El significado de siete ingeniosos poemas antiguos en el segundo volumen del tercer año de secundaria
Año: Dinastía Tang
Sobre el autor: Lin Jie (831 -847), originaria de Fujian,
Título: Rogando sabiduría
Mira Fairy Bixiao esta noche en el día de San Valentín chino,
El pastor de vacas y la tejedora cruzar el puente.
Cada familia reza por la luna de otoño,
lleva decenas de miles de damascos rojos.
"Qiao Qi" es un antiguo poema escrito por Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, que describe la gran ocasión de Qiao Qi durante el día de San Valentín chino. También es un poema antiguo con una rica imaginación y una amplia circulación. Es fácil de entender e involucra mitos y leyendas bien conocidos. El poeta Lin Jie escribió el antiguo poema "Rogar por inteligencia", que expresa los buenos deseos de esas niñas de buscar inteligencia y perseguir la felicidad. "Hoy, día de San Valentín chino, veo el cielo azul. Quiero guiar a la vaca y a la Tejedora a través del puente del río". "Cielo azul" se refiere al cielo azul sin límites. Las dos primeras frases describen el cuento popular del pastor de vacas y la tejedora. El Día de San Valentín chino anual está aquí nuevamente y las personas en todos los hogares no pueden evitar mirar hacia el vasto cielo. Esto se debe a que esta hermosa leyenda toca corazones amables y hermosos y despierta los buenos deseos y la rica imaginación de las personas. "Todas las familias miran la luna de otoño con miles de cintas de seda rojas". Las dos últimas frases explican las cosas inteligentes de forma clara, concisa y vívida. El poeta no escribió en detalle varios deseos en el poema, pero dejó espacio para la imaginación.
Aún no se ha escrito el segundo volumen de la colección de poesía de tercer grado "Spring Day" sobre el significado de mirar al sol en la poesía antigua.
Primavera
Zhu Xi
Es una hermosa excursión primaveral en la costa de Surabaya, y el paisaje infinito es nuevo. Todos pueden ver la cara de la primavera, la brisa primaveral hace florecer las flores, miles de púrpuras, hay escenas primaverales por todas partes.
Traducción
El sol brillaba intensamente durante la excursión de primavera y el paisaje interminable adquirió un nuevo aspecto en la costa de Surabaya. Cualquiera puede ver el rostro de la primavera. La brisa primaveral hace florecer cientos de flores y hay escenas coloridas por todas partes.
"Siete cuartetas de personajes en primavera" fue escrita por Zhu Zhu en la dinastía Song. A primera vista, este poema describe la belleza de la primavera, pero en realidad es un poema filosófico que expresa los buenos deseos del poeta de seguir el camino de un santo en tiempos difíciles.
Los dos poemas antiguos escritos por la Clase 29 en el tercer grado de la escuela secundaria tienen buen significado.
El significado de los dos poemas antiguos del segundo capítulo del idioma chino de tercer grado: los dos poemas antiguos del segundo volumen del idioma chino de tercer grado: "Liu Yong" y "Spring Day" ".
Yi Liu (Dinastía Tang) He Biyu tejió un tapiz tan alto como un árbol, del que colgaban miles de tapices de seda verde. No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.
"Oda a los sauces" es una cuarteta de siete caracteres escrita por He, un poeta de la próspera dinastía Tang. Este poema trata sobre los sauces a principios de primavera y febrero. En el poema, el sauce se utiliza para alabar la brisa primaveral, comparándola con las tijeras, diciendo que ella es la creadora de la belleza y elogiándola por cortar la primavera.
En el año de primavera (dinastía Song), Zhu Shengtian buscó la fragancia del río Sishui y la vasta escena de repente se volvió nueva. Todos pueden ver la cara de la primavera, la brisa primaveral hace florecer las flores, miles de púrpuras, hay escenas primaverales por todas partes.
"Siete cuartetas de personajes en primavera" fue escrita por Zhu Zhu en la dinastía Song. A primera vista, este poema describe la belleza de la primavera, pero en realidad es un poema filosófico que expresa los buenos deseos del poeta de seguir el camino de un santo en tiempos difíciles.
El antiguo poema al final del segundo volumen de sexto grado "Poesía en siete pasos" significa que los frijoles se hierven en una olla, se filtran los residuos de los frijoles y se extrae el jugo. queda para hacer sopa. El tallo de las habichuelas se quema debajo de la olla y los frijoles lloran en la olla. Los frijoles y el tallo de las habichuelas crecen originalmente a partir de la misma raíz. ¿Por qué el tallo de las habichuelas está tan ansioso por torturar a las habichuelas?
El significado general de "Bird Song Stream": Noche, la gente está tranquila. Simplemente siento que el osmanthus perfumado cae con la brisa primaveral, la noche es muy tranquila y la montaña está especialmente vacía. La luna sale, despertando a los pájaros que viven en la montaña y a veces cantan en la montaña.
El significado completo de "Adiós a Xin Jian en Furong Inn": Llegué a Wudi por la noche cuando la lluvia fría cubría el río, y despedí a mis amigos temprano en la mañana, dejando solo a los solitarios. sombra de Chushan. Cuando llegue a Luoyang, si algún familiar o amigo pregunta por mí, dígales que mi corazón sigue siendo tan puro como el hielo en una vasija de jade.
El significado general de "Buscando flores solo junto al río": Los caminos alrededor de la casa de la madre de Huang Si están llenos de flores, con miles de flores presionando las ramas. Las mariposas no quieren flotar y volar entre las flores, pero la pequeña oropéndola libre canta continuamente entre las flores.
El significado completo de "Song of Lime": la piedra caliza extraída de las montañas profundas ha sido cincelada miles de veces, tratando la quema del fuego como algo normal. No le tengo miedo a la muerte, siempre y cuando pueda dejar mi inocencia en el mundo.
El significado completo de "piedra de bambú": El bambú nunca descansa de agarrarse a las verdes colinas, y sus raíces están firmemente arraigadas en las grietas de las rocas. Los golpes de innumerables dificultades siguen siendo tenaces, sin importar el viento que sople.
El significado completo de la recaptura de los dos lados del río Amarillo por el ejército imperial: De repente, la noticia de la reconquista del norte llegó desde fuera de la espada. Tan pronto como escuché la buena noticia, mi ropa se cubrió de lágrimas. Mira a mi mujer y a mis hijos, todavía queda un rastro de tristeza. Enrollé un libro de poemas y casi me volví loco de alegría. En un día soleado, cantando canciones, bebiendo vino y en compañía de esta primavera, acabo de regresar a mi ciudad natal. Baje el bote desde el lado este de la presa, pase por los picos de Nawu Gorge y baje el río. Después de pasar Xiangyang, fuimos directamente a Luoyang.
El significado completo de los "Poemas varios" de Ji Hai: Para que China sea próspera, debe depender de pensamientos y discursos inspiradores como los de Feng Lei. Hay un silencio total en todo el país, lo cual es realmente triste. Espero que Dios me anime nuevamente, deje de apegarme a una especificación y envíe todo tipo de talentos que sean útiles para el mundo.
El significado general de "Huanxisha" (incluido un pequeño prefacio): visite el templo Qingquan, el templo está cerca del río Lanxi y el arroyo fluye hacia el oeste. De la hierba de orquídeas en la orilla acaban de brotar delicadas plántulas, empapadas en el arroyo. El camino arenoso entre los bosques de pinos parece haber sido bañado por un manantial claro, impecable. Por la noche lloviznaba y el canto del cuco llegaba desde fuera del templo. ¿Quién dice que la vida sólo te hace envejecer, no rejuvenecer? ¿No crees que el agua frente a la puerta también puede fluir hacia el oeste? No seas canoso y te lamentes porque los años van pasando en la vejez.
El significado general de "Bu Suanzi envía a Bao Haoran al este de Zhejiang": el agua es como los ojos fluidos de una belleza y las montañas son como el ceño fruncido de una belleza. Pregunte a los transeúntes hacia dónde se dirigen, en el cruce de montañas y ríos. Acabo de despedir a la primavera y tengo que enviar a mis amigos a casa nuevamente. Si te pones al día con la primavera en Jiangnan, no dejes que esta hermosa primavera viva y asegúrate de vivir con ella.
¿Qué significan los dos poemas antiguos del segundo volumen del tercer año de secundaria?
Autor: Lin Jie
Ver Fairy Bixiao esta noche en el día de San Valentín chino,
The Morning Glory y la tejedora cruzando el puente.
Cada familia reza por la luna de otoño,
lleva decenas de miles de damascos rojos.
Significado:
El Día de San Valentín chino anual está aquí nuevamente y Penny Weaver cruza el Puente Magpie para volver a encontrarse. La gente de cada hogar no pudo evitar mirar hacia el vasto cielo, y había al menos decenas de miles de hermosas mujeres vestidas de seda roja.
El significado de tocar se puede ver en dos libros nocturnos de tres poemas antiguos: El susurrante viento otoñal sopla las hojas de sicómoro, provocando ráfagas de frío. El poeta viajero no pudo evitar extrañar su ciudad natal. Vio la luz debajo de la cerca a lo lejos y pensó que era un niño cazando saltamontes.
Muévete y sopla
¿Qué significan los poemas antiguos del segundo volumen de la Lección 29, Grado 3? Veré a Fairy Bixiao esta noche en el día de San Valentín chino, guiando a la pastora de vacas y a la tejedora a través del puente del río. Las personas en todos los hogares no pueden evitar mirar hacia el vasto cielo. Esto se debe a que esta hermosa leyenda toca corazones hermosos y despierta los buenos deseos y la rica imaginación de las personas. Todas las familias miran la luna de otoño y todas las familias visten damasco rojo. Las niñas de todos los hogares miraban la luna de otoño y le rogaban a la Tejedora un par de manos hábiles. Estaba enhebrando agujas e hilos en la luna y produjo innumerables hilos de seda. La sombra de la vela en la pantalla de mica de Chang'e es profunda, el largo río cae gradualmente y las estrellas se hunden. En el interior, aparecen sombras de velas oscuras en una pantalla de mica, la Vía Láctea se mueve gradualmente hacia el oeste y la estrella de la mañana desaparecerá. Chang'e se arrepintió de haber robado el elixir y se sintió solo todas las noches: Chang'e se arrepintió de haber robado el elixir y miró el mar azul y el cielo.
¿Qué significa el antiguo poema chino del tercer grado de Xixi Chuzhou? Qué significa Xixi Chuzhou:
Chuzhou Xigou
Autor: Wei
Estoy solo, con la hierba creciendo junto al arroyo y los oropéndolas cantando en los árboles. La marea primaveral trae lluvias que llegan tarde y rápidamente, y no hay barcos en Yedu.
Traducción:
Lo que más me gusta son las malas hierbas ligeras que crecen junto al arroyo y los oropéndolas cantando en lo profundo de los árboles.
La marea viva está subiendo y llovizna. No había nadie en el Wilderness Ferry, solo un pequeño bote cruzando tranquilamente el agua.
Apreciación:
Este es un poema sobre el paisaje, que describe el paisaje de Chuzhou en Xixi y la lluvia salvaje durante la marea baja. Las dos primeras frases tratan sobre la belleza de la primavera, el amor por la hierba tranquila y el oropéndola ligero, que es una metáfora de la celebración y evita los halagos; las dos últimas frases describen la urgencia de la marea primaveral y la lluvia, y la escena de; agua corriendo por el barco, que contiene una especie de tristeza impotente que no está en su lugar y no se puede utilizar. Todo el poema revela un estado mental de calma y sentimientos de tristeza.
Poemas sobre paisajes de finales de primavera. "Estoy solo en la hierba, y hay oropéndolas cantando en los árboles." En otras palabras, al poeta sólo le gusta la hierba tranquila que crece junto al arroyo, y las oropéndolas cantan en lo profundo de la sombra de los árboles.
Este es un paisaje elegante de hermosos colores y hermosa música entrelazados. A finales de la primavera, cuando ya había pasado la multitud, el poeta se acercó al arroyo y vio crecer un trozo de hierba. Aquí, la hierba tranquila y los árboles profundos revelan un reino frío. Aunque no son tan encantadores y encantadores como las flores, sus figuras verdes, su soledad autoindulgente y su rechazo desafinado con los tiempos son consistentes con la personalidad tranquila del autor y, naturalmente, se ganaron el amor del poeta. La palabra "lástima solitaria" aquí tiene un fuerte sentido de * * *, que es el sentimiento único del poeta. Revela el estado de ánimo despreocupado y pacífico del autor. Wang Anshi escribió la frase "cuando la hierba es más verde que las flores", y tenía la misma intención cuando escribió sobre la escena a principios del verano. La primera frase está escrita en voz baja; la segunda frase está escrita. La reinita gorjeaba y se deslizaba entre los arbustos. Yingying pareció romper el silencio y el ocio en ese momento, pero de hecho causó ondas más profundas en el pacífico corazón del poeta. La segunda oración está precedida por la palabra "上", que no solo refleja la transferencia temporal y espacial del escenario objetivo, sino también la apertura y apertura del poeta.
Las siguientes dos oraciones se centran en la naturaleza y los paisajes naturales. Aunque el paisaje es diferente, todavía se desarrolla de acuerdo con esta percepción: "La marea primaveral trae lluvia rápidamente y no hay ningún barco para cruzar el desierto. Por la noche, la marea primaveral sube, la lluvia primaveral retumba y". El agua del río Xijiang sube repentinamente. En el ferry rural, que alguna vez estuvo desolado e indiferente, ahora es cada vez más difícil encontrar gente. Sólo los barcos vacíos flotaban con las olas. La palabra "dai" se usa entre "marea de primavera" y "lluvia", como si la lluvia viniera con la marea, vinculando estrechamente dos cosas no relacionadas, y la palabra "ji" se usa para escribir el significado de la dinámica de la marea y la lluvia. . La última frase. Utilice la palabra "nadie" para explicar el "salvajismo" del ferry. Las situaciones descritas en los dos poemas son algo desoladoras, pero el uso de la palabra "yo" refleja ocio y satisfacción. Wei hizo un buen uso de la palabra "zi" en sus poemas, que puede entenderse como "libertad" y "naturaleza", que incluye el significado de "autovaloración" y "autocompasión". Así se explica la frase "Yado". De lo contrario, sería una violación de una o dos sentencias. Estas dos frases, con su impulso veloz y fluido, desencadenan una escena pausada y tranquila. Se puede decir que hay pinturas en los poemas y sentimientos en los paisajes.
Se ha debatido interminablemente si este poema tiene algún sustento y qué significado moral tiene. El viejo comentarista cree que este poema tiene sustento político, diciendo que está escrito a imagen de "caballeros abajo y villanos arriba", que contiene una especie de tristeza impotente que no está en su lugar y no se puede utilizar, pero Es demasiado complicado y difícil de justificar. Algunas personas piensan que "no hay necesidad de confiar el paisaje de Xixi a esta pareja". De hecho, las emociones reveladas en el poema se avecinan. Al mencionar a Youcao y Oriole uno al lado del otro al principio, el poeta usó la palabra "lástima solitaria", que mostraba claramente el estado mental del poeta cuando era pobre y sobrio, y no era muy halagador. Las dos últimas frases contienen un sentimiento de impotencia, ansiedad y tristeza que él no está aquí para utilizar. El poeta escribe sobre la situación con emoción, utilizando la situación para expresar sus sentimientos, escribiendo sobre las situaciones que le gustan y no le gustan, y hablando de las cosas que le gustan y no le gustan, pero su paz interior y su tristeza se expresan de forma natural. Este poema expresa el amor del autor por la vida.