El poema que describe los caballos en "Fang Bing Cao's Consort" es
Las primeras cuatro líneas del poema describen la apariencia dinámica del caballo, y las últimas cuatro líneas describen el carácter del caballo. Utilice técnicas de escritura imaginativas para pasar de cantar objetos a expresar emociones. El pareado del cuello es de un caballo al galope, describiéndolo como galopar libremente, cruzar la capital y tener actividades ilimitadas, su capacidad para superar todos los obstáculos es suficiente para que la gente confíe en él; Parece que se trata de caballos, pero en realidad se trata de personas. Son imágenes de amigos leales, guerreros y caballeros. Al final del pareado, se utiliza "Xiao Teng tiene tal manera" para resumir el caballo, y finalmente se escribe "Wan Saye", que contiene infinitas expectativas y ambiciones, y desarrolla la concepción artística de gran alcance. Este pareado no sólo es bien recibido, sino también muy abierto. No se trata sólo de galopar miles de kilómetros, sino también de esperar que Cao contribuya al país, lo que también es un retrato de la propia ambición del poeta. La próspera dinastía Tang tenía un fuerte poder nacional y un territorio desarrollado, lo que despertó el orgullo del pueblo. Todos los hombres de letras aspiran a hacer contribuciones a Wanli. Este espíritu exuberante está mejor representado por un buen caballo. Esto es diferente de la expresión posterior de Du Fu de preocupación por el país a través de su compasión por el caballo enfermo.
El "Prefacio a la pintura de paisajes" de Zong Bing de la dinastía Song en la dinastía del Sur creía que el principio de "calma" se puede lograr a través de palabras vívidas. Si una imagen artística no puede "suavizar", es decir, transmitir los sentimientos del autor, entonces no tendrá vida, por genial que sea. Los poemas de Du Fu combinan objetos y lirismo de forma natural y fluida. Escribir sobre caballos es también escribir sobre personas, y escribir sobre personas no puede separarse de escribir sobre caballos. Por un lado, esto les da a los caballos un alma viva y, además, les da vida con el espíritu humano; por otro lado, las personas tienen el carácter de los caballos y las emociones humanas también se expresan vívidamente; Los predecesores dijeron que "la poesía sobre cosas es la más difícil. Si es demasiado relevante, se pegará al hueso; si no es relevante, atrapará el viento y las sombras. Debe estar en el medio" (Qian Yong " Poesía en el jardín"). Du Fu hizo esto. Cópialo de nuevo, ¡espero que te ayude!