Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original de "El hombre en la trampa"

Texto original de "El hombre en la trampa"

El texto original es el siguiente:

"El hombre en la trampa" de Chéjov

El libro de Chéjov [ruso]

En Mironosi En las afueras de la aldea Ci, en el almacén del jefe de la aldea, Prokofi, los cazadores que habían perdido su regreso se estaban acomodando para pasar la noche. Solo eran dos: el veterinario Ivan Ivanovich y el profesor de secundaria Burkin. Ivan Ivanitch tiene un apellido compuesto bastante extraño: Chimusha-Himalayansky. Este apellido es muy inadecuado para él, por lo que la gente en las ciudades de provincia normalmente solo lo llama por su nombre y patronímico. Vive en una granja de caballos en las afueras de la ciudad y ahora sale a cazar para tomar aire fresco. Burgin, un maestro de escuela secundaria, era invitado en la casa del Conde N todos los veranos, por lo que ya no se lo consideraba un extraño en esta área.

--------

① Porque la mayoría de las personas con apellidos compuestos en la antigua Rusia eran celebridades y provenían de familias prominentes, mientras que Ivan Ivanovich era simplemente un veterinario común y corriente.

Sin dormir por el momento. Ivan Ivanovich, un anciano alto y delgado con una larga barba, estaba sentado frente a la puerta fumando en pipa a la luz de la luna. Bulgin estaba tendido sobre el heno en el interior, sin poder verlo en la oscuridad.

Charlaron por todo el mundo. Por cierto, mencioné a la esposa del jefe de la aldea, Mafula, y dije que esta mujer es fuerte y no estúpida. Nunca ha abandonado su aldea en su vida, nunca ha visto una ciudad o un ferrocarril en los últimos diez años. Cuidando la estufa todo el día. Sólo salgo y camino de noche.

“¡No hay nada extraño en esto!” dijo Burgin. “Algunas personas son solitarias por naturaleza. Son como cangrejos ermitaños o caracoles, siempre quieren encogerse en sus propios caparazones. mundo... Tal vez esto sea un atavismo, es decir, un regreso a los tiempos antiguos, cuando los antepasados ​​humanos no eran animales gregarios, sino que vivían solos en sus propias cuevas; tal vez esto sea solo una mutación del carácter humano. No estoy en ciencias naturales, y este tipo de problemas no es de mi incumbencia. Sólo quiero decir que personas como Mafla no son un fenómeno raro. Oh, no hace falta ir muy lejos. En nuestra ciudad murió un hombre. Su apellido era Belikov, un profesor de griego, y seguramente habrás oído hablar de él. Lo que lo diferenciaba era que sólo necesitaba salir, incluso si hacía buen tiempo. Lleva un paraguas y siempre lleva un abrigo de algodón. Su paraguas está en un estuche y su reloj de bolsillo está en un estuche de piel de venado gris. A veces saca una navaja para afilar un lápiz. Incluso su rostro parece estar en un caso, porque siempre esconde su rostro en un cuello levantado. Lleva gafas de sol, una chaqueta de lana y algodón relleno en las orejas. Cuando sube a un taxi, debe preguntar. En resumen, esta persona siempre tiene un deseo incontrolable de envolverse en un caparazón y hacerse una llamada cubierta para poder aislarse del mundo exterior, la vida real. Lo deprime y lo asusta, inquietándolo todo el tiempo. Quizás para defender su timidez y su disgusto por la realidad, siempre elogia el pasado y elogia cosas que nunca existieron. Incluso los idiomas antiguos que enseñaba eran prácticamente sus chanclos y paraguas. , en el que podía esconderse y escapar de la realidad.

"'¡Ah, qué sonoro y hermoso es el griego antiguo! ' dijo con una expresión dulce y alegre. Como para confirmar sus palabras, entrecerró los ojos, levantó un dedo y dijo: '¡Antropos! ’①

--------

①Griego: persona.

"Belikov hizo todo lo posible por ocultar sus pensamientos en la caja. Para él, sólo los anuncios oficiales y los artículos periodísticos que publicaban diversas prohibiciones eran claros. Ya que estipula que después de las 9 p. m., los estudiantes de secundaria No se les permite salir, o si hay un artículo en el periódico que prohíbe el sexo, entonces cree que es muy claro y claro, ya que está prohibido, eso es suficiente en cuanto a lo que está aprobado y permitido en el anuncio. Siempre siente que hay algo sospechoso e inquietante en ello. Cada vez que la ciudad aprobaba el establecimiento de un grupo de teatro, una sala de lectura o una casa de té, él siempre sacudía la cabeza y susurraba: >

"'Bueno, claro que sí, está todo bien, ¡espero que no cause ningún problema! '

"Cualquier comportamiento que viole, se desvíe o abandone las llamadas reglas, aunque no tenga nada que ver con él, siempre lo preocupa. Por ejemplo, un colega llega tarde a la oración, o escucha que los estudiantes de secundaria son traviesos y causan problemas. Si alguien ve a la superintendente quedándose con el oficial hasta altas horas de la noche, se emocionará mucho y siempre dirá: Espero no causar ningún problema.

En la reunión académica, su estilo escrupuloso y desconfiado y su tono puramente formulario nos dejaron sin aliento. Dijo que los jóvenes de tal o cual escuela secundaria de niños y de niñas se estaban portando mal y que las aulas eran ruidosas - oh, no dejen que la noticia llegue a las autoridades, oh, no causen ningún problema ! También dijo que si Petrov, de segundo grado, y Egorov, de cuarto, fueran expulsados ​​de la escuela, la situación sería mejor. ¿Qué pasó después? Siguió suspirando y refunfuñando, llevaba un par de gafas de sol en su carita pálida (ya sabes, esa carita puntiaguda como una comadreja) y nos obligó así, y tuvimos que ceder y poner las puntuaciones de conducta de Petrov y Ye Gorov en Los bajaron, los pusieron en régimen de aislamiento y finalmente los despidieron. Tiene la extraña costumbre de visitar las casas de sus compañeros. Fue a casa de un maestro y se sentó sin decir palabra, como si estuviera mirando algo. Se quedó sentado en silencio durante una hora y luego se fue. A esto lo llama "mantener buenas relaciones con los colegas". Obviamente, no le resultaba fácil ir a las casas de sus compañeros y sentarse allí en silencio, pero aun así iba de puerta en puerta sólo porque pensaba que así cumplía con sus deberes como compañeros. Los profesores le tenemos miedo. Incluso el director le tiene miedo. Piénselo, todos los profesores somos personas inteligentes y decentes, bien educados por Turgenev y Shchedlin, pero nuestra escuela está controlada por este hombrecito que usa chanclas y lleva un paraguas en todo momento. ¡Durante quince años! ¿Más de una escuela secundaria? ¡Toda la ciudad está en la palma de su mano! Nuestras señoras no se atreven a organizar espectáculos familiares los sábados por miedo a hacérselo saber; al clero les da vergüenza comer carne o jugar a las cartas en su presencia. Bajo la influencia de personas como Belikov, en los últimos diez o quince años, la gente de nuestra ciudad se ha vuelto cautelosa y temerosa de todo. Miedo de hablar en voz alta, miedo de escribir cartas, miedo de hacer amigos, miedo de leer, miedo de dar a los pobres, miedo de enseñar a leer a la gente..."

Ivan Ivanovich quería decir algo y Se aclaró la garganta, pero primero fumó su pipa, miró a la luna y luego dijo palabra por palabra: "Sí, todos somos personas decentes y con cerebro. Leemos las obras de Turgenev y Shchedlin, así como las obras de Barclay". y otros, pero muchas veces sucumbimos a algún tipo de presión y la toleramos una y otra vez... y aquí está el problema. "

--------

"'Siempre hay mucho ruido en nuestra clase', dijo, como si tratara de explicar por qué se sentía tan pesado. ! '

"Pero este profesor de griego, este trampero, ¿te imaginas? ¡Casi se casa!"

Iván Ivanitch se giró rápidamente, miró el montón y dijo:

"¡Estás bromeando!"

"No me arrepiento, casi se casa, por extraño que sea. Hay un nuevo traslado de nuestra escuela. Un profesor de historia y geología". llamado Mikhail Savich Kovalenko, un joven ruso, vino con su hermana Varenka. Era joven, alto y de piel oscura, un par de manos grandes, y por su apariencia se nota que habla con voz profunda, y lo es. cierto, su voz suena como si saliera de un barril de madera: Bu, Bu, Bu… Su hermana ya no es joven, ronda los treinta años, es alta y alta, figura bien proporcionada, cejas negras, cara roja. en una palabra, no una niña, sino una gelatina, era muy activa y ruidosa, tarareaba pequeñas baladas rusas, se reía a carcajadas y siempre estaba en problemas. Una serie de risas fuertes: ¡Ja, ja, ja! ¡Conocimos a Kovalenko! hermanos de manera seria. Recuerdo que fue en la fiesta del onomástico del director, entre un grupo de personas de aspecto serio y malhumorados que pensaban que estaban asistiendo a la fiesta del onomástico del director, entre los maestros que estaban haciendo su rutina, de repente vimos. una nueva Afrodita ② nacida de la espuma del mar: caminaba con los brazos en jarras, riendo, cantando, bailando... Cantaba con pasión Cantó "Wind Piao Piao", luego una balada, y luego otra, y nos cautivó a todos, incluso a Belikov, que estaba sentado a su lado. A continuación, sonriendo dulcemente, dijo:

"La pequeña rusa es suave y hermosa, recuerda al griego antiguo. '

"Los halagos la hicieron sentir orgullosa, por lo que le dijo emocionada y en un tono convincente que tenían una granja en el condado de Gajiaqi y que su madre todavía vivía allí. Había tan buenas peras, tan buenas Melones, ¡qué bueno 'Kabak'③! Los pequeños rusos llaman a Nanzhao 'Kabak' y a la taberna 'Schenk'.

La sopa de tomate y remolacha morada que hicieron estaba tan deliciosa, tan deliciosa, tan deliciosa... ¡santa! ’

--------

①El antiguo nombre de los ucranianos.

②Afrodita, la diosa del amor y la belleza en la mitología griega, es Venus en la mitología romana. Cuenta la leyenda que nació en la espuma del mar.

③Significa "taberna" en ruso y "calabaza" en ucraniano.

"Escuchamos y escuchamos, y de repente a todos se les ocurrió una idea:

"'Sería bueno formar parejas', me susurró la esposa del director para explicarme.

"Todos de alguna manera recordamos que nuestro Belikov aún no estaba casado. Todos nos sorprendimos en ese momento de no haber prestado atención al acontecimiento de su vida y lo ignoramos por completo. ¿Cuál es su actitud general hacia las mujeres? ? ¿Cómo va a solucionar este importante problema? Antes no nos interesaba en absoluto. Tal vez ni siquiera podíamos imaginar de quién más podría enamorarse este hombre que siempre viste chanclos y cuelga una tienda de campaña. >“'Él ya tiene más de cuarenta años y ella más de treinta…' expresó su pensamiento la esposa del director, 'Creo que está dispuesta a casarse con él. '

"En nuestra provincia, ¿qué no puede hacer la gente por aburrimiento? ¡Hacen innumerables estupideces innecesarias! Esto se debe a que nadie hace las cosas necesarias. Oh, solo tomemos, hablemos de este asunto. Si nos resulta difícil imaginar que Belikov se casará, ¿por qué de repente queremos emparejarlo? Todo parecía mejor, como si de repente ella hubiera encontrado el objetivo de la vida. La esposa del director reservó un palco y tomamos una. Mira, Varenka estaba sentada en su palco, sosteniendo un abanico tan pequeño, sonriendo felizmente. Belikov estaba sentado a su lado. Estaba delgado y encorvado, como si lo hubieran traído aquí con unos alicates. y las señoras me pedían que invitara a Belikov y Varenka. En resumen, la máquina empezó a funcionar. Resultó que la propia Varenka no se oponía a casarse. Ella y su hermano no eran muy felices juntos. Se peleaban y se maldecían todo el tiempo: les contaré un episodio. Kovalenko caminaba por la calle, un hombre alto y robusto con una camisa bordada, el pelo colgando del sombrero. En una mano sostenía una bolsa de libros. y en el otro, un bastón grueso y hervido. Su hermana la seguía, también sosteniendo un libro.

"'¡Tú, Mihalyk, nunca has leído este libro! ’, gritó, ‘¡Te lo juro, te lo juro, no has leído este libro en absoluto! '

"'Pero tengo que decirte que lo he leído!", gritó también Kovalenko en voz alta, golpeando la acera con su bastón.

"'Ay, Dios mío, Minchick② ! ¿Por qué estás perdiendo los estribos? Debes saber que nuestra conversación se basa en principios. "

--------

①②El apodo de Mikhail.

"'Pero quiero decirte: ¡He leído este libro! ', gritó más fuerte.

"En casa, incluso si hay extraños presentes, todavía se pelean sin cesar. Este tipo de vida probablemente le resulte aburrida. Ella solo quiere tener su propio nido y, además, debería llevarla. "No es momento de elegir, puedes casarte con cualquiera, incluso con la profesora de griego. Pero la mayoría de las chicas aquí sólo quieren casarse, y no importa con quién se casen", comenzó Varenka. Pensándolo bien, nuestro Belikov mostró un afecto evidente.

“Bueno, Belikov también fue a la casa de Kovalenko, al igual que a la nuestra. Llegó a su casa, se sentó y no dijo nada. Se sentaba en silencio mientras Varenka le cantaba "El viento Piao Piao", o lo miraba pensativamente con sus ojos oscuros, o de repente se echaba a reír:

"'¡Jajaja!'

"En cuestiones de amor, especialmente en el matrimonio, el emparejamiento juega un papel importante. Entonces todos los colegas y esposas fueron a persuadir a Belikov para que se casara, diciendo que en su vida no faltaba nada más que el matrimonio. Todos lo felicitamos y repetimos solemnemente los mismos viejos dichos, como que el matrimonio es un acontecimiento que dura toda la vida, etc. También dijimos que Varenka era guapa y querida, que era hija de un funcionario de alto rango y que tenía una granja y, lo más importante, fue la primera mujer que lo trató con tanta ternura y sinceridad. El resultado lo mareó y decidió que realmente debía casarse.

"

"Es hora de que alguien le quite las chanclas y el paraguas", dijo Ivan Ivanitch.

"Sabes, esto es imposible. Aunque pone la foto de Varenka en su escritorio, siempre viene a hablarme sobre Varenka, la vida familiar y que el matrimonio es un acontecimiento importante en la vida. Aunque va a menudo a la casa de Kovalenko, su vida El método no ha cambiado en absoluto. Al contrario, la decisión de casarse le hizo sentir como si padeciera una enfermedad grave: perdió peso, palideció y parecía haberse hundido más en sí mismo.

"'Varvara Savishna es mi favorita", dijo, con una sonrisa renuente, "También sé que todo el mundo debería casarse, pero... todo esto, ya sabes, es un poco repentino... . Necesito pensar en ello. '

--------

①El nombre oficial de Varenka

"'¿En qué pensar? ’ Le dije: ‘Cásate’. ”

“No, casarse es un gran acontecimiento. Primero debes sopesar las obligaciones y responsabilidades que asumirás... para evitar causar problemas en el futuro. Este incidente no me ha causado paz y ahora no puedo dormir todas las noches. Para ser honesto, tenía miedo: su forma de pensar era un poco rara y su conversación era, ya sabes, un poco rara. Su personaje es demasiado animado. Si realmente me caso, me temo que tendré problemas en el futuro. '

"De esta manera, nunca se propuso y fue postergándolo, lo que enojó mucho a la esposa del director y a todas las damas presentes. Sopesó repetidamente las obligaciones y responsabilidades que enfrentaba, y al mismo tiempo Caminé con Varenka casi todos los días, lo que probablemente pensó que tenía que hacer en su posición. A menudo venía a mi casa para hablar sobre la vida familiar, y si después no hubiera sucedido algo ridículo, probablemente me habría propuesto matrimonio. En ese caso, aquí se completará un matrimonio innecesario y estúpido, por aburrimiento, porque no hay nada que hacer, hay miles de matrimonios de este tipo. Hay que explicarlo aquí, el hermano de Varenka odió a Belikov desde el primer día. lo conocí y no pude tolerarlo

--------

②Texto original en alemán

"'No entiendo,. ', nos dijo encogiéndose de hombros, 'No entiendo cómo podéis tolerar a este soplón, a este cabrón. ¡Caballeros, cómo pueden vivir aquí! El aire aquí está tan contaminado que puede provocar la muerte por asfixia. ¿Sois educadores y profesores? No, ustedes son un grupo de funcionarios. Esto no es un palacio de la ciencia, sino una comisaría de la ciudad. Hay un olor agrio, como en la cabina de policía. No, colegas, me quedaré con ustedes por un tiempo y luego regresaré pronto a mi granja. Preferiría pescar gambas allí y enseñar a leer y escribir a los niños de la Pequeña Rusia. ¡Debo irme, tú y tus judíos quédate aquí y diles que se vayan al infierno①! ’

--------

①Ucraniano.

"A veces se ríe tanto que derrama lágrimas. A veces su risa es profunda y a veces aguda. Abre las manos y me pregunta:

"'¿Por qué vino? a mi casa? ¿Qué quiere? ¡Sentado ahí mirando a su alrededor! '

"Incluso apodó a Belikov 'Araña Venenosa'. Naturalmente, nunca mencionamos delante de él que su hermana se iba a casar con 'Araña Venenosa'. Un día, la esposa del director le insinuó que Sería bueno casar a su hermana con una persona estable y respetada como Belikov. Frunció el ceño y se quejó:

"'No es asunto mío. Incluso si se casa con una serpiente venenosa, depende de ella. No me gusta entrometerme en los asuntos de otras personas. '

"Ahora escúchame. Un buen bromista dibujó una caricatura: Belikov lleva chanclos, pantalones remangados, camina con un paraguas, Varenka a su lado sosteniendo su brazo, la inscripción debajo es: "Antropos in Love”. Ya sabes, esa mirada es tan realista que el artista debió pasar más de una noche pintándola, porque todos los profesores del colegio de niños y niñas, los profesores de la Escuela Secundaria Normal y todos los civiles Los sirvientes realmente recibieron uno. La caricatura lo hizo sentir extremadamente pesado: este día resultó ser el día en que salimos juntos de la casa. El domingo 1 de mayo, todos nuestros maestros y estudiantes concertaron una cita para reunirse en la puerta de la escuela. y luego caminaron juntos para dar un paseo por el bosque en las afueras de la ciudad. Salimos juntos de la casa y su rostro estaba pálido, más sombrío que las nubes oscuras.

“‘¡Hay gente tan mala y viciosa en el mundo!’ Le temblaban los labios cuando lo dijo.

“Incluso sentí lástima por él. Íbamos caminando y de repente, ¿te imaginas?, nos alcanzó Kovalenko en su bicicleta, seguido por Varenka, también en bicicleta. Tenía la cara roja y parecía muy cansada, pero estaba alegre y feliz.

"'¡Nos vamos primero!', gritó en voz alta, '¡el clima es tan hermoso, tan hermoso, tan maravilloso!'

"Se alejaron y desaparecieron. El rostro de mi Belikov pasó del azul al blanco, como si estuviera petrificado. Se detuvo y me miró...

"'Disculpe, ¿qué está pasando?', preguntó: '¿O lo estoy viendo mal? ¿Cuál es el problema cuando los profesores y las mujeres de secundaria pueden andar en bicicleta?' ? "'¿Qué tiene de inapropiado esto?'

"'¿Qué tiene de inapropiado esto? ’ Le dije: ‘Si quieren montar, déjenlos montar’. '

"'¿Cómo se puede hacer eso?', gritó sorprendido por mi tranquilidad, '¡¿De qué estás hablando?!'

"Parecía haber recibido un golpe fatal. Sorprendido, sin querer ir más lejos, se dio la vuelta y se fue solo a casa.

"Al día siguiente, seguía frotándose las manos nerviosamente, temblando constantemente y parecía enfermo. Se fue antes de terminar la clase. Esta era la primera vez en su vida. Además, no tenía Por la noche se puso ropa abrigada, aunque ya era verano, y caminó lentamente hacia la casa de Kovalenko. Sólo se encontró con su hermano. >

"'Por favor, tome asiento", dijo Kovalenko con frialdad. Acaba de despertarse después de tomar una siesta, tenía los ojos llorosos y estaba de muy mal humor.

"Belikov permaneció en silencio durante unos diez minutos antes de hablar:

"'Vine a la casa para aliviar las preocupaciones en mi pecho. Mi corazón está muy, muy apesadumbrado ahora. Alguien me ha calumniado maliciosamente y ha hecho una caricatura ridícula de otra mujer cercana a usted y a mí. Considero mi deber asegurarle que este asunto no tiene nada que ver conmigo... No he dado ningún pretexto para incurrir en tal ridículo, al contrario, mis palabras y mis hechos me han demostrado ser un hombre decente; '

"Kovalenko se sentó allí, enfurruñado y sin decir nada. Belikov esperó un momento y luego susurró preocupado:

"'Lo siento por ti. Una palabra más. He estado enseñando durante muchos años y usted recién está comenzando, así que como colega mayor siento que es mi deber ofrecerle algunos consejos. Andas en bicicleta, ¡pero este tipo de diversión es perjudicial para un joven maestro! '

"'¿Entonces por qué?' preguntó Kovalenko con brusquedad.

"'¿Esto todavía necesita una explicación, Mikhail Savage? Si los profesores andan en bicicleta, ¿qué se supone que deben hacer los estudiantes? ¡Me temo que tendrán que caminar sobre sus cabezas! Como esto no ha sido aprobado oficialmente, no se puede hacer. ¡Me quedé en shock ayer! Tan pronto como vi a tu hermana, mis ojos se oscurecieron. Una mujer o una niña anda en bicicleta, ¡es terrible! ’

“‘¿Qué te pasa personalmente?’

“‘Sólo tengo una cosa: darte un consejo, Mikhail Savage. Todavía eres joven y tienes un futuro brillante, así que tienes que tener mucho, mucho cuidado en tu comportamiento, pero eres demasiado casual, ¡oh, demasiado casual! Sales a menudo con camisas bordadas, siempre llevas un libro cuando sales a la calle y ahora andas en bicicleta. Al director le llegaría la noticia de que tú y tu hermana andaban en bicicleta, al superintendente... ¿y de qué serviría eso? '

"'¡Mi hermana y yo andamos en bicicleta no tenemos nada que ver con nadie!" Kovalenko se sonrojó cuando dijo: 'Quien interfiera en mis asuntos personales y familiares, simplemente le digo: ¡que se vaya! '

"Belikov palideció y se puso de pie.

"'Ya que me hablas en este tono, no tengo nada que decir', dijo, 'te pido que seas Ten cuidado de no hablar así de tu jefe delante de mí en el futuro. Debes respetar a las autoridades. '

"'¿Qué, acabo de decir algo malo sobre las autoridades?', preguntó Kovalenko, mirándolo enojado, 'Disculpe, por favor no me moleste. Soy una persona recta. No No quiero hablar con un caballero como tú en absoluto. '

" Belikov comenzó a ponerse nervioso y rápidamente se vistió, con una expresión de horror en su rostro. Esta fue la primera vez en su vida que escuchó palabras tan groseras.

"'Puedes decir lo que quieras', dijo, caminando desde el salón hacia las escaleras, 'pero tengo que advertirte: alguien puede haber escuchado nuestra conversación hace un momento, para evitar otros distorsionen el contenido de la conversación, si algo sale mal, debo informar los puntos clave de esta conversación al director '

"'¿Es mi deber informarlo? ¡Vamos a decir la verdad! '

" Kovalenko lo agarró por el cuello por detrás y con solo un empujón, Belikov rodó escaleras abajo, sus chanclos golpeando contra las escaleras. Las escaleras eran altas y pesadas. De repente, rodó escaleras abajo, pero Estaba a salvo. Se puso de pie y se tocó la nariz para ver si sus gafas estaban rotas. Justo cuando bajaba las escaleras, Varenka y las dos damas entraron y se quedaron mirando desde abajo; para Belikov, esto es más. aterrador que cualquier otra cosa. Parece que preferiría romperse el cuello y romperse ambas piernas antes que convertirse en el hazmerreír de los demás: ahora todo el mundo en la ciudad lo sabe. Se lo informarán al director y al superintendente. ¡No hay problema! - Alguien dibujará una nueva caricatura y la escuela le ordenará que dimita si el asunto se vuelve grave...

"Varenka lo reconoció sólo después de que se levantó. Ella miró su cara divertida, su abrigo arrugado y sus chanclos, y no entendió lo que estaba pasando. Pensó que los había dejado caer accidentalmente. No pudo evitar estallar en carcajadas, y la risa resonó por todo el edificio:

"'¡Jajaja!'

"Esta serie de 'Jajaja' nítido y ruidoso arruinó todo: El matrimonio de Belikov y su vida terrenal quedaron arruinados. Ya no podía oír lo que decía Varenka, ni podía ver todo lo que tenía delante. Cuando regresó a casa, primero tomó las fotografías de Varenka que estaban sobre la mesa, luego se acostó en la cama y nunca más se levantó.

"Tres días después, Afanasi vino a verme y me preguntó si quería llamar a un médico porque algo le había pasado a su padre. Fui a ver a Belikov. Estaba acostado en la tienda, cubierto. La colcha hecha No dijo nada más que "sí" y "no". Estaba acostado en la cama, tenía el rostro sombrío, el ceño fruncido y seguía suspirando.

"Belikov murió un mes después. A su funeral fuimos todos, es decir, los del liceo de varones, del liceo de niñas y de la normal. En ese momento, yacía en el ataúd, su rostro gentil, feliz e incluso un poco feliz, como si estuviera feliz de que finalmente lo metieron en el caso y nunca más tuvo que salir. ¡Sí, logró su ideal! Incluso Dios le mostró su respeto. El día del entierro, el cielo estaba sombrío y lloviznaba. Todos llevábamos chanclos y sosteníamos paraguas. Varenka asistió a su funeral y lloró ruidosamente cuando bajaron el ataúd a la tumba. Descubrí que las pequeñas mujeres rusas lloraban o reían, y no había ninguna emoción en el medio.

"Para ser honesto, es una alegría enterrar a alguien como Belikov. En el camino de regreso del cementerio, todos teníamos caras dignas y con el ceño fruncido. Quién no queremos mostrar esta alegría - Es muy similar a un sentimiento que experimentamos en la infancia hace mucho tiempo: cuando los adultos salíamos de casa, corríamos por el jardín y jugábamos durante una o dos horas, disfrutábamos de la alegría de la libertad total. un atisbo de ello, incluso un rayo de esperanza, daría alas a nuestras almas.

“Regresamos del cementerio sintiéndonos felices. Sin embargo, al cabo de una semana, la vida volvió a su estado original, todavía dura, aburrida e irracional. Éste es un tipo de vida que no está explícitamente prohibido, pero que tampoco está completamente iluminado. La situación no mejora. De hecho, enterramos a Belikov, pero ¡cuántos tramperos de este tipo quedan todavía en el mundo y cuántos tramperos más habrá en el futuro! "

"Ese es el problema", dijo Ivan Ivanitch, encendiendo su pipa.

"¡Cuántas personas más serán engañadas en el futuro! "Repitió Burkin.

El maestro de secundaria salió del cobertizo. El hombre era bajo, gordo, calvo y tenía una barba casi hasta la cintura. Dos perros lo siguieron afuera.

“¡Buena luz de luna, buena luz de luna! "Dijo, mirando al cielo.

Ya era medianoche. Mirando hacia la derecha, se podía ver todo el pueblo. Una larga calle se extendía a lo lejos por cuatro o cinco millas. Todo entraba. Sueño tranquilo y profundo. No hay movimiento, ni sonido. Es incluso increíble que la naturaleza pueda estar tan silenciosa.

En esta noche iluminada por la luna, mirando la calle ancha, las casas de campo, los pajares y los sauces dormidos a ambos lados de la calle, te sentirás extraordinariamente tranquilo. Deshazte de todo el trabajo duro, las preocupaciones y las desgracias, escondido bajo el refugio de la larga noche, el pueblo descansa en paz, luciendo tan apacible, desolado y hermoso. Parece que todas las estrellas del cielo lo miran con bondad y cariño. Parece que el mal ya no existe en esta tierra y todo es muy hermoso. Mirando a la izquierda, hay un campo al final del pueblo. Los campos se extienden hasta donde alcanza la vista, hasta el horizonte lejano. Esta vasta tierra bañada por la luz de la luna también estaba silenciosa y silenciosa.

“Ese es el problema”, repitió Ivan Ivanovich, “vivimos en ciudades contaminadas y superpobladas, escribimos documentos inútiles y jugamos a las cartas Venter. ¿No es esto una trampa para nosotros? vive entre holgazanes, litigantes egoístas y mujeres estúpidas y aburridas, hablando y escuchando todo tipo de tonterías. ¿No es esto una trampa? Ah, si quieres, te contaré ahora una historia muy instructiva." p>

"No, es hora de irse a la cama", dijo Burkin. "Vamos a contarlo mañana".

Los dos regresaron al cobertizo y se tumbaron sobre el heno. Se cubrieron con edredones y estaban a punto de quedarse dormidos, cuando de repente escucharon el sonido de unos pasos suaves: tap, tap... alguien caminaba cerca del almacén: caminaron un rato, se detuvieron y pronto comenzaron a caminar de nuevo. . Perro eh eh gritó el suelo.

"Esta es Mavra caminando", dijo Burgin.

No se escuchaban los pasos.

“Ver a otros hacer trampa y escuchar a otros mentir”, Ivan Ivanovich se dio la vuelta y dijo: “Si toleras este tipo de hipocresía, los demás te llamarán tonto. Tienes que tragarte tu ira y dejarlo. Vete, los demás te insultan y no te atreves a afirmar abiertamente que estás del lado de las personas rectas y libres. No tienes más remedio que mentir y reír. Todo esto es solo para llegar a fin de mes, tener un nido cálido. ¡No, ya no podemos vivir así!"

"Oh, ese es otro tema para ti, Ivan Ivanitch", dijo el maestro, "vamos a la cama". p>

Diez minutos después, Burkin se había quedado dormido. Pero Iván Ivánitch seguía dándose vueltas y suspirando. Más tarde, simplemente se levantó, salió, se sentó en la puerta y encendió su pipa.

15 de junio de 1898:

1. "El hombre de la caja" es el último maestro ruso del realismo crítico de finales del siglo XIX, Anton ·Uno de los más destacados de Pavlovich Chéjov. cuentos cortos. En ese momento se estaba gestando un nuevo auge revolucionario en Rusia. Frente a las crecientes fuerzas revolucionarias, las autoridades zaristas fortalecieron la maquinaria estatal para mantener su dominio. Por lo tanto, Rusia en ese momento estaba envuelta en el terror blanco. Belikov en "El hombre de la caja" es la imagen intelectual del ave marina y el pingüino de "Petrel" de Gorki que tienen miedo al cambio, viven en paz e incluso están dispuestos a actuar como el halcón del zar.

2. Introducción al artículo

El autor utiliza la sátira para crear una imagen típica de un "hombre en una caja" que es conservador, reaccionario y reprime todas las ideas nuevas. Desde la apariencia y el habla hasta los hábitos de vida y la forma de pensar, esta imagen está todo "contenido".

Es producto del despotismo zarista, y las características de la era del terror blanco están clara y profundamente encarnadas en él: está asustado, tiembla y no se atreve a dar un paso más allá del límite. Sin embargo, lo que es aún más odioso es que no sólo vive conscientemente en un "contenedor", sino que también pone todo a su alrededor en un "contenedor". Desde la publicación de la obra, Belikov se ha convertido en sinónimo de quienes temen lo nuevo, defienden lo viejo, se oponen al cambio y obstaculizan el desarrollo social.