Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Original|Tema|Apreciación|Resumen de la colección de búsqueda de Zheng Min

Original|Tema|Apreciación|Resumen de la colección de búsqueda de Zheng Min

Texto original|Tema|Apreciación|Resumen de la famosa obra literaria "Colección de búsqueda de Zheng Min"

Acerca de la autora Zheng Min, una poeta y profesora moderna. Nacido en septiembre de 1920. Originario de Minhou, Fujian. Mi padre es un estudiante que estudia en Francia. Después de regresar a China, trabajó como ingeniero en la mina de carbón Liuhegou en la provincia de Henan. Fue a la escuela primaria a la edad de 10 años y regresó a Beijing con su madre. Después del incidente del 18 de septiembre, su familia se mudó a Nanjing y ella fue admitida en la escuela secundaria para niñas de Nanjing en Jiangsu. Después de que comenzó la Guerra Antijaponesa, fui a Chongqing y entré en la escuela secundaria Shapingba Nanyu. En 1939, fue admitido en el Departamento de Literatura Extranjera de la Universidad Nacional Asociada del Suroeste y luego trasladado al Departamento de Filosofía. Después de graduarse en 1943, se fue a estudiar a Estados Unidos y entró en la Universidad de Brown. En 1950, se trasladó a la escuela de posgrado en la Universidad Estatal de Illinois. Maestría en Literatura Inglesa 1951. Durante este período trabajé como traductora de noticias y telecomunicaciones en inglés. Regresó a China de 1956 a 1956 y estudió literatura inglesa en el Departamento de Literatura Extranjera de la Facultad de Artes. En 1960, fue transferido al Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Normal de Beijing y desde entonces se dedica a la docencia. Su creación comenzó en 1942. Las primeras colecciones de poesía incluyen Poetry Collection - 1942-1947 (Shanghai Cultural Life Publishing House, una de las series literarias editadas por Ba Jin); también hay algunos artículos y comentarios en los suplementos de "Ta Kung Pao" e "Ise Daily News"; . En 1976, diez meses después, se publicaron poemas en revistas como "Poetry Magazine", "Star" y "Hong Kong Eighth Route". Debido a estilos artísticos similares, está estrechamente asociado con Wang Xindi, Cao Xinzhi, Tang Qi, Tang Shu, Chen, Du, Yuan Kejia, Mu Dan, etc. Publicada conjuntamente "Colección Nine Leaves" (Editorial del Pueblo de Jiangsu) en 1980. Publicó numerosos artículos y algunos poemas traducidos sobre literatura occidental y filosofía clásica.

Resumen de contenido

Cometa (1)

Aunque es muy travieso, es como un niño tomado de la mano de su madre y corriendo hacia un juguete. / Como un caballo rebelde, / Saltando, girando, parándose sobre su cabeza, / Negándose a ser domado por su amo, / Aunque no puede por siempre jamás / Arriba, a través de las nubes, hacia el universo / Hasta unirse a las estrellas, / Me deja Mis brazos están tensos/Mi corazón está satisfecho y emocionado,/Esta es una batalla de fuerza,/La madre está orgullosa del bebé pesado en sus brazos,/El viento/Lucha por ti, mi ideal,/Cada año , todos los días Cada año, enviaré mis ideales al cielo y le diré a Feng Chun, / Siempre tendré un ideal

Cometa (2)

Cometa, de la que vuelas mi corazón, / Como aves marinas que se alejan de la costa al amanecer, / Elevándose para recibir el amanecer, / Deja que el viento frío sople desde lejos / Agita tus plumas, / Chupas con entusiasmo / La frescura de Saibei, / Yo no sabía que ibas a volar Dónde, / Una vez que vuelas de mi corazón, / Como un ave marina de una orilla rocosa, / Un caballo salvaje de sus riendas, / lo tienes todo. Cometa, alma mía, mi ideal, / Pero no puedo encerrarte en mis brazos, / Vuela, excepto / Tú quieres volar con el viento, / No tienes nada que pedir, / Por ejemplo, una cometa de oro, /una cometa esmeralda, una cometa de diamantes.../pero no pueden volar,/sólo un esqueleto de bambú,/mostrando claramente las montañas y el agua. / Es mi mensajero para el futuro, / Cada primavera propongo mi deseo a la historia, / La respuesta la encontraré en la paciencia de las montañas, la inmensidad del mar / La humildad de la hierba.

El epiphyllum volvió a florecer silenciosamente (Parte 2)

Ella entró desde la oscuridad del exterior, con una leve sonrisa en los labios y una luz juvenil en la frente: / "El epiphyllum vuelve a florecer tranquilamente." Sí, cuando la noche trae la contemplación tranquila, / la vitalidad de la juventud cae poco a poco en los sueños, / un rostro brillante de repente brilla, / desde un rincón lejano, / sincero, joven, ansioso, Calidez.../ Cae en el corazón silencioso de la madre en la noche oscura y aterciopelada/Resonando con el canto del cuco a principios de primavera,/Persiguiendo el deseo del sonido del cuco/Pero todo está tan silencioso,/Excepto la comisura de la boca. /En la oscuridad, / el epiphyllum volvió a florecer silenciosamente.

Perla

¿Cuántos años lleva durmiendo en el fondo del mar? / El tiempo no pasa en vano, / el arco iris brilla libremente sobre la superficie perlada cóncava y convexa, resplandeciente de color rojizo. /Las perlas reales/no son las perlas más perfectas. Perlas cultivadas a tiempo, / La superficie de las perlas es plena y redonda, / Sólo hay un puñado de ellas, todas del mismo tamaño, / En hermosas muñecas, pechos y cuellos, / Son deslumbrantes, las perlas más perfectas, / Pero... no son perlas reales. ¿Qué es más nacarado que la virtud? / Eso es lo más real, tal vez no lo más hermoso, / Eso es lo más hermoso, tal vez no lo más real, / Mi corazón siempre se siente atraído por / la superficie irregular de la perla, / porque tiene las noticias del mar.

Guerreros de Terracota Qin

Filas y filas, / equipos, emergen del suelo, / caballos, con crines voladoras, / pateando con sus cascos delanteros, te acompañan. / Tú, / sales de tu sueño profundo, / tus párpados aún están caídos, / los sueños antiguos cuelgan pesadamente de tus ropas, / y el dolor en la tumba oscura, / donde estás sepultado desde hace dos mil años, / sin embargo , eres como la orogenia, / emerges de repente de la tumba, / el movimiento que hace el mar, / de repente corres hacia las llanuras, / el sol es tan cálido, / te baña. / Sin embargo, aún no has despertado del todo / Parece que tu cuerpo se mueve, / y la mente atada aún se desprende del sudario, / el sol que besa es como el beso de un amante, / te enterrará / esa magnífica La El poder de / te trae de regreso al mundo, te trae / la tierra que espera tu despertar, / cuando abras por primera vez tus ojos que han estado cerrados durante dos mil años / tus labios bien cerrados también se abrirán ligeramente, / escupirás un bajo. voz . Nada es nuevo ante ti excepto el sol.

Pensamientos sobre las mañanas de invierno

* * *Bosque de álamos, / el sol rojo anaranjado en la barandilla de madrugada / la bicicleta es como agua, fluyendo por la carretera en el niebla matutina. /¡Arrancar! La brisa de la mañana, con tu frialdad, se lleva/ la ansiedad de la noche, el suspenso del sueño,/ deja que el mundo entre en tu mente/ todas las perlas están en el viento y la lluvia/ liberando las verdes ramas de ciprés. /Detrás del ciclista hay represión/quejas internas. Desde la infancia, la gente ha ido resolviendo problemas uno tras otro. /El problema es que las escaleras de piedra de la montaña Huangshan son una subida interminable. Para un niño,/y sólo para un niño,/es una naranja que cuelga detrás del bosque invernal,/como si se pudiera coger con la mano,/mientras subimos los escalones de piedra uno tras otro. / La alegría de viajar, / El paisaje frente a cada viajero, / Generación tras generación, subiendo los escalones de piedra / Hemos visto las naranjas de la tierra / Unas pocas naranjas en el universo, pero el universo / es infinito / necesita la sol para brillar Espacio de luz, espacio fuera del espacio, espacio quieto/espacio.../Donde no hay luz, hay oscuridad. Deja que la realidad entre en tu pecho, / Cada álamo invernal, / Hierba verde dormida... / El aliento sofocante de tu pecho cae detrás de ti, / Ruedas de bicicleta simples y sin parar fluyen entre la niebla, vuelan por el camino, / Fluyendo agua Quietud/Agua que fluye más allá del agua que fluye.../Un lugar sin agua que fluye es solitario.

Reconocimiento de las obras La "Colección de búsqueda" de Zheng Min ganó el tercer premio a la Colección de poesía destacada de la Asociación de escritores chinos y también ganó el Premio a la creación de publicaciones de poesía estrella 1982-1983. Sin embargo, Zheng Min es un viejo poeta en el círculo de la poesía contemporánea. Comenzó a escribir poesía cuando tenía poco más de cuarenta años y, al final de los cuarenta, se había ganado una reputación como poeta y había publicado una colección de poemas. En aquella época tendía a escribir poemas líricos y filosóficos. Esos poemas, con el apoyo del conocimiento intelectual, mostraron sus sentimientos, comprensión y experiencia del universo, la vida y la sociedad poco a poco, paso a paso, con paciencia, tranquilidad y libertad, utilizando un lenguaje vívido y diversas metáforas para expresarlos. Los primeros poemas de Zheng Min son famosos por sus sentimientos: a primera vista, parece estar describiendo cosas, pero de hecho, las palabras de los poemas apuntan a sus sentimientos, que son muy subjetivos, por lo que tiene sus propios sentimientos. Después de una pausa de 30 años en la creación de poesía, está llena de vitalidad en su creación poética en la nueva era. "Colección de búsquedas" es una colección de poemas escritos por Zheng Min antes de 1985. El poema "La segunda infancia y el mar" fue escrito a principios de la primavera de 1982 y fue un importante punto de partida para su creación. Sin embargo, al recopilar los poemas, se eliminó mucho contenido probablemente porque era demasiado largo. Borrando prejuicios y fórmulas, la poeta cree que la entrada de la historia en la segunda infancia y su propia entrada en la segunda infancia son un punto de inflexión; la revelación del mar a las personas es: "La calma segura es la muerte más peligrosa, / olas llenas de peligro". son Vida." Los poemas son meditaciones sobre la historia y la vida. Artísticamente tiene una estructura interna muy lograda, con finas líneas y redes, un fluir fluido de ideas e imágenes, llena de sugerencias, inspiración y ondas emocionales. Utilizando el método de la estructura desplegable, los poemas llegan a un final abrupto en * * *, trayendo sorpresa y emoción interior a los lectores. Sus mentes de repente se iluminan y su sabiduría estalla de repente. Zheng Min es bueno eligiendo imágenes frescas y únicas, profundizando en ellas y dándoles significados simbólicos, especialmente usando imágenes para pensar, desplegarlas con delicadeza y calma, y ​​pensar creativamente. Es un hermoso placer leer. "Qin Terracotta Warriors" captura y describe los detalles más distintivos de los Qin Terracotta Warriors desenterrados. El contexto actual de todo el poema es el contraste entre el antes y el después de la excavación, el marcado contraste entre la tumba oscura y la luz del sol brillante. Este es un poema artísticamente completo sobre las cosas, que muestra la buena capacidad del poeta para "ver" con calma y conscientemente. Es natural que elogie la gran época del poema sobre las cosas.

Este poema tiene la tranquilidad y la objetividad de la poesía occidental sobre los objetos, y también tiene un carácter contemporáneo muy distintivo. Es unánimemente reconocido como un excelente poema. El poema "Epiphyllum florece silenciosamente otra vez" tiene una concepción única. Cuando una niña que suele estar de buen humor sale de la noche oscura e informa que el epiphyllum está floreciendo silenciosamente, la niña es como un epiphyllum y el sonido del comienzo de la primavera resuena en su corazón. Este es un epífilo verdaderamente brillante. Desde la perspectiva del anhelo, anhelo una noche lluviosa. Con una leve melancolía casi imperceptible, miro hacia atrás, a la noche lluviosa de mi juventud: ríos, sauces llorones, lloviznas y lagos brumosos. de un reino tranquilo, onírico e ilimitado. Los poemas de Zheng Min a menudo dan a la gente una sensación de sorpresa, llenos de interés emocional e imágenes de brillo racional, escenas poderosas y buena estructura interna, que constituyen el encanto de los poemas de Zheng Min. En la década de 1940, Zheng Min todavía era joven y su crecimiento personal no fue lo suficientemente profundo. Como arte, sus poemas en ese momento estaban perfectamente transformados pero eran relativamente fáciles. Después de 1979, Zheng Min se encontró con el problema de cómo transformar experiencias y sentimientos profundos en realidad artística, es decir, la perfección, finalización o madurez de una forma de arte. En su creación, la transformación incluye tres partes: comprensión, intelectualidad y sensibilidad. La comprensión es la cristalización de cosas ordinarias, como los campanarios de las iglesias; de lo contrario, la poesía no tiene altura. La inteligencia mantiene al poeta siempre despierto, pero eso no significa que no pueda decir muchas verdades. La idea de poesía debe estar contenida en "cosas". La intelectualidad está relacionada con la estructura del arte. Sin inteligencia, la poesía parece insostenible. La percepción es el punto de partida y el destino y no puede ser abrumada por la inteligencia. El problema al escribir poesía radica en la moderación y el ajuste sutil de los tres. Zheng Min está cambiando y avanzando en la relación entre los tres. Después de 1985, buscó una fuente creativa más profunda y encontró una nueva forma de transformación, por lo que sus poemas eran más profundos, más condensados ​​y más significativos.