Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Reflexiones tras leer "La vivienda de montaña en el otoño oscuro"

Reflexiones tras leer "La vivienda de montaña en el otoño oscuro"

"Morando en las montañas en otoño"

Este poema es muy fácil de entender si nos fijamos en el texto, está solo en lengua vernácula y se puede entender y comprender.

Wang Wei estaba de buen humor cuando escribió este poema. Puedes ver por qué está de buen humor. Vivía en su propia villa al pie de la montaña Zhongnan.

En cuanto a Wang Wei, en realidad es la segunda generación de funcionarios y la segunda generación de gente rica, y se hizo famoso a una edad temprana. ¡Ya era famoso en la capital cuando era muy joven! Cuando tenía 18 años, gané el examen imperial y entré en la burocracia.

Cuando escribió este poema, ya era anciano. En sus últimos años, ¿no fue despedido Zhang Jiuling como primer ministro? Sintió que no era interesante y, debido a la "Rebelión de An-Shi" y otras cosas, sintió que no podía soportarlo.

Dijo en ese momento, entonces no seré funcionario. También sé que los literatos chinos ya no eran funcionarios en aquella época. Entonces, verás que Tao Yuanming es así, y muchas personas son así, así que quiero vivir en reclusión.

Su reclusión y la de Du Fu eran en realidad bastante diferentes, porque Du Fu era pobre. Si lo piensas bien, otros se llevaron incluso esa cabaña con techo de paja, lo cual fue particularmente miserable.

Sin embargo, Wang Wei era muy rico, así que fue a la montaña Zhongnan y compró la villa de segunda mano de Song Wenzhi.

Wang Wei vivía una vida apartada en la montaña Zhongnan. Vivía una vida apartada, era rico y vivía en una pequeña villa, cierto, así que estaba de buen humor.

Entonces, cuando escribió este poema, estaba parado afuera de su pequeña villa, contemplando el paisaje otoñal después de la lluvia.

Revisemos este poema y podemos ver que el paisaje otoñal en sus ojos es particularmente bueno y hermoso.

Después de la lluvia, no había gente en las montañas y el clima se fue oscureciendo gradualmente. La luna se elevó hacia el cielo, brillando sobre los pinos, y el agua del manantial de la montaña la rodeaba.

Este poema en su conjunto es una imagen muy animada y pacífica. Esto está relacionado con el hecho de que el propio Wang Wei practica el budismo, su madre es budista y él también es budista, por lo que también lo es. llamado "Poesía" Buda".

Todos conocemos el "Inmortal de la poesía" y el "Sabio de la poesía", pero en realidad Wang Wei es el "Buda de la poesía". El Buda de Buda, y él también tenía este estado mental. Aunque fue despedido de su cargo y estaba escondido en las montañas, la naturaleza en las montañas era muy hermosa y pacífica.

A los ojos de Wang Wei, después de ver esta hermosa imagen, vio una imagen de primer plano, lo que provocó pequeños movimientos a su alrededor.

Se escuchó un sonido en la jungla. La chica que estaba lavando ropa regresó. Hubo un movimiento en el loto no muy lejos. Resultó ser un barco de pesca que iba río abajo.

Entonces, a los ojos de Wang Wei, estas imágenes son muy hermosas y se siente bien. Si estás de mal humor, pensarás que hay mucho ruido en el bosque, y tal vez no sea una chica lavando ropa sino un hombre grande que viene a robarte.

Por lo tanto, al escribir aquí, el poeta debe expresar su estado de ánimo. Debido a que la primera mitad del poema trata sobre el paisaje, la segunda mitad, similar a nuestra escritura, necesita profundizar el tema.

Explicó: "Esas flores y plantas en primavera, déjalas pasar, casualmente, casualmente, al igual que la hermosa y hermosa burocracia y la prosperidad en la vida, etc., las dejo pasar".

En las montañas de otoño, el emperador y su nieto pueden quedarse, pero yo puedo quedarme. ¿Por qué se llama Huangsun? ¿Es porque es una persona noble? ¡Así es como se llama a sí mismo!

Wang Wei era originalmente un funcionario de segunda generación. Su estatus era muy noble y era un noble en ese momento. Por tanto, piensa que soy el nieto del emperador y que puedo quedarme en esta montaña.

Porque hay una frase en "Chu Ci": ¿Cómo pueden ustedes, los nietos del emperador, quedarse en esta montaña? ¿No sales y contribuyes al país y a la gente? Sin embargo, "El nieto del emperador puede quedarse solo" de Wang Wei en realidad corresponde a esa línea de poesía en "Las canciones de Chu", un significado que resuena lejanamente.

En "Las Canciones de Chu", hay una línea sobre el nieto del emperador, que nunca regresa de sus viajes, lo que significa que no puede permanecer en las montañas por mucho tiempo. Este poema significa que vas a regresar. Estás en las montañas, así que no te quedes allí todo el tiempo.

Wang Wei tocó la melodía opuesta y dijo que debería quedarme. ¡Me siento muy cómodo quedándome allí!

Verás, debe haber sido muy cómodo para él quedarse allí. Había una chica lavando la ropa, había un paisaje tan hermoso y él era rico en ese momento. Considerándolo todo, está de buen humor, así que no saldré y te dejaré hacer lo que quieras.

Por tanto, la persona que puede escribir este tipo de poemas en realidad tiene mucho que ver con su temperamento.

¡Mira a Du Fu, está amargado y miserable, y tiene el mundo en su corazón! Debido a que él también estaba relacionado con el entorno de vida en ese momento, y Wang Wei era el tipo de persona que a finales de la dinastía Tang, su estado de ánimo podía ser informal y era inútil por mucho que luchara.

Esto es un poco como nosotros, la gente moderna, es decir, no me importa a voluntad, no quiero hacer ningún gran negocio ni hacer nada, así que simplemente me acuesto. en la montaña ¿Puedo acostarme?

De hecho, ¿por qué Wang Wei eligió este poema? Creo que su estado de ánimo es bastante similar al de nosotros, la gente moderna.

Otra razón por la que está de tan buen humor es porque domina el budismo y ha sido muy influenciado por el budismo zen, por lo que su estado de ánimo es relativamente pacífico y no tiene la tristeza y la ira de Xin Qiji. . Del tipo que rompe la barandilla.

Wang Wei no tuvo esos altibajos de emociones y se mantuvo relativamente tranquilo durante toda su vida. Escribió estos poemas de naturaleza pastoral y tenía este estado mental, que en realidad es muy similar a cuando era funcionario. Incluso en reclusión, sigue siendo como este hijo.

Por supuesto, todo lo que tiene tiene mucho que ver con su fuerte fortaleza económica.

Entonces, esto nos lleva al tema de hoy. ¿Por qué elegí este poema?

Se trata del Zen, la filosofía de vida de renunciación, y la actitud de Wang Wei ante la vida en aquella época.

Hay que pensarlo, cuando escribió este poema fue despedido de su cargo, lo que equivale a un fracaso en la vida y en la carrera. No estaba en un muy buen período de ascenso. escrito en el estado de ánimo de que mil millas de ríos y montañas se restauran en un día entre las nubes de colores.

Ha sido destituido de su cargo y, en su vejez, vuelve a vivir en las montañas. Todavía está de muy buen humor. Esto demuestra que es zen y budista, que es similar al moderno. Aliviar la ansiedad, mantener un estado de ánimo feliz y contactar con la naturaleza definitivamente puede conducir a la felicidad.

De hecho, nuestros psicólogos y científicos psicológicos posteriores también descubrieron que si una persona tiene más contacto con la naturaleza, es más fácil aumentar la secreción de serotonina en la naturaleza, lo que está estrechamente relacionado con la felicidad. una especie de sustancia nerviosa, un neurotransmisor, por lo que hay una cierta razón científica para esto, y no indica completamente su estado de ánimo.

En este momento, me gustaría mencionar que es un concepto muy famoso entre nosotros en los últimos años, llamado Duan Sheli. En cuanto a Duan Shili, de hecho, en Japón, se lo conoce como el. Tres factores. Es un concepto de “ordenar la vida”, ¿verdad?

En cuanto a mí, creo que las chicas que leen libros básicamente conocerán este concepto. Mucha gente piensa que la separación significa tirar cosas, tirar todo en casa, y entonces nuestra casa quedará vacía, yo. lo rompió así.

De hecho, es un error malinterpretar la separación como tirar cosas, porque este sistema cultural, de principio a fin, no tira cosas.

Sanya Factor era una práctica de corta duración en un templo Zen en Japón hace 20 años, porque hay muchos templos Zen en Japón, no sólo templos Zen japoneses, sino también templos Zen chinos con este tipo de actividad. .

Si prestas un poco de atención, encontrarás que algunas personas de la sociedad serán convocadas para realizar un período de tiempo muy corto, tal vez una semana, o un fin de semana, durante varios días o dos para meditar. , Realiza una práctica de corta duración como la meditación.

También sabemos que los templos zen japoneses trajeron mucho conocimiento desde China, lo que significó que trajeron allí el conocimiento zen y el budismo zen.

En este momento, Sanxiang Factor sintió que había muy pocas cosas en el templo y estaba muy limpio. Sintió que el aura era particularmente buena. Luego, comenzó a reflexionar sobre algunos conceptos del Zen y del Budismo.

¿Cuánto requiere la vida de una persona para estar satisfecha? Entonces comprendió la renunciación, la renunciación y la separación.

El significado general de darse por vencido es: deshacerse de las preocupaciones innecesarias, dejar material innecesario o espíritu innecesario y luego abandonar las cosas que no necesitamos. En este proceso, podemos perfeccionar nuestro propio corazón. .

De hecho, podemos viajar a través del pasado y el presente, viajar a través del tiempo y el espacio, y viajar a China y Japón. En un nivel de estas culturas, descubrirás que en realidad son lo mismo, que es lo mismo. muy interesante.

Cuando lea este poema, sentirás que la sensación de "la luna brillante brilla entre los pinos" es en realidad una imagen muy simple. ¿No describe la materia ni nada por el estilo? Es agua de manantial, "la piedra clara de manantial fluye río arriba", una imagen de la vida tan simple que se siente muy satisfecho.

En nuestra vida moderna, necesitamos muchas cosas en la vida, y si no las conseguimos, siempre estaremos insatisfechos, ansiosos e incómodos.

Sé que hay muchas chicas o algo así. Buscarán una determinada cosa y tendrán un nuevo modelo, y debo conseguirlo. Incluso hay algunas personas a las que les gusta un determinado teléfono móvil, por ejemplo, cómo. ¿Se han lanzado muchas? Tiene que comprar todas las versiones y tiene que gastar dinero cada vez que eso sucede. ¿Crees que es realmente necesario? Pero él simplemente no podía soportarlo y quería más. Si un día no tiene estas cosas, será miserable.

Pero Wang Wei es muy feliz sin estas cosas. Yamashita Factor aboga por la renuncia y está muy feliz porque esto no es una necesidad.

Por lo tanto, es difícil para nosotros, las personas modernas, tener un estado de ánimo libre y tranquilo y un espíritu etéreo. Podemos escribir poemas tan hermosos estando bajo la luna.

Cuando estamos bajo la luna, no podemos ver la luna, porque la luz en la ciudad es más brillante que la luna. Incluso si estás en el campo y miras la luna, no pensarás en ella. su belleza. Pensarás, oh, habrá muchos problemas, y esos problemas seguirán persistiendo.

Entonces, en términos generales, creo que leer los poemas de Wang Wei puede, hasta cierto punto, relajar tu espíritu, lo que significa que entras en ese estado y te sitúas en el lugar donde él estaba parado en ese momento. podías oler el aire fresco que sentía en ese momento, así que en realidad estabas disfrutando de todo lo que él estaba disfrutando en ese momento.

Realmente espero que todos puedan recitar este poema. La razón por la que elegí este poema es porque resulta que en unos días será la época del Festival del Medio Otoño.

Cuando vayas a admirar la luna, podrás recitar este poema. No sólo habrá adjetivos como “tan hermosa”, “tanta agua”, “tan grande”, ¿no?

Si recitas este poema y luego eres capaz de resonar con el entorno que te rodea, entonces se puede considerar que estás teniendo un diálogo espacio-temporal con Wang Wei en ese entonces. Entonces creo que es ese tipo de diálogo. Disfrute espiritual, muy bueno.

Nosotros, las personas modernas, tenemos muy poco disfrute espiritual. Todos ellos son disfrute material. Para el disfrute espiritual, de hecho, todavía necesitamos agregarnos un poco de azúcar en todo momento.

Por último, me gustaría transmitiros un concepto llamado “cinta de correr de la felicidad”, que significa que la felicidad que perseguimos es muchas veces pasajera.

Especialmente la felicidad material. Si crees que quiero lograr una determinada meta, seré muy feliz, pero una vez que alcances esa meta, la felicidad se desvanecerá rápidamente y ya no podrás lograrla. Deja de correr, no hay nada que puedas hacer al respecto.

Entonces, dependiendo de tus razones, debido a que la felicidad es una cosa, no puede permanecer ahí para siempre. Si permanece ahí para siempre, no subirás.

No te permitirás permanecer en un estado de felicidad para siempre. Por muy feliz que seas, es pasajero.

Entonces, en este momento, si aprendemos más sobre el Zen y la renuncia, podemos ayudar a proteger nuestra mente y evitar sentirnos tan ansiosos y dolorosos. Esto es lo que quiero expresar hoy.

Bien, eso es todo para mí compartir el antiguo poema "Vivir en las montañas en el otoño oscuro" del poeta de la dinastía Tang Wang Wei. Gracias a todos por escuchar.