Apreciación y traducción del antiguo poema "Inscrito en la ciudad capital Nanzhuang"
En el estudio, el trabajo y la vida cotidiana, todo el mundo ha entrado más o menos en contacto con alguna poesía antigua clásica. La poesía antigua es un género de la poesía china antigua, también conocida como poesía antigua o estilo antiguo. Entonces la pregunta es, ¿qué tipo de poemas antiguos son clásicos? A continuación se muestra la apreciación y traducción del antiguo poema "Tidu Chengnanzhuang" que compilé para usted. Puede compartirlo.
Rostros humanos y flores de durazno se complementan en rojo
Del poema "Inscrito en Nanzhuang, capital" de Cui Hu, un poeta de la dinastía Tang
En este día del año pasado, en esta puerta, rostros humanos y flores de durazno se complementan en rojo.
No sé dónde está el rostro humano, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral.
Agradecimiento
Las dos primeras frases del poema son recuerdos. "En esta puerta hoy hoy el año pasado", algunos números señalan el tiempo y el lugar, y la escritura es muy vívida y específica, lo que muestra la posición de este factor en el corazón del poeta y lo deja grabado en su corazón. La segunda oración describe a una mujer hermosa. El poeta elige una imagen que todos conocen: flores de durazno. Las flores de durazno en la brisa primaveral son tan hermosas, y el "rostro humano" en realidad puede "reflejar" las flores de durazno para que sean extraordinariamente rojas. , que es suficiente para resaltar "La belleza del" rostro humano "; además, el ya hermoso "rostro humano" definitivamente se verá más joven, hermoso y encantador bajo el reflejo de las flores rojas de durazno. Un carácter "rojo" deslumbrante representa con fuerza esta escena y atmósfera contrastantes. Frente a este cuadro de un rostro humano de ricos colores, juventud radiante y dos bellezas que se complementan, no hace falta decir que la expresión y la belleza de la niña están tan presentes como su estado de ánimo, los pensamientos del poeta y la alegría y el amor escondidos en El entusiasmo de los demás también se puede lograr "pensando en ello".
Escribe tres o cuatro frases sobre esta época del año. El año pasado y hoy hubo similitudes y diferencias, continuaciones y discontinuidades. Los que son iguales o continúan, las flores de durazno siguen siendo las mismas; los que son diferentes se rompen, el rostro de la persona desaparece y el edificio queda vacío después de que la persona se ha ido. En este momento y en aquel momento, cuanto más vemos las similitudes, más sentimos las diferencias, más sentimos la continuación, más sentimos la ruptura. Es este estado de ánimo entrelazado y que se influye mutuamente el que intensifica la melancolía y la soledad frente a mí, dejando solo hermosos recuerdos en mi corazón.
De "Inscripción en Nanzhuang de la ciudad capital" escrita por Cui Hu de la dinastía Tang
En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros de la gente y el melocotón las flores reflejaban el rojo de las demás.
No sé dónde está el rostro humano, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral.
Traducción
El invierno pasado, justo detrás de esta puerta, el rostro de la niña reflejaba las brillantes flores de durazno.
Cuando vuelvo aquí hoy, la niña no sabe adónde ha ido. Sólo las flores de durazno siguen allí, sonriendo en plena floración bajo la brisa primaveral.
Notas
⑴Du: La capital del país, en referencia a Chang'an, la capital de la dinastía Tang.
⑵ Rostro humano: se refiere al rostro de la niña. En la tercera frase, "rostro humano" se refiere a la niña.
⑶No lo sé: uno es "祇(zhǐ) Jin". Ir: uno significa "ser".
⑷Risa: Describe la apariencia de las flores de durazno en plena floración.
Hay cuatro versos en el poema. Estos cuatro versos contienen dos escenas que son iguales y se reflejan entre sí.
La primera escena: Buscando la primavera y encontrando la belleza - "En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros de las personas y las flores de durazno reflejaban el rojo de los demás". Todo el proceso de "Buscar la Primavera y Encontrar la Belleza". "Las flores de durazno en el rostro humano reflejan el rojo del otro" no solo crea un hermoso fondo para el "rostro humano" con forma de flor de durazno y resalta el rostro radiante de la niña, sino que también expresa implícitamente la mirada y la emoción del poeta. Las partes son cariñosas y no pueden comunicarse a través de palabras.
La segunda escena: no encontrado de nuevo. Todavía es la estación de la primavera brillante y las flores florecientes, y todavía es la puerta cubierta de escasas flores y árboles y melocotoneros. Sin embargo, el "rostro humano" que agrega esplendor a todo esto no se encuentra por ningún lado. El árbol en flor frente a la puerta todavía florece con la brisa primaveral. Zhong Ningqing sonrió. La asociación de las flores de durazno sonriendo en la brisa primaveral proviene de la frase "los rostros humanos y las flores de durazno reflejan el rojo de cada una". El año pasado, en este día, la chica que conocí inesperadamente mientras estaba parada bajo el árbol de durazno debe haberla estado mirando con una sonrisa y afecto. Ahora, la cara está en blanco, y las flores de durazno que aún sonríen solo pueden desencadenar los buenos recuerdos del día. pasado y que los buenos tiempos no duran para siempre Con emoción. La palabra "todavía" contiene un arrepentimiento infinito.
Todo el poema utiliza "rostro humano" y "flor de durazno" como pistas a través del reflejo y el contraste de "el año pasado" y "hoy" al mismo tiempo en el mismo lugar y escenario, pero. "Gente diferente", del poeta Las emociones generadas por estos dos encuentros diferentes se expresan de forma indirecta y tortuosa. El contraste y la reflexión juegan un papel sumamente importante en este poema. Debido a que escribimos sobre las cosas buenas perdidas en nuestros recuerdos, los recuerdos son particularmente preciosos, hermosos y llenos de emociones. Esta es la vívida representación de "rostros humanos y flores de durazno que reflejan el rojo de cada uno"; hermosos recuerdos que sentimos especialmente la pérdida de cosas hermosas. La melancolía de las cosas nos lleva a la sensación de que "los rostros de las personas no saben a dónde ir, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral".
Aunque este poema tiene cierta trama, "habilidad" legendaria e incluso dramatismo, no es un poema narrativo corto, sino un poema lírico. La "capacidad" puede ayudar a que se difunda ampliamente, pero su significado típico reside en describir una determinada experiencia de vida en lugar de contar una historia que interese a la gente. Explica una experiencia de vida universal: encontrar algo hermoso por casualidad o sin darte cuenta, pero cuando lo buscas intencionalmente, nunca podrás volver a conseguirlo. Esta puede ser una de las razones por las que este poema mantiene su perdurable vitalidad artística.
“Buscando la primavera y encontrando la belleza” y “Buscando la belleza otra vez” pueden escribirse como poemas narrativos. El autor no escribió esto, lo que demuestra que la gente de la dinastía Tang estaba más acostumbrada a experimentar las aventuras amorosas de la vida con la visión y los sentimientos de los poetas líricos.