Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Todo el poema "Envía a un amigo" expresa los sentimientos del poeta.

Todo el poema "Envía a un amigo" expresa los sentimientos del poeta.

Poesía de Li Bai: "Envía a un amigo" Descripción general de la obra Título de la obra: Envía a un amigo Año de creación: Dinastía Tang Autor: Li Bai Género de la obra: Poema de cinco caracteres con rima Texto original Montañas verdes cruzan Beiguo, (1) Aguas blancas rodean la ciudad del este. (2) Este lugar es diferente, (3) Estoy solo y camino miles de kilómetros. (4) La sensación de vagar entre las nubes, (5) La sensación de un viejo amigo al atardecer. Agito mi mano y me voy, (6) el caballo clase Xiaoxiao ruge. (7) [1] Apreciación de la obra: Este es un poema de despedida lleno de encanto poético. El poeta y sus amigos montan a caballo para despedirse. El cariño es persistente y conmovedor. Los poemas de Li Bai para despedir amigos, aparte de la cuarteta "Para Wang Lun", este poema de cinco caracteres es el más famoso. El primer pareado "Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean Dongcheng", señalando el lugar de la despedida. El poeta ya ha enviado a su amigo fuera de la ciudad, pero los dos siguen caminando uno al lado del otro, sin querer separarse. A lo lejos, podía ver montañas verdes que se extendían a lo largo del norte de la ciudad exterior y agua cristalina gorgoteando en el lado este de la ciudad. Estas dos oraciones, "Montaña Verde" versus "Agua Blanca", "Beiguo" versus "Dongcheng", el primer pareado está escrito como un hermoso pareado, que es único y "verde" y "blanco" se alternan, y los colores; son brillantes. La palabra "horizontal" describe la postura tranquila de las montañas verdes, y la palabra "rao" describe el movimiento de las aguas blancas. El poema está escrito libremente y representa una imagen hermosa y hermosa. Los dos versos del medio van al grano y expresan el profundo sentimiento de despedida. El dístico "Si nos despedimos aquí, viajaremos a miles de kilómetros de distancia", lo que significa que si nos despedimos aquí, volaremos como hierba en el viento y viajaremos a miles de kilómetros de distancia. Estas dos frases expresan una profunda preocupación por la vida errante de mi amigo. La escritura es como nubes que fluyen y agua que fluye, cómoda y natural, no limitada a la confrontación y única. El pareado del cuello dice "Las nubes flotantes deambulan por el mundo, y el sol poniente trata sobre viejos amigos". Sin embargo, está escrito con mucha claridad. Las "nubes flotantes" son opuestas al "sol poniente" y al "errante". Las nubes" son lo opuesto a los "sentimientos de viejos amigos". Al mismo tiempo, el poeta utiliza hábilmente "nubes flotantes" y "sol poniente" como comparaciones para expresar sus sentimientos. Una franja de nubes blancas en el cielo, flotando con el viento, simboliza el paradero impredecible y el azar del amigo; una puesta de sol roja se pone lentamente en la distancia, como si no pudiera soportar abandonar la tierra de repente, lo cual es una metáfora de la reticencia del poeta. adiós a su amigo. La despedida con el telón de fondo de hermosas montañas y agua clara y el sol rojo que brillaba en el oeste hizo que el poeta sintiera especial nostalgia y le costara irse. Aquí hay paisajes y emociones, las escenas se mezclan y son emocionantes. Las dos frases al final son más cariñosas. "Agitando la mano, me voy, el caballo de la clase Xiaoxiao está cantando". Después de verte durante miles de millas, al final debes despedirte. "Agitando las manos" describe la acción de separación. El poeta no expresó sus sentimientos internos directamente, solo escribió la conmovedora escena de "Xiao Xiao Ban Ma Ming". Esta frase proviene de "El Libro de los Cantares: El ataque del carro": "El caballo ruge, Banma, un caballo callejero". El poeta y sus amigos se despidieron inmediatamente y se saludaron con frecuencia. Los dos caballos parecieron entender el humor de su amo y no quisieron separarse de sus compañeros, no pudieron evitar rugir al despedirse, como si fueran infinitamente afectuosos. Li Baihua utilizó poemas clásicos y la palabra "clase" para crear nuevos significados y resaltar la amistad persistente. Fue una obra de arte milagrosa. Este poema de despedida es novedoso y único, poco convencional. En el poema, las montañas verdes, el agua clara que fluye, el atardecer rojo ardiente y las nubes blancas flotantes contrastan entre sí y los colores son brillantes. El caballo de la clase ruge y la imagen es fresca y vivaz. La belleza de la naturaleza y la belleza de la naturaleza humana están entrelazadas y la escritura es vívida y vívida. El ritmo del poema es vivo, los sentimientos son sinceros, sinceros, abiertos y optimistas, sin ninguna tristeza persistente. Esta es exactamente la característica de los poemas de despedida de Li Bai que los críticos apreciaron profundamente: la luna es fría y las montañas verdes. ¿Quién dijo que mil kilómetros de distancia de hoy serían tan largos como una fortaleza alejada de los sueños? Apreciación de las obras: Personas anteriores elogiaron una vez a esta "escritora de una escuela de niñas junto al puente a miles de kilómetros de distancia" por sus "excelentes cuartetos y sin voz femenina". Su canción "Adiós a un amigo" es una pieza famosa que siempre se ha recitado y puede competir con los "talentos de la dinastía Tang". Este poema parece vacío y contiene infinitas implicaciones e innumerables giros y vueltas en su corta extensión. Las dos primeras frases describen la visión nocturna de Bieppo. "Jianjia es verde y el rocío blanco es escarcha", los lectores pueden saber que es otoño. "El otoño es una época triste, y la hierba y los árboles se balancean y se pudren; me siento triste cuando viajo lejos, y cuando subo una montaña y miro hacia el agua, te despediré pronto". Es particularmente embarazoso despedirse en esta época del año. El poeta subió a la montaña y miró hacia el agua. Por un lado, vio "el país del agua tiene escarcha por la noche", y por otro lado, vio la luz de la luna brillando frente a la montaña, tan blanca como la escarcha y la nieve. Esta escena en la que el jianjia y el color de la montaña son "verdes" deja a los lectores con asombro y escalofríos. Esto no es sólo una descripción del paisaje, la frase también utiliza el significado poético de las siguientes dos líneas de "Jian Jia Cang Cang" en "El Libro de las Canciones·Qin Feng·Jian Jia": "El llamado Yiren está en Al volver a seguirlo, el camino está bloqueado y es largo; desde allí, Wan está en medio del agua." Expresa un sentimiento de nostalgia cuando un amigo está lejos y no puede. No se verá.

El poema solo utiliza algunas frases del "Libro de las Canciones", pero contiene todo el significado de "Las montañas son largas y el color de la ciudad otoñal no se puede ver, y el cielo está lleno de nubes de agua". anochecer" ("Baling envía a Li Twelve") y esto La técnica de la poesía es la misma. El uso de esta técnica retórica de cita hace que la connotación del poema sea mucho más profunda. Las personas están separadas por miles de kilómetros, desde que nos separamos. La frase "mil millas comienzan hoy" es como la famosa frase de Li Yi "mil millas de buenos tiempos descansarán en una noche", expresando así el infinito afecto y arrepentimiento del poeta. El poeta añade aquí la palabra "quién dijo", como para contradecir el significado lamentable y no decir las amargas palabras "no tengo intención de amar las buenas noches de ahora en adelante". El poema significa que "nos conocemos en el mar y somos vecinos hasta el fin del mundo", y podemos "ver la luna brillante a través de miles de kilómetros", lo cual es un tono reconfortante. Esto y la separación implícita en las dos primeras frases forman una concepción artística tortuosa, que muestra la persistencia del mal de amor. La mención de "Guansai" en el poema puede significar que los amigos se apresuran a ir a la frontera, por lo que será difícil volver a encontrarse, a menos que se encuentren en un sueño. Sin embargo, no es fácil conseguir dulces sueños y los viajeros se encuentran muy lejos del norte de la Gran Muralla. "Es muy difícil para el alma volar a través del cielo y la tierra, y es difícil para el alma del sueño llegar a Guanshan". ("Long Love" de Li Bai) La "Fortaleza Guan" dificulta que el alma del sueño cruce. , y el poeta no puede soportarlo, y mucho menos "el sueño se fue", ni siquiera el sueño lo hago aunque sea nuevo en ello. Hay capas de giros y vueltas en una frase, llevando la vergüenza al clímax. Las amargas palabras de esta frase son otro gran giro en comparación con el consuelo de la tercera frase. El tono de esta oración también es muy hermoso. El "ru" en "杳如" no solo expresa estado, sino que también funciona como la partícula modal "xi", dando al poema un sonido de suspiro junto con los giros y vueltas del. poema, tiene un encanto duradero. El desarrollo poético de todo el poema es "primero apretar y luego ampliar" (primero componer palabras amargas y luego relajar), ampliar y luego apretar, "el principio y el final están conectados, y la apertura y el cierre cambian". ("Yi Gai·Poetry") "Las cuartetas son populares entre las seis artes, por lo que el estilo se considera tortuoso, implícito y natural." ("Yi Gai·Poetry") Este poema utiliza algunos modismos famosos de sus predecesores para crear. la connotación es más sofisticada; la poesía avanza capa por capa, gira y gira por todas partes, haciéndose cada vez más profunda, y tiene las características de giros y vueltas e implícitamente. Las palabras del poeta pueden renovarse sin dejar huellas. Cuando habla con elocuencia y sin dibujar, aparece "claro". También es bueno "contando una historia con frases cortas" y presta atención a la técnica de "interpretación", por lo que parece "vacío". El vacío es opuesto a la sustancia, pero no entra en conflicto con el enriquecimiento, por eso es interesante. [