Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poemas relacionados con la Torre Yueyang

Poemas relacionados con la Torre Yueyang

"No tengo noticias de mis familiares y amigos, soy viejo, débil, enfermo y discapacitado", proviene de la primera y segunda frase de "La historia de escalar la torre Yueyang" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:

He oído que el lago Dongting es majestuoso y hoy mi deseo es finalmente subir a la Torre Yueyang.

La inmensidad del lago desgarró a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua.

No tengo noticias de mis amigos ni de mis familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco.

La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de la barandilla.

Anotar...

1, ni una frase: no hay novedades. Palabra: Se refiere a las letras.

2. Enfermedades antiguas: Du Fu tenía 57 años y padecía una enfermedad pulmonar, parálisis respiratoria y sordera en el oído derecho.

3. Hay un barco solitario: Un barco solitario con una sola hoja a la deriva es incierto.

Traducción

Mis familiares y amigos que deambulan por el país nunca envían una carta. Cuando son viejos y están enfermos, solo tienen un barco solitario que los acompaña. El incendio de la baliza en el norte de la montaña Guanshan no ha cesado, apoyado contra la ventana esperando con ansias las lágrimas del país.

Volando aquí y allá, volando aquí y allá, ¡parezco nada más que un playero en el vasto mundo! .

"Una noche en tierra extranjera" de Du Fu, poeta de la dinastía Tang.

La brisa ondea a lo largo de la orilla cubierta de hierba, soplando a través de la noche hacia mi mástil inmóvil.

Las interminables llanuras están salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río.

¡Que mi arte me traiga fama y me libere del oficio en mi enfermiza vejez! .

Volando por ahí, ¿cómo me veo? ¡Pero un playero en el ancho mundo! .

Haz un comentario agradecido

El primer plano de la primera mitad del poema describe la escena de "Tour Nocturno": la brisa sopla la fina hierba en la orilla del río, y el barco de mástiles altos está amarrado solo en una noche de luna. En ese momento, Du Fu se vio obligado a abandonar Chengdu. En el primer mes de 765 d.C., renunció al cargo de Jiedushi. En abril, murió su buen amigo Yan Wu. En este lugar remoto, decidí dejar Sichuan. Así que aquí no hay una descripción vaga del paisaje, sino un sentimiento en el paisaje, expresando su situación y sentimientos a través de la descripción del paisaje: tan pequeño como la hierba en la orilla del río, tan solitario como el bote en el río. Las frases tercera y cuarta describen una visión: las estrellas están bajas y las hojas enormes; la luna surge con las olas y el río fluye hacia el este. Estas dos frases son majestuosas, profundas y profundas, y siempre han sido elogiadas por la gente. Algunas personas piensan que los sentimientos del poeta en estas dos líneas de poemas de paisajes son "amplios" (la "Interpretación" de Pu Qilong), mientras que otros piensan que escribió sobre sentimientos "felices" (ver "Cinco colecciones de poemas Tang: Du Fu's Cinco rimas"). Este poema habla de la trágica situación del poeta errante en sus últimos años. Las dos interpretaciones anteriores sólo enfatizan el significado literal del poema. De hecho, el poeta escribió sobre el vasto Yeping, el caudaloso río y las brillantes estrellas y la luna, sólo para reflejar su imagen solitaria y su estado de ánimo triste. Esta técnica de utilizar la felicidad para describir la tristeza se utiliza a menudo en obras clásicas. Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Cai Wei": "En el pasado no estuve aquí, Liu Yiyi. Es muy conmovedor utilizar el hermoso paisaje de la primavera para desatar la tristeza de los soldados en la expedición". .

La segunda mitad del poema es "Libro del Amor". Las frases quinta y sexta dicen: "Soy algo famoso. ¿Por qué es por mis buenos artículos? Como funcionario, deberías jubilarte porque eres viejo y estás enfermo". Esto es una ironía y esta idea está implícita. El poeta tiene grandes ambiciones políticas, pero han estado reprimidas durante mucho tiempo y no pueden utilizarse. Podían "escribir" (poesía), pero en esa época la gente no sería famosa por sus buenos artículos. Llegó a ser un funcionario menor pero tuvo que jubilarse. De hecho, Du Fu estaba viejo y enfermo en ese momento, pero su jubilación se debió principalmente a que estaba marginado más que a ser viejo y enfermo. Esto muestra la injusticia en el corazón del poeta y revela que la frustración política es la razón fundamental de su deambulación y soledad. En cuanto al significado de este verso, no es muy apropiado decir que es "una declaración que se culpa a uno mismo" ("Du Shi Shuo"), y Qiu dijo que "los cinco atributos son la modestia y los seis Los atributos se explican por sí mismos" ("Notas detalladas sobre la colección de Du Shaoling"). Las dos últimas frases dicen: "¿Parece que estás flotando? Justo como Ou en "El mundo"". El poeta expresó su tristeza considerando la situación en ese momento. El agua y el cielo son vastos, y las gaviotas caen; la gente es como gaviotas, moviéndose en los ríos y lagos. Este pareado es lírico, conmovedor y conmovedor.

La "Charla de poesía Jiangzhai" de Wang Fuzhi decía: "Aunque existen diferencias entre el corazón y el objeto, el paisaje crea emociones y las emociones crean paisajes... ocultando las casas de los demás". casas, es decir, los sentimientos se reflejan en el paisaje y el paisaje está oculto. Amo el paisaje. El primero escribe escenas adecuadas para expresar los sentimientos del poeta, ocultando los sentimientos en el paisaje; el segundo no escribe en abstracción, sino que oculta el paisaje por escrito. El poema de Du Fu "A Night Out" es un ejemplo de poesía clásica en el que las escenas están situadas una al lado de la otra y las casas se bloquean entre sí.

La soledad del deambular es la valoración de la sociedad. La ciudad imperial en ese momento era tan grande que no había otro lugar para vivir, pero Yan Wu se vio obligado a irse debido a su muerte, porque nadie lo valoraba y no había otro talento. Qué clase de impotencia es esa. De esta manera, todo el poema también resalta la corrupción de la política imperial en ese momento, así como el resentimiento y la impotencia del talento interior de una persona.