Texto original y traducción de Tienda de Qigong de cocina temprana en las dinastías Song y Yuan (Yang Wanli)
Yang Wanli
Serie: Poemas antiguos sobre montañas.
Guo Song y Chen Yuan Chui Lacquer Shop
Mo Yan no tuvo dificultades para bajar de la montaña y se ganó el amor de la gente.
Cuando entras en el círculo de montañas, en cuanto subes una montaña, otra montaña te detendrá inmediatamente.
Anotar...
1 está seleccionado de la colección Cheng Zhai. Yang Wanli (1127-1206), cuyo verdadero nombre era Tingxiu y Chengzhai, ahora era nativo de Jishui, Jiangxi. Poeta de la dinastía Song. Este poema fue escrito por el poeta Shao Xi cuando fue nombrado enviado adjunto a Jiangdong en Jiankang en el tercer año. Los topónimos de las tiendas Song, Yuan y Qigong están ubicados en la zona montañosa del sur de Anhui.
2 Obtenido por: hacer trampa.
Traducción
No digas que no hay dificultad para bajar de la montaña.
Esta frase engaña a las personas que suben a la montaña en una alegría vana.
Cuando entras en las montañas Wanzhong,
tan pronto como subes una montaña, otra montaña te detendrá inmediatamente.
Comentarios
No es difícil bajar desde la cresta. La gente suele divertirse mucho antes de bajar de la montaña. Al caminar hacia las montañas, saliste de una montaña, pero otra montaña te detuvo. Con la ayuda de descripciones de escenas y vívidas metáforas, el poeta explica una verdad profunda de significado universal al escribir sobre la sensación de caminar en las montañas: no importa lo que haga la gente, debe evaluar plenamente las dificultades en el camino a seguir y no puede ser intoxicado con una cosa de éxito. Al comprender el tema de este poema, primero debemos posicionar el estilo como un poema filosófico, y luego podremos saber rápidamente que este poema describe claramente el sentimiento de escalar una montaña, pero en realidad habla de la filosofía de la vida: cuando alcanzamos un cierto nivel Cuando se trata de logros, uno nunca debe ser complaciente sino que debe seguir progresando.
Hacer comentarios apreciativos
La primera mitad del poema es discusión y la segunda mitad es descripción, lo que constituye la conexión interna entre causa y efecto. Ambos penetran los ricos pensamientos y sentimientos del poeta y crean una profunda concepción artística. Es a través de esta profunda concepción artística que se refleja la profunda filosofía: la vida no es difícil en este mundo y la vida lucha constantemente contra las "dificultades". Sin "dificultades" no existiría la vida en la sociedad real.
Este poema es conciso, vivo y expresivo. La palabra "vacío" resalta la expresión perdida del "peatón" después de ser "ganado". El uso de palabras como "liberar" y "detener" le da a la gente de Wanshan ideas y personalidad, lo que hace que Wanshan cobre vida.
Con la ayuda de descripciones de escenas y vívidas metáforas, el poeta explica una verdad profunda de significado universal al escribir sobre los sentimientos de caminar en las montañas: no importa lo que haga la gente, debe evaluar plenamente las dificultades en el camino a seguir. , no puede embriagarse con el éxito de una cosa.