Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del texto original y traducción de "El Pescador"

Apreciación del texto original y traducción de "El Pescador"

Apreciación del texto original y traducción de "El Pescador" 1

"El Pescador" Autor: Liu Zongyuan

El Pescador se queda cerca de la roca occidental en noche, y al amanecer saca a Xiang y quema el bambú Chu.

Cuando los cigarrillos se agotan y no se ve a nadie al amanecer, se oye un sonido de verdes montañas y ríos.

Mirando hacia atrás, hacia la corriente del medio bajo el cielo, las nubes involuntarias se persiguen entre sí en las rocas.

Anotación original: 1. Xiyan: Xishan, Yongzhou, Hunan. 2. Vale la pena aceptar el sonido de Wen Shua. 3. Wuxin: se refiere a las nubes que flotan libremente.

Traducción:

Por la tarde, el pescador ancló su barco bajo la Montaña Occidental para descansar.

Al amanecer, sacó el agua clara del mar; Río Xiangjiang y encendió los bambúes.

El humo desapareció y salió el sol, pero su figura no se veía por ninguna parte;

Escuché el sonido de la caña y el remo del barco, y de repente vi las montañas verdes y verdes. agua.

Mirando hacia atrás, ya había navegado el barco hasta el medio del cielo;

En la cima de la roca, solo había descuidadas nubes blancas persiguiéndose unas a otras.

Apreciación y reconocimiento: el poema paisajístico de Liu fue escrito en Yongzhou. El poema describe a un pescador que se divierte y canta en un lugar con montañas y ríos verdes, y camina solo, revelando así los pensamientos del autor sobre las montañas y los ríos y expresando la soledad y la ira de la frustración política.

Las dos primeras frases del poema tratan sobre la noche y la mañana. La primera frase es sencilla y natural, pero la segunda frase es sorprendente y utiliza palabras extrañas. Se puede decir que dibujar a Qingxiang y quemar a Chuzhu es extraordinario y poco convencional. Las frases tercera y cuarta son extrañas. Está escrito que los cigarrillos se agotaron al amanecer, pero no se vio a nadie. De repente se escuchó un sonido de alguien en las montañas verdes y las aguas verdes a lo lejos. Este tipo de redacción interesante describe un reino misterioso y agradable, que puede revelar el estado mental solitario del poeta durante su accidentada carrera. Las dos últimas frases exageran aún más la atmósfera de soledad. Mirando hacia atrás, solo quedan nubes blancas involuntarias en el cielo, lo que se puede decir que es un sonido persistente.

El poema es un poema sobre el paisaje y el verdor, que siempre ha sido apreciado y alabado por los poetas. Aunque verde es sólo una palabra pequeña, todo el lugar está vivo. Apreciación del texto original y traducción de "El Pescador" 2

El Pescador de Liu Zongyuan, Dinastía Tang

El Pescador permanecía cerca de la roca occidental por la noche, y al amanecer bebía el agua clara y quemó los bambúes de Chu.

Cuando los cigarrillos se agotan y no se ve a nadie al amanecer, se oye un sonido de verdes montañas y ríos.

Mirando hacia atrás, hacia la corriente del medio bajo el cielo, las nubes involuntarias se persiguen entre sí en las rocas.

Notas:

①Xiyan: Xishan, en las afueras del río Xiangjiang en Lingling, Hunan en la actualidad.

②Dip: Consigue agua.

③Xiang: Río Xiangjiang.

④Chu: Xishan perteneció a la tierra Chu en la antigüedad.

⑤Pin: disipar.

⑥Enai: sonido del balanceo del remo. En la dinastía Tang, había una canción "E Nai Qu" en Hunan.

⑦Por el arroyo del medio: bajando desde el arroyo del medio.

Traducción:

El pescador descansaba en la montaña occidental por la noche, bebía el claro río Xiang por la mañana y usaba bambú Chu como leña para cocinar. Cuando salió el sol y las nubes y la niebla desaparecieron, no se pudo ver a nadie y el sonido de un temblor provino de las verdes montañas y aguas. Mirando hacia atrás, el barco pesquero se ha desplazado hacia el horizonte y las nubes blancas en la montaña flotan libremente, persiguiéndose unas a otras.

Agradecimiento:

Este poema fue escrito en Yongzhou. Si bien el autor expresa su amor por el paisaje, también expresa brevemente su soledad y su ira por la frustración política. Xiyan en el poema se refiere a las montañas occidentales. El pescador cantando y caminando solo entre las verdes montañas y ríos tiene un significado algo autónomo. Parece que se trata del pescador, pero en realidad se trata del poeta mismo. Al describir la vida de un pescador, el poeta expresó su carácter distante y su anhelo de una vida tranquila. Todo el poema es vívido y real, combinando escenas interesantes y significativas. La palabra "extraño e interesante" puede resumir las principales características artísticas de todo el poema. Apreciación del texto original y traducción de "El Pescador" 3

El Pescador permanecía cerca de la roca occidental por la noche, y al amanecer bebía el agua clara y quemaba los bambúes de Chu.

Cuando los cigarrillos se agotan y no se ve a nadie al amanecer, se oye un sonido de verdes montañas y ríos.

Mirando hacia atrás, hacia la corriente del medio bajo el cielo, las nubes involuntarias se persiguen entre sí en las rocas.

Antecedentes de la creación

El poema paisajístico de Liu Zongyuan fue escrito cuando estaba en Yongzhou (hoy Lingling, Hunan). En 806 d.C. (el primer año de Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang), Liu Zongyuan fue degradado a Yongzhou por participar en la Revolución de Yongzhen. Sus ambiciones se convirtieron en humo. Se dedicó a las montañas y ríos de una tierra extranjera. Escribió las famosas "Ocho notas de Yongzhou" y escribió muchas "El pescador" es uno de los poemas representativos sobre los lagos y montañas de Yongzhou.

Traducción y anotaciones

Traducción

El pescador detuvo su bote y descansó en la Montaña Occidental por la noche, bebió el claro río Xiang por la mañana y usó Bambú Chu como leña para cocinar.

El sol estaba saliendo, las nubes y la niebla se habían despejado y los alrededores estaban en silencio. El sonido de los pescadores remando se podía escuchar desde las verdes montañas y las aguas.

Cuando se dio la vuelta, vio que había navegado el barco hasta el medio del cielo. En la cima de la roca, solo había nubes blancas persiguiéndose.

Comentarios

Pong: cerrar. Xiyan: se refiere a Xishan en Yongzhou, consulte las "Notas de viaje del banquete Shide Xishan" del autor.

Ji (jí): ir a buscar agua. Xiang: agua del río Xiangjiang. Chu: Xishan perteneció a la región de Chu en la antigüedad.

Pin: disipar. También se puede utilizar como "eliminar".

嬸(ǎi) es una onomatopeya. Uno dice que se refiere al sonido de un remo, y otro dice que se refiere al sonido de una persona gritando. En la dinastía Tang, había "E Nai Qu" en Xiangzhong Baoge (ver "Prefacio de E Nai Qu" de Yuan Jie).

Abajo del arroyo del medio: bajando desde el arroyo del medio.

Wuxin: "Regresando y viniendo" de Tao Yuanming: "Las nubes salieron de Xiu sin corazón". En términos generales, se refiere al estado espiritual de olvidar ambas cosas y a mí mismo como lo menciona Zhuangzi. "La poesía" El pescador "de Shu Liu Zihou" de Su Shi dice: "El poema se basa en un interés extraño, y el interés inusual y taoísta es el interés. Si está familiarizado con este poema, tiene un interés extraño. Sin embargo, el último dos oraciones no son necesarias ". "Cang" de Yan Yu A partir de este momento, "Langshihua" dijo: "Dongpo eliminó las dos últimas oraciones y revivió a Zihou, y hay que convencerlo". Sin embargo, Liu Chenweng pensó: "El espíritu de "Este poema no es de finales de la dinastía Tang, sino las dos últimas frases". Después de eso, siempre ha habido dos opiniones con respecto a las dos últimas líneas de este poema.

Agradecimiento

Este artículo fue escrito en Yongzhou (que gobierna la actual Yongzhou, Hunan). La famosa prosa "Ocho notas de Yongzhou" escrita por el autor. Si bien expresa su amor por el paisaje, también encarna levemente la soledad y la ira de la frustración política. El mismo significado existe también en sus poemas de paisajes. En términos artísticos, este poema ha atraído especial atención por parte de las generaciones futuras. Su Dongpo de la dinastía Song elogió: "Los poemas se basan en la extrañeza, y la anormalidad y el taoísmo son divertidos. Si estás familiarizado con este poema, tiene extrañeza". La palabra "extrañeza" realmente captura las características artísticas de este poema. Este artículo fue seleccionado entre "Trescientos poemas Tang".

"El pescador se quedó cerca de la Roca Occidental por la noche, y al amanecer bebió el agua clara de Xiang y quemó el bambú Chu". Las dos primeras frases decían que el pescador descansó en la Montaña Occidental por la noche. Sacó el agua clara de Xiang por la mañana y usó el bambú Chu como leña. La primera frase comienza con "noche". El "Xiyan" en la primera oración se refiere al Xishan en las "Notas de viaje del banquete Shide Xishan". La primera frase es muy corriente, pero la segunda resulta extraña cuando está escrita al amanecer. Originalmente, levantarse temprano para ir a buscar agua y encender un fuego era algo normal. Sin embargo, "dibujar a Qingxiang" y "quemar a Chuzhu" son novedosos e inauditos para los lectores. El hecho es que simplemente beben agua del río Xiangjiang y utilizan bambú seco como salario. En lugar de hablar de sacar "agua" y quemar "bambú", en lugar de utilizar "Qing Xiang" y "Chu Bamboo" como sustitutos, el significado del poema será diferente. Al igual que "cocinar oro y delicias" da a la gente una sensación de extravagancia. "Ji Qingxiang" y "Burning Chu Bamboo" tienen un sentimiento extraordinario, que parece simbolizar el carácter distante de la persona en el poema. Se puede observar que la palabra "anormal" puede expresar un sabor especial, que es la llamada "armonía". Estas dos frases describen el amanecer. El lector sabe por el sonido del agua sacando y la luz del bambú quemado que hay un pescador bajo la Roca Occidental.

"Cuando los cigarrillos se agotan y no se ve a nadie al amanecer, el sonido de las montañas y los ríos es verde." Estas dos frases significan que cuando sale el sol y las nubes y la niebla desaparecen, no se ve gente y el sonido de los remeros proviene de las verdes montañas y aguas. En la tercera o cuarta frase, Fang escribió "el sol sale cuando los cigarrillos se agotan". Lógicamente, los personajes deberían encontrarse con los lectores en este momento, pero en cambio "no se ve a nadie", lo cual también es "anormal". Sin embargo, con el "amanecer humeante", las aguas verdes y las montañas verdes aparecieron de repente como estaban. De repente escuché el sonido del remo y resultó que aunque la persona estaba desaparecida, todavía estaba en las montañas y ríos. Esto está "en consonancia con el Tao". La redacción aquí también es extraña: "Los cigarrillos arden, sale el sol" y "las montañas y los ríos son verdes" son causa y efecto entre sí, pero no tienen nada que ver con "no hay gente" y "las montañas y los ríos son verdes" no tienen nada que ver con "vosotros sois un sonido". Pero estas dos frases conocidas: "Los cigarrillos están agotados y no se ve a nadie al amanecer" pueden transmitir una sensación de sorpresa, el sonido de los remos en medio de las verdes montañas y las verdes aguas es particularmente dulce y agradable; las montañas y los ríos parecen más verdes y hermosos. A través de tanta extrañeza, el autor escribe un reino solitario y algo misterioso, transmitiendo débilmente su estado mental distante y solitario. Así que no es interesante por ser interesante.

"Mirando hacia atrás, hacia el arroyo central bajo el cielo, las nubes involuntarias se persiguen entre sí en las rocas". Después del amanecer, la imagen se vuelve más abierta. En ese momento, el barco de pesca había entrado en la corriente media. Mirando hacia atrás, vi manchas de nubes blancas flotando en la cima de la montaña, como si se persiguieran descuidadamente. El estado poético era extremadamente pausado y tranquilo.

Con respecto a este final, Su Dongpo creía que "no es necesario, pero está bien", lo que provocó un debate. Durante un tiempo, Song Yanyu, Liu Chenweng, Ming Dynasty Hu Yinglin, Wang Shizhen, Qing Wang Shizhen, Shen Deqian y. Todos los demás expresaron sus propias opiniones y tenían opiniones diferentes, pero sus argumentos eran limitados. En términos de gusto artístico, no tenía una comprensión profunda de la situación y el estado de ánimo de Liu Zongyuan cuando escribió este poema. En sus poemas, Liu Zongyuan habló repetidamente sobre su estado de ánimo pesado y deprimido después de ser degradado. En "La segunda carta a Yang Jizhi", escribió: "Han pasado siete años desde que llegué a Yongzhou y las pulgas están en pánico. noche". Los ideales, las ambiciones y la fría realidad produjeron agudas contradicciones. En el caso de extrema pena e indignación, él "debía ser una azada y una azada, y cortar los arroyos y manantiales en un jardín para la gente, y luego dragar "El cielo azul y las nubes blancas son adecuados para esto". En "Shide Xishan Banquet Travel Notes", Liu Zongyuan lo expresó más claramente: "Desde que tengo He estado matando gente, vivo en este estado y siempre estoy preocupado por Li, y les daré a los demás "Vagando por mucho tiempo", se puede ver que él no deambula entre las montañas y los ríos con calma. corazón indiferente, pero está forzando el perdón para encontrar consuelo. Sin embargo, como se lamentó en "Veinte rimas para viajar a Chaoyang Rock y escalar el Pabellón Oeste": "El descenso y el abandono no se esconden, y escalar a Zhi no es en los suburbios. De hecho, no obtuvo un verdadero alivio". A veces, pensaba en su propia desgracia debido a los encuentros en las montañas y los ríos, por lo que no podía evitar suspirar con pesar. A veces sentía algo inesperado mientras subía la montaña y no podía evitar revelar su injusticia. Y resistencia. Debido a esto, tenía un deseo más fuerte de deshacerse de esto. Una especie de depresión mental. Por lo tanto, en lugar de decir que "El Pescador" expresa un estado de ánimo pausado con su paisaje extraño e interesante, es mejor decir que revela un corazón ardiente e inquieto escondido detrás de él. Se trata de un anhelo apasionado y una búsqueda ansiosa. La vida libre y cómoda que se muestra en el poema es realmente demasiado preciosa y hermosa para el poeta que se encuentra en prisión. Por lo tanto, después de escribir la extraña frase sobre el amanecer, el poeta no quiso darse por vencido, pero se complació en expresar sus deseos más abiertamente. Usó la frase "Yun Wuxin salió de Xiu" en "Return to Come" de Tao Yuanming. para comenzar la frase. El ámbito poético tiene tal final. Sólo comprendiendo verdaderamente la situación real de Liu Zongyuan podremos comprender la intención de su conclusión. El poeta expresa el entendimiento mutuo entre el pescador y la naturaleza de principio a fin, no sólo por las necesidades de expresión artística, sino que también refleja su deseo de una vida libre. Esto también muestra que para comprender profundamente el estilo artístico de una obra, a menudo es inseparable de una comprensión precisa de los pensamientos y sentimientos del autor.

En este poema, el "pescador" que canta y canta para sí mismo en un lugar de verdes montañas y verdes aguas, y camina solo, contiene los autorretratos del autor. El protagonista camina solo, resaltando una especie de autoadmiración. Las palabras "no ver a nadie" y "mirar al cielo" revelan un sentimiento un tanto solitario.

Este poema, al igual que "Nieve en el río", expresa el estado de ánimo y el interés del propio poeta. Sin embargo, "Nieve en el río" está escrito de manera estática, mientras que este poema se compone de una frase y. Una escena, con transiciones continuas, suaves y vivaces, muy vívidas. Los dos poemas, uno estático y otro en movimiento, se complementan perfectamente y expresan a la perfección el estado de vida ideal que anhela el poeta: independencia del mundo, regreso a la naturaleza, desenfreno, libertad, autosuficiencia y disfrute de uno mismo. Deben considerarse dos obras maestras de la poesía romántica.