Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué textos clásicos chinos no escuchaste con atención en clase?

¿Qué textos clásicos chinos no escuchaste con atención en clase?

1. Eres inteligente, reflexivo y estás ansioso por escuchar libros. Sumado a tu arduo trabajo, eres el primero de la clase. Puedo llevarme bien con mis compañeros y hay muchas conferencias. ¡Si puedes dar un consejo, serías el mejor!

Como profesor de chino, quieres cumplir con tu responsabilidad. En términos de estudio, también eres un gran trabajador, serio y con los pies en la tierra, pero tus puntajes en ciencias son inciertos. ¡Estás dispuesto a estudiar mucho, verificar las omisiones, llenar los vacíos y hacer buenas contribuciones!

Tú también eres inteligente y sabrás muchas preguntas después de un tiempo, pero tu corazón no está en estudiar, ¿y qué? Si pusieras más esfuerzo en tus estudios, escucharas conferencias y obedeciera órdenes, te sorprenderías.

Últimamente estudias bien, trabajas duro y haces todo bien. Esto no está mal, pero el entrenamiento de robots anterior ha cometido errores en el aprendizaje, lo que hace que la base del aprendizaje de la monarca sea inestable. Espero que durante las vacaciones de verano, independientemente de mis viejos conocimientos, pueda "repasar el pasado y aprender lo nuevo" y pasar al siguiente nivel.

Eres muy vivaz e inteligente. Si eres vegetariano, probablemente te unirás. Y tú también entraste, se enteró Su Mian. Saliste, pero no tuvo ningún efecto. Puedes probar otros métodos o, si los beneficios son buenos, ¡espera hasta el próximo semestre!

Eres muy trabajadora y responsable. Puedes utilizar la clase de historia como tu belleza y tu favorita. Pero todavía no, mi desempeño es incierto. Estoy dispuesto a trabajar más duro y perseverar en mis estudios, ¡pero esto es mejor!

(Haga clic para ampliar para ver el espacio)

2. Cómo lograr mejores resultados en chino y mejorar la habilidad en chino depende de trabajar lenta y cuidadosamente. Algunos dicen que depende de la suerte, otros dicen que depende del sentimiento. Si tienes suerte o te sientes bien, puedes obtener una puntuación más alta y tal vez incluso enojarte. De hecho, aprender chino requiere una serie de métodos científicos. En primer lugar, deberías leer más. Esta es la experiencia de todos. Al leer algunos clásicos de la literatura o periódicos y revistas, puede desarrollar su sentido del lenguaje y aprender muchos conocimientos literarios y algunas ideas nuevas e interesantes. Hoy en día, la lectura representa una gran proporción en los exámenes de idioma chino. No sólo lectura china clásica, sino también lectura china científica y moderna. Estas habilidades no se pueden cultivar en el aula y sólo se pueden lograr mediante esfuerzos extracurriculares. Además, es una buena idea buscar un diccionario cuando tengas tiempo. Por ejemplo, al hacer preguntas en pinyin, solo necesita buscar el diccionario Xinhua y escribir las palabras que antes no podía pronunciar. Si echa un vistazo antes del examen, quedará impresionado. Además, también podrás estar atento a las noticias, prestar atención a la pronunciación del locutor y anotar y buscar cualquier palabra que pronuncie de manera diferente a ti. Esto es particularmente impresionante. Al responder preguntas sobre el uso de palabras, debe consultar el "Diccionario de chino moderno" o el "Diccionario idiomático". No se limite a las palabras que desea buscar. Será mejor que leas las palabras antes y después, para que puedas profundizar tu impresión a través de la comparación y aprender muchas palabras nuevas al mismo tiempo. Será mejor que hagas este trabajo todos los días y memorices algunas palabras todos los días. Al escribir, además de leer más libros y periódicos, también puedes memorizar adecuadamente. Escribirás con mayor fluidez. Algunos estudiantes a quienes les gusta escuchar música a menudo memorizan algunas de sus letras favoritas y las usan por escrito. Este es realmente un buen método. Al menos, existen muchas ventajas lingüísticas. Por supuesto, también puedes memorizar algunas frases bonitas y hacerlas tuyas. Recuérdelos con frecuencia y su escritura mejorará naturalmente. En resumen, el chino es como la medicina china: cuanto más se cocina, mejor sabe. Cuando un día descubres que tu Kung Fu chino está acumulado en la vida diaria. Excepto por algunos "sentimientos" que de repente se vuelven particularmente buenos, ¿qué harás en el examen de ingreso a la universidad? En lugar de esperar un "milagro" con suerte, es mejor practicar kung fu en casa. Básicamente no hay nada que repasar antes del examen, pero no te rindas por completo. Al revisar, puede leer literatura, leer revistas o hacer una o dos cosas. Basta con familiarizarse con los tipos de preguntas. Lo más importante es la confianza. No pierdas la confianza en ti mismo sólo porque tus puntuaciones en chino sean inestables. Deje todo el equipaje y definitivamente habrá nuevos avances en el examen de ingreso a la universidad.

3. Todas las composiciones que describen no escuchar en clase se deben a que no se escucha con atención en clase. Lamentablemente, obtuve 92 en matemáticas, 85 en inglés y sólo 80 en chino. Los desastrosos resultados de las pruebas una y otra vez, como granadas explosivas, me han hecho volar hasta la muerte. Este mes, mis notas cayeron como una cascada. No sé desde cuándo, he estado muy callada y me he vuelto como un elfo en clase.

Siempre hay algo de qué hablar, qué mirar, qué decir, incluso si el compañero de detrás de mí bosteza o el compañero de delante se estira, todavía quiero hablar con el compañero de al lado. A veces mi profesora me ve incapaz de cerrar la boca nada más sentarme. Cuando les hablé de nuevo, no me escucharon. No pude evitar garabatear en la mesa. Después de escuchar la clase por menos de cinco minutos, me impacienté y miré a la pared, pensando en los interesantes programas de televisión de esta noche y los deliciosos platos para la cena... De repente, me di cuenta de que la maestra me estaba mirando, así que Empecé de nuevo Empecé a escuchar la clase. Finalmente el profesor centró su atención en la pizarra y yo hice otro truco. Me lo pasé muy bien con mis compañeros, pero llegó el castigo. Después de unas semanas, mis notas cayeron en picado. De hecho, en el análisis final, fui demasiado descuidado. Cuando estaba en clase, la gente escuchaba atentamente y, aunque estuviera distraído, el profesor me lo recordaba. Pero seguí hablando y hice la vista gorda ante el consejo del profesor. Pensándolo bien ahora, realmente lo lamento. Por desgracia, todo se debe a que no escuché con atención en clase.

上篇: Una de las tres principales islas sin visa para los ciudadanos chinos es Paradise Hometown. ¿Mucha gente la conoce? 下篇: Sobre la autora de "Lo que el viento se llevó"Margaret Marnell Lynn Mitchell (1900 165438 + 8 de octubre, Atlanta, Georgia - 16 de agosto de 1949, Georgia Atlanta, Atlanta) Escritora estadounidense, ganadora de el Premio Pulitzer en 1937 y su obra maestra. Lo que el viento se llevó sigue siendo una de las novelas más vendidas, con más de 30 millones de copias vendidas hasta la fecha. En particular, la película adaptada se estrenó en 1939 y se convirtió en la película más taquillera de la historia del cine de Hollywood, ganando diez premios Oscar. Margaret estudió en Smith College en Massachusetts. Luego, debido a que mi madre falleció debido a una enfermedad y su familia necesitaba que ella se hiciera cargo de las tareas del hogar, tuve que abandonar la escuela. A partir de 1922, comenzó a escribir para el Atlanta Journal bajo su apodo de "Peggy". Durante los siguientes cuatro años, aparecieron en los periódicos 129 firmas y una gran cantidad de manuscritos sin firmar. Uno de los manuscritos era un informe especial escrito por Margaret a generales confederados anteriores. Después de que el matrimonio fracasara, Margaret se casó con John Marsh, director de publicidad de Georgia Thermoelectric Company, en 1925. En 1926, Margaret tuvo que dejar su trabajo en el periódico debido a una lesión en la pierna. Con el apoyo de su marido, comenzó a dedicarse a la creación. Más tarde, Margaret le dijo a People que escribir "Lo que el viento se llevó" le llevó casi 10 años. De hecho, el primer borrador de la mayoría de los capítulos de la novela se completó ya en 1929. Primero terminó el último capítulo de la novela y luego volvió a escribir los capítulos anteriores, pero nunca escribió en el orden de los eventos, sino donde pensaba. Durante casi 10 años, Margaret rara vez mencionó su manuscrito a sus amigos. Si bien mucha gente sabía sobre qué estaba escribiendo, pocos sabían exactamente sobre qué estaba escribiendo. En la primavera de 1935, el editor de Macmillan, Harold Latham, viajó por el país recopilando manuscritos. Cuando llegó a Atlanta, de vez en cuando oía hablar del libro de Margaret. Al principio, Margaret negó estar escribiendo una novela porque no creía que una perspectiva sureña sobre la Guerra Civil pudiera interesar a los editores del Norte. Como resultado, el día antes de que Latham abandonara Atlanta, Margaret envió su manuscrito de casi cinco pies de espesor. En julio del mismo año, McWhalen Company decidió publicar la novela, titulada provisionalmente "Mañana es un nuevo día". Después de eso, Margaret pasó medio año verificando repetidamente el momento y el lugar específicos de los acontecimientos históricos involucrados en la novela. Citó un poema del poeta estadounidense Ernest Dawson y cambió el título de la novela a "Lo que el viento se llevó" (traducido al chino como "Lo que el viento se llevó"). Mientras tanto, Macmillan hizo mucha publicidad. Por lo tanto, una vez publicada la "obra maestra" de este escritor desconocido el 30 de junio de 1936, sus ventas batieron inmediatamente muchos récords en la industria editorial estadounidense: las ventas diarias alcanzaron un máximo de 50.000 copias, 10.000 copias en el primer año; Posteriormente, la novela ganó el Premio Pulitzer en 1937 y el Premio de la Asociación de Editores Estadounidenses. El año en que se publicó la novela, Hollywood compró los derechos para adaptar "Lo que el viento se llevó" al cine por 50.000 dólares. En 1939 se estrenó la película "Lo que el viento se llevó", dirigida por David Selznick y protagonizada por Clark Gable y Vivien Leigh. Durante más de medio siglo, esta novela, de más de 1.000 páginas, ha estado entre los más vendidos en Estados Unidos. A finales de la década de 1970, la novela había sido traducida a 27 idiomas y vendido más de 20 millones de copias en todo el mundo. La publicación de "Lo que el viento se llevó" convirtió a Margaret en una celebridad en el mundo literario estadounidense de la época casi de la noche a la mañana, y se convirtió en una "heroína" muy conocida en Atlanta. Esta repentina fama cambió por completo su vida. El 8 de julio de 1936, nueve días después de la publicación de "Lo que el viento se llevó", Margaret contó su experiencia en una carta a un profesor en Florida: "No sabía que la vida de un escritor sería así. Si hubiera tenido Sabido de antemano, nunca habría intentado convertirme en escritor en las últimas décadas, que fue un estilo de vida que elegí porque no era bueno para conectarme con la gente. Me gusta estar callado en el trabajo y debido a mi mala salud; "Necesito descansar. En los últimos días mi vida ha perdido por completo esa atmósfera de paz", recordó también la doncella de Margaret: "El día que se publicó la novela, llamaban a la puerta cada tres minutos. y cada siete minutos llegaba a la puerta un telegrama. Una docena de personas se encontraban en la puerta del apartamento esperando que saliera Margaret para firmar la novela Grete viaja por el mundo dando discursos, y hasta hay un telegrama. Un flujo interminable de personas que le pedían que donara a varias organizaciones benéficas. Sólo en la primera semana, le enviaron por correo 300 copias de "Lo que el viento se llevó" desde todo el país. Estos admiradores querían que ella firmara y luego pagara. Las consiguientes disputas sobre derechos de autor y derechos de traducción la sumergieron en una serie de asuntos legales.