Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué poema de "The Heron Inn" es metafórico? ¿Qué verdad nos dices?

¿Qué poema de "The Heron Inn" es metafórico? ¿Qué verdad nos dices?

¿Qué poema de "The Heron Inn" es metafórico? ¿Qué verdad nos dices? El poema "," de "In the Lulou" de Wang Zhihuan también es metafórico. Nos dijo: "Pero sólo hay que subir un tramo de escaleras para ampliar sus horizontes a 500 kilómetros". Esta es una metáfora poética.

Literalmente, si quieres ver el paisaje a miles de kilómetros de distancia, debes subir a una torre más alta.

Cuéntanos: Sólo estando en lo alto podemos ver lejos. Si quieres obtener más conocimiento y verdad, debes mantenerte erguido y tener un espíritu proactivo y una mente con visión de futuro.

La referencia "Has ampliado tus horizontes trescientas millas" muestra que el poeta tiene un deseo infinito de explorar. Quiere ver más allá y ver hasta dónde pueden llegar sus ojos. La única forma es pararse más alto y "subir un tramo de escaleras". "Miles de millas" y "primer piso" son números imaginarios, que en la imaginación del poeta son espacios verticales y horizontales. Las palabras "quiero ser pobre" y "quiero ser mejor" contienen mucha esperanza y anhelo. Estos dos poemas, que han sido muy conocidos a lo largo de los siglos, no sólo son inesperados, sino también muy naturales, cercanos a los dos primeros poemas. Al mismo tiempo, el uso de la palabra "楼" al final también juega un papel para resaltar el tema, lo que indica que se trata de un poema sobre subir escaleras. De la segunda mitad del poema se puede inferir que la primera mitad fue escrita en el segundo piso. El poeta quería ver el paisaje lejano lo más lejos posible, e incluso subió al último piso del edificio. El poema parece ser una descripción sencilla del proceso de subir escaleras, pero tiene un significado profundo y invita a la reflexión. Aquí está el espíritu emprendedor, la mente clarividente y la filosofía del poeta de estar en lo alto y ver lejos.

¿Qué nos dice el poema de Wang Zhihuan [En Luniao Villa]? Este poema no solo describe las magníficas montañas y ríos de la patria, sino que también expresa la ambición de escalar alto y mirar a lo lejos. Mirando hacia el oeste, el sol poniente resalta las montañas y el río Amarillo fluye hacia el mar. Si quieres ver a miles de kilómetros de distancia, tienes que volver a subir a un edificio alto. Las dos últimas frases expresan la filosofía de vida de que "sólo se puede ver lejos cuando se está en lo alto" y se ha convertido en un dicho inmortal.

¿Qué me dijiste en Heron Lodge? Pero sólo hay que subir un tramo de escaleras para tener una vista de trescientas millas.

Verdad: Una persona debe tener espíritu emprendedor y una mente con visión de futuro. Sólo estando en lo alto podrá ver lejos.

Espero que sea adoptado, gracias.

En la cuarta frase de "Heron Inn", ¿qué piensa el poeta de "pero has ampliado tus horizontes en trescientas millas"? El poeta tiene un deseo infinito de explorar y quiere ver más allá. La única forma de ver hasta donde alcanzaba su visión era pararse más alto. "Al ir al siguiente piso" refleja el estímulo del autor para progresar.

La verdad y concepción artística del poema "La cabaña de la garza"

La extraordinaria ambición del poeta que escribió este poema de subir alto y mirar a lo lejos refleja el espíritu emprendedor del pueblo en la próspera dinastía Tang.

Escribe lo que ves en las dos primeras frases. "Las montañas cubren el sol blanco" se refiere a las montañas y "Hai Na Bai Chuan" se refiere al agua. El poeta observó cómo el sol poniente se hundía hacia las interminables montañas onduladas frente al edificio, desapareciendo lentamente al final de su campo de visión. Observé el río Amarillo fluyendo frente al edificio y abajo rugiendo y rodando hacia el sur, y luego giré; hacia el este en la distancia, fluyendo hacia el mar. El poeta usó un lenguaje extremadamente simple y sencillo, y usó solo diez palabras cortas con una imagen alta y un resumen alto para capturar miles de millas de ríos y montañas, y la imagen era vasta y distante.

Hay dos frases en "La canción de las pinturas de paisajes de Wang Zai" de Du Fu: "Viajaste a la antigüedad y hablaste de miles de kilómetros cercanos". Aunque se trata de pintura, también se puede utilizar para hablar de poesía. Los dos poemas de pintura de paisajes de Wang Zhihuan acercan miles de millas, lo que hace posible acercar miles de millas.

Escribe las dos últimas frases. "Pero has ampliado tus horizontes en trescientas millas". Un poeta tiene un deseo infinito de explorar, quiere ver más allá y ver hasta dónde puede llegar su propia visión. La única forma es pararse más alto y "subir un tramo de escaleras". De la segunda mitad del poema se puede inferir que la primera mitad fue escrita en el segundo piso (no en el piso más alto). El poeta quería ver el paisaje lejano lo más lejos posible, e incluso subió al último piso del poema. edificio. El uso de la palabra "楼" al final también juega un papel a la hora de resaltar el tema, indicando que se trata de un poema sobre subir escaleras.

Este poema parece ser una descripción sencilla del proceso de subir escaleras, pero tiene un significado profundo que uno puede explorar. "Miles de millas" y "primer piso" son números imaginarios, que en la imaginación del poeta son espacios verticales y horizontales.

Las palabras "quiero ser pobre" y "quiero ser mejor" contienen mucha esperanza y anhelo. Estos dos poemas no solo son novedosos e inesperados, sino también muy naturales y cercanos a los dos primeros poemas paisajísticos, lo que lleva este poema a un nivel superior y muestra a los lectores una visión más amplia. Es precisamente por esto que estas dos frases que contienen filosofía simple se han convertido en versos famosos que se han transmitido de generación en generación, y este poema también se ha convertido en una obra maestra a través de los tiempos.

¿Cuál es el poema completo de Heron Inn? Li Yi, en Luniao Villa

A treinta metros al oeste de la torre de la cigüeña, hay nubes y árboles ilimitados en Tingzhou, la flauta Han está vacía y las montañas y ríos de Wei están en la mitad del anochecer.

Mil años después, todavía odias la velocidad, pero las preocupaciones de un día duran para siempre. Tanto el viento como el humo sienten nostalgia y se lastimarán si miran demasiado lejos.

¿Cuál es el poema completo "En el Lulou", en el Lulou?

Las montañas cubrieron el sol blanco,

El océano drenaba los ríos dorados.

Pero amplías tus horizontes en 300 millas,

subes un tramo de escaleras.

Anotaciones para...

1. Torre Cigüeña: El sitio original está en el condado de Yongji, provincia de Shanxi. El edificio tiene tres pisos de altura, frente a la montaña Zhongtiao al frente y al río Amarillo en la parte inferior. Cuenta la leyenda que aquí suelen vivir cigüeñas, de ahí el nombre.

2. dom: dom.

3. Confiar en: confiar.

4. Todos: Desaparecer. Esta frase significa que el sol se pone cerca de las montañas.

5. Deseo: Deseo de obtener algo o lograr un fin determinado, pero también esperanzas y anhelos.

6. Pobre: ​​agotado, llegando al extremo.

7. Clarividencia: Visión amplia.

8. Más: Reemplazos y Cambios. (No es el significado comúnmente entendido de "Zai")

Traducción

El sol poniente se pone lentamente junto a las Montañas Occidentales, y el rugiente Río Amarillo corre hacia el Mar de China Oriental.

Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.

"En Luniao Villa" fue escrito por Wang Zhihuan. Este poema nos dice algo. La simplicidad no es la satisfacción superficial de los deseos personales. Los propietarios de riqueza a veces son infelices, están obsesionados con el dinero y no pueden equiparar felicidad con felicidad. Por lo tanto, la pura satisfacción material no es la verdadera felicidad.

Ya sea que la gente incline la balanza de la felicidad hacia la satisfacción espiritual, lo que Confucio vio fue "Es un gran placer tener amigos que vienen de lejos"; al Sr. Wuliu le encantaba leer: "Cada vez que se enteraba, lo hacía". estaba tan feliz que se olvidó de "Comer"; a un borracho no le importa el vino, le importan las montañas y los ríos. Por lo tanto, el mundo considera que "Toda la felicidad pertenece al espíritu" del Sr. Qian Zhongshu es una verdad. Sin embargo, si lo piensas detenidamente, sientes que la satisfacción espiritual también es defectuosa y, a veces, incluso parece pálida y débil.

A menudo vemos a músicos que traen felicidad siendo miserables en la vida. Después de que los científicos trabajadores tienen éxito, de vez en cuando se ven en el espejo con el pelo gris, y la nueva China a menudo siente un toque de tristeza. A menudo escucho a trabajadores modelo decir en entrevistas que, aunque el trabajo es duro, ¡estoy mentalmente feliz! Es cierto que disfrutan del sufrimiento y pasan de la tolerancia a una vida de disfrute, lo que demuestra su asombrosa perseverancia y su noble carácter, pero al mismo tiempo, no es difícil ver que su felicidad contiene la conciencia de "auto-autocontrol". negación". Estrictamente hablando, esto es incorrecto.

¿Cuál es la verdad sobre la segunda frase de "At Heron Cottage"? El significado literal de esta frase es: si quieres ver una belleza infinita, debes pasar al siguiente nivel.

Ahora bien, esto es una metáfora. Si quieres lograr un mayor éxito, debes trabajar más duro; si quieres lograr un gran avance en un tema determinado, puedes verlo desde una perspectiva más elevada.