Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el primer poema Qilu de la dinastía Tang?

¿Cuál es el primer poema Qilu de la dinastía Tang?

El primero de los poemas rimados de siete caracteres de Du Fu es "Ascend the High".

1. Texto original

El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca.

Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.

Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.

Después de todas las dificultades y el odio, mi cabello está blanco y mi copa de vino está dañada.

Segundo, traducción

El viento es fuerte y el cielo está alto, y hay pájaros dando vueltas en el río con agua clara y arena blanca, lo cual es muy triste. Los interminables árboles crujen y caen las hojas, y el río Yangtze rueda y corre. Estoy tan triste que siento que he estado vagando miles de kilómetros durante todo el año. He estado enfermo toda mi vida. Hoy estoy solo en la plataforma alta. Después de muchas dificultades, mi cabello está blanco y mis sienes están llenas de tristeza.

Datos ampliados:

Haz un comentario agradecido

Del otoño al hombre, el poeta lo sintió y escribió que estaba viejo y enfermo, arrastrando su cuerpo destrozado Sola, el cuerpo caminó hacia la plataforma alta, la sensación de estar embarazada en una tierra extranjera estalló y mi corazón se deprimió.

La copla "La desgracia ha puesto una capa de amarga escarcha en mis sienes, el dolor y el cansancio son una espesa capa de polvo en mi vino", más "dificultad", "dificultad", "amargura" y " odio" "Las cuatro palabras expresan el dolor interior y la depresión del poeta con cada pluma y tinta, por lo que perdió el cabello, lastimó su cuerpo, perdió el tiempo, perdió la ambición, perdió la vejez y se sintió triste en otoño.