Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el método retórico de una frontera de puerros primaverales y diez millas de arroz fragante?

¿Cuál es el método retórico de una frontera de puerros primaverales y diez millas de arroz fragante?

Utilizando el método retórico de la dualidad.

Una frontera contrasta con diez millas, y el cebollino verde primaveral contrasta con la fragancia de las flores de arroz. Qi, una zona de plantación dividida en bloques en el campo. Li, una unidad de longitud, 1 ciudad equivale a 150 pies o 500 metros. Puerro primaveral significa que los puerros crecen verdes con la brisa primaveral. La fragancia de las flores de arroz se refiere a la fragancia del polen que flota en los campos de arroz.

Esta frase proviene del capítulo dieciocho de "Un sueño de mansiones rojas" escrito por Cao Xueqin de la dinastía Qing, "El favor del emperador, los padres de la concubina Yuan, el amor familiar, Baoyu presenta talentos", escrito por Lin Daiyu cuando la provincia de Yuanchun ordenó a todos que compusieran un poema. El poema se llama "La cortina de albaricoque está a la vista", el texto original del poema es el siguiente:

La cortina de albaricoque invita a los invitados a. bebe, y hay una villa a la vista.

El lingyin y el ganso están en el agua, y la morera y la golondrina están en el rayo.

Un borde es verde con puerros primaverales y diez millas de flores de arroz son fragantes.

Cuando no hay hambre ni desánimo en la era próspera, no hay necesidad de estar ocupado cultivando y tejiendo.

Interpretación vernácula: la bandera amarilla del vino atrae a los invitados a tomar una copa. Desde lejos se puede ver la vaga villa de montaña. Inocentes gansos juegan entre las castañas de agua y las golondrinas voladoras construyen sus nidos entre moreras y olmos. Un borde de puerros crece verde con la brisa primaveral y los campos de arroz se llenan de la fragancia del polen. En la próspera era de la Ilustración, ya no habrá hambre ni frío, así que ¿por qué molestarse en cultivar y tejer apresuradamente todo el día?

Información ampliada

Fondo creativo: "Apricot Curtain in View" era originalmente un edificio tipo villa en Grand View Garden, la residencia de Li Wan. Después de que se construyó el Grand View Garden, Jia Zheng vino aquí con sus invitados para jugar e inscribir el título. El edificio fue construido para imitar un corral, con pequeños campos de arroz simulados y pollos, patos y gansos de corral inscritos. El título: "La cortina de albaricoque está a la vista" fue escrito más tarde por Lin Daiyu en nombre de Jia Baoyu cuando la concubina Yuan vino de visita y ordenó a todos que escribieran poemas.

"Apricot Curtain in View" proviene del capítulo 18 de "Un sueño de mansiones rojas". Es una de las once "Oda al jardín de Grand View". Saints and Entertainment" cuando la concubina Yuan visitó el Grand View Garden, escrito por Lin Daiyu en nombre de Jia Baoyu. Dado que este período fue el apogeo de la Mansión Jia, la Mansión Jia se llenó de cantos y bailes.

En "Oda al Grand View Garden", la lujosa escena en el Grand View Garden se describe completamente, llena de palabras para alabar las virtudes y encubrir la paz, revelando fuertes pensamientos feudales ortodoxos. Pero también expresa los pensamientos, sentimientos y rasgos de carácter de diferentes personajes en distintos grados. Lin Daiyu, una rebelde en la versión feudal, usó este poema para expresar su mundo interior de odio a la oscuridad y desprecio de la vulgaridad.

Por un lado, el primer pareado no sólo transmite la atmósfera vibrante de los albaricoques rojos y los sauces verdes en la brisa primaveral, con banderas de vino ondeando, sino que también es una inteligente combinación de los dos; dos palabras "cortina de albaricoque" en el título del poema. La frase "a la vista" describe el paisaje agrícola vagamente discernible desde la distancia, expresando el anhelo del poeta por una vida rural al estilo paradisíaco y aclarando el título del poema. De esta forma, el título de un poema se divide en dos frases y la sintaxis es flexible y natural.

La copla "Las castañas de agua con castañas de agua y gansos, las golondrinas de morera y olmo en las vigas" pinta un cuadro vívido: los gansos juegan y nadan en el estanque cubierto de castañas de agua, y las golondrinas salen volando de las moreras y los olmos con barro en la boca. Salgan y construyan un nido entre las vigas del techo. Este pareado sólo utiliza sustantivos para formar versos, sin utilizar verbos ni adjetivos. Esta es una sintaxis especial de la poesía clásica china.

Las siguientes cuatro frases de "Lingyong" describen el paisaje de la villa visto por los invitados: Aquí, los gansos juegan libremente en el agua clara cubierta de hojas de castaño de agua y nenúfares flotantes, y las golondrinas son más hermosas. . Llevan apresuradamente barro de los bosques de moreras y olmos para construir sus cálidos nidos entre las vigas de los tejados; mientras en los interminables campos, hileras de puerros reverdecen con la brisa primaveral, y campos de arroz parecen flotar. presagiar una buena cosecha. En esta ideal "tierra prometida" todo vive feliz y en paz.

Las dos últimas frases del poema: "No hay necesidad de estar ocupado con la agricultura y el tejido cuando no hay hambruna en una época próspera". Todo el poema termina con "Oda al Santo". En la oda al Santo, el poeta revela su esperanza de una paz sin hambre ni frío. El elogio de la belleza en la época próspera puede reflejar especialmente la inteligencia de Daiyu. Este poema cita alusiones y utiliza delicadas técnicas de escritura. Todo el poema alterna entre movimiento y quietud, con colores y sabores armoniosos, y está lleno de una agradable atmósfera montañesa.