en describir la extravagante vida de los nobles feudales en la nieve, comiendo, bebiendo, divirtiéndose, cantando y bailando.

Las primeras cuatro frases describen en detalle que la "familia de Hao Gui" dispuso cuidadosamente su acogedor nido para resistir el viento frío y el frío en un día nevado. La palabra "entre ellos" está bien dicha, al igual que "Focusing Plane" presenta paso a paso de lejos a cerca, de afuera hacia adentro, empujando repentinamente la perspectiva del día nevado al primer plano de la casa de Hao Gui. Triture los pimientos y unte las paredes con barro no solo para calentar la habitación, sino también para hacerla aromática. "En todas partes" son todas palabras, "Zhou Hui" son todas palabras. Afuera está nevando, pero tu casa está tan cálida como la primavera. Las últimas cuatro frases describen con más detalle una vida de lujo y lujo. "Calienta tus manos para afinar el hilo dorado, sumerge tu armadura en el néctar", se refiere al cantante que usa sus suaves manos para afinar las cuerdas de metal y tocar música encantadora. Las concubinas llenaron los cuencos de vino y fueron muy exigentes con los dignatarios. "Mojar una copa de vino" significa que cuando la sostienes, tus uñas pueden tocar el vino, lo que significa que el sommelier te está persuadiendo diligentemente para que bebas. También expresa vívidamente la forma en que beben las personas ricas o nobles. "Cuando cantas borracho, el polvo de jade volará, y cuando tengas sueño, la fragancia volará". "Polvo de jade" se refiere a la nieve, lo que se puede comprobar en el poema de He Xun "Oda a la nieve, doctor Sima". Afuera nevaba copiosamente, pero aquí había una escena de cantos alegres, risas y bailes de borrachos, de modo que los cantantes y bailarines estaban exhaustos y sudaban profusamente. "Drunken Song" y "Sweating Like Rain" expresan fuertemente escenas de lujosas fiestas familiares y carnavales.

Las ocho frases anteriores revelan vívidamente la vida lujosa de la gente noble. Las dos últimas frases dieron un giro brusco y escribieron "gente hambrienta y fría". La palabra "No sé" es la airada denuncia del poeta contra los ricos y los aristócratas, así como su profunda simpatía por los trabajadores. Su indignación es profunda y feroz. La frase "partir las manos y los pies" puede parecer común, pero en realidad contiene infinitos significados. Es posible que en aquella época hiciera mucho frío y que la "gente hambrienta" tuviera que trabajar duro en el hielo y la nieve para conseguir alimentos y ropa, de modo que sus manos y pies se agrietaran debido al frío que azotaba fuertemente. contraste con la vida lujosa y extravagante de las familias nobles de arriba. En el contexto específico de "Chang'an Heavy Snow", el poeta absorbió "calor" y "frío", "borracho" y "hambre", "sudando" y "agrietado" y otras escenas de la vida diametralmente opuestas en el mismo poema. El contraste es fuerte, la tendencia es clara y el efecto artístico es bueno.