¡Sube las escaleras para apreciarlo! ¡específico!
Du Fu
Las flores están muy cerca del edificio alto y lejos de mi ciudad natal. Estoy muy triste en este momento difícil en el que los desastres están por todas partes en este país. , Subí para ver.
La luz primaveral del río Jinjiang entra a raudales y las nubes en las montañas son antiguas, variadas y en constante cambio.
La corte imperial es como la Estrella Polar, que al final no cambiará, y el Monte Korsi no invadirá el Tíbet.
Por desgracia, el gobernante de Shu, el emperador de Shu, todavía disfruta de los sacrificios en el templo y tengo que recitar "Liang Yinfu" por la noche.
(Nota ① Lei Yu: El nombre de la montaña es Mao Ru, en la actual Sichuan. ② Polo Norte: Estrella del Norte, en referencia a la Dinastía Tang. ③ Bandidos de las Regiones Occidentales: se refiere a Tubo. 4 Yin: Zhuge Liang antes de conocer los poemas de Liu Bei Yuefu que me gusta leer
⑴ Resume el contenido de los versos y el collar respectivamente y habla sobre los sentimientos del poeta en ellos (5 puntos) p>
⑵ Fin. ¿Qué tipo de expresión usa el poeta? (5 puntos)
(3) ¿Cómo expresa este poema el estado de ánimo del autor cuando sube a contemplar el paisaje? 2 puntos) >
(4) El poeta cree que los dos versos en medio del poema son los más emotivos. Aprecie su singularidad desde la perspectiva de la relación entre emoción y paisaje (4 puntos)
.(5) Este poema. El autor del poema subió las escaleras para expresar sus sentimientos. Explique el contenido de los sentimientos del autor basándose en el primer pareado de este poema. (6) Las dos últimas oraciones de este poema son principalmente. ¿Qué técnica artística se utilizó? Y hacer una breve evaluación (3 puntos)
Respuestas de referencia:
(1) La copla describe el vasto y lejano paisaje natural, y el collar describe el. agitación del país. Situación incómoda; (2 puntos) Confiar en las vicisitudes del pasado y del presente, orar por el destino a largo plazo del país (3 puntos)
(2) Usar alusiones (usar el pasado para satirizar el presente) (1 punto) ① Insultar el uso del mal espíritu por parte del rey, confundiendo al país (2 puntos) (2) Expresar la frustración y la abnegación de estar vacío en su corazón pero incapaz de servir al; país (2 puntos)
(3) Expresar el dilema diplomático de la corte del poeta
(4) Expresar inmediatamente sus sentimientos, integrar paisajes naturales, desastres nacionales y sentimientos personales, escribir. sobre la relación entre montañas y ríos y los cambios en la sociedad a través de los tiempos, y utiliza paisajes naturales para hablar sobre la interpenetración e interacción de los asuntos humanos
(5) Una es la del autor. tristeza por su experiencia en un país extranjero, y la otra es su ansiedad por el país después de verlo en problemas
(6) La alusión es la principal técnica artística Las dos últimas frases de este poema principalmente. cito dos alusiones de Liu Chan y Zhuge Liang. La alusión de Houzhu expresa principalmente su descontento con los gobernantes del país por su fuerte uso de eunucos. Utiliza la alusión de Zhuge Liang para expresar su dolor por no tener. distracciones y sin devoción moral.
Este es un poema improvisado que expresa los sentimientos del poeta (2 puntos)
Respuesta: Expresa las preocupaciones del poeta sobre el futuro y el destino del país. , su ambición de imitar a Zhuge Liang ayudando a la corte y su tristeza al servir al país (el significado es correcto)
“El río de seda flota en la brillante primavera entre el cielo y la tierra, como una línea. de nubes en el pico de jade, desde la antigüedad hasta el presente ¿Cuáles son los beneficios de las palabras "lai" y "cambio" en la oración? (3 puntos)
Respuesta: "Lai" se refiere a. Jinjiang El exuberante paisaje primaveral a ambos lados del estrecho es abrumador, resaltando el paisaje primaveral de Jinjiang, que conmociona a la gente y expresa el elogio del poeta a las montañas y ríos de la patria. "Cambio" significa "cambio". lo que significa que las nubes flotantes de la montaña Leiyu han cambiado de manera impredecible desde la antigüedad hasta el presente (las nubes flotantes son como nubes blancas que se convierten en perros grises, cosas como el mar se convierten en campos de moreras), lo que muestra el anhelo del poeta por lo nacional. historia. (El significado es correcto)
9. En "Climbing the Tower" de Du Fu, el autor describe lo que vio cuando subió las escaleras con dos frases: "El cielo primaveral sobre el río Jinjiang es como una línea de nubes en el Pico de Jade, entre los tiempos antiguos y modernos." escuchado.
10 El poema de Du Fu "Climbing the Tower" se refiere al pasado y expresa la preocupación del poeta por el país y la gente. En el anochecer, lamenta el dolor del emperador perdido hace mucho tiempo. él La canción que cantaba el primer ministro cuando aún no había nacido en la montaña.
Traducción de rimas
El vagabundo que sube las escaleras para observar las flores de primavera se vuelve cada vez más triste;
Es difícil para Wanfang estar lleno de preocupaciones. Aquí para abordar el avión.
El paisaje primaveral de Jinjiang proviene del borde del cielo y la tierra;
Las nubes flotantes de la montaña Leiyu han sido impredecibles desde la antigüedad.
La corte imperial de la dinastía Tang era realmente tan inquebrantable como la Estrella Polar;
El Tubo Yi Dimo vino de nuevo para hostigar la inútil invasión.
Es una pena que Liu fuera demasiado estúpido para construir un templo para adorarlo;
Al anochecer, quiero aprender de Kong Ming y cantar Fu Liang.
Apreciación:
Este es un poema con sentido del tiempo y preocupación por las cosas. El autor escribe sobre subir las escaleras para ver el paisaje primaveral sin límites, y no puede evitar sentirse triste cuando piensa en el encuentro que ocurre una vez cada mil años y la situación en constante cambio. Entonces sentí que la corte imperial era tan inquebrantable como la constelación del Polo Norte. Incluso si el Tíbet invadiera, sería difícil cambiar la ortodoxia de la gente. Finalmente, revela su ambición de imitar a Zhuge Liang y ayudar a la corte, y está lleno del espíritu de aclarar el mundo.
El primer pareado menciona todo el poema: "Es muy difícil para diez mil personas". Este es el punto de partida de todo el poema para describir el paisaje y expresar emociones. En un momento tan difícil, el poeta que había abandonado su ciudad natal subió a este edificio con el corazón lleno de pensamientos. Aunque las flores deslumbran, el poeta está triste, triste y aún más desconsolado por el desastre del país. Las flores hieren el corazón de los invitados, lo que equivale a describir la tristeza con alegría en "el lugar donde los pétalos fluyen como lágrimas" ("Vista de primavera"). En términos de escritura, en primer lugar, es un fenómeno anormal que el poeta se sienta triste al mirar las flores; en segundo lugar, debido a las dificultades, la causa y el efecto se invierten, y la situación cambia repentinamente; la siguiente impresión.
El paisaje natural que vio el poeta cuando subió a la torre describió las espectaculares montañas y ríos "Jinjiang" y "Leiyu" fueron lo que vio cuando subió a la torre. El poeta mira la torre a lo lejos. El agua de Jinjiang corre desde el borde del cielo y la tierra. La primavera es vigorosa. Las nubes flotantes en la montaña Leiyu flotan hacia arriba y hacia abajo, al igual que los cambios en lo antiguo y lo moderno. mundo. El poeta piensa en la turbulenta situación del país. La primera frase amplía los horizontes hacia el espacio, y la segunda frase trata sobre el galope y el pensamiento del tiempo. El cielo está alto y el cielo está alto, formando un reino vasto y de gran alcance que incluye el universo desde la antigüedad hasta el presente. Está lleno de elogios del poeta a las montañas y ríos de la patria y de la nostalgia de la historia nacional; además, subió alto y miró a lo lejos, en todas direcciones, y se dirigió solo hacia el frente noroeste, revelando el infinito del poeta. preocupaciones por el país y la gente.
Ata y habla de la tónica general del mundo, “la corte” y “bandidos” es en lo que pensó el poeta cuando subió las escaleras. La Estrella Polar está situada en el centro del cielo del norte y simboliza el régimen de la dinastía Tang. La última frase "nunca cambia", que es opuesta a la cuarta frase "cambios en los tiempos antiguos y modernos", proviene del hecho de que Tubo capturó la capital el año pasado y poco después de la restauración de Daizong, lo que indica que la fortuna de los Tang El imperio tiene una larga historia; la siguiente frase "bandidos" e "invasión" ilustra aún más la segunda frase de "Diez mil personas son difíciles de derrotar" y expresa el mensaje contra el entusiasmo de Tubo: "¡No más invasiones blancas!" son estrictos, justos, llenos de orgullo y temor, y de firme creencia.
William elogia las reliquias históricas, satiriza a los tontos reyes de la dinastía y deposita su confianza en el abrazo personal del poeta. Este último se refiere a Liu Chan de la dinastía Shu Han, quien favoreció a los eunucos y finalmente murió. El templo principal está afuera de la Puerta Jinmen en Chengdu, con el Templo Wuhou en el oeste y el Templo Houzhu en el este. "Fu Liang Yin" es un poema de Yuefu que a Zhuge Liang le gustaba leer antes de conocer a Liu Bei. El poema utilizado para describir "escalar una torre" contiene admiración por Zhuge Wuhou. El poeta se paró en lo alto del edificio, vacilante. Pronto el sol se puso por el oeste, y en el interminable crepúsculo, el primer y segundo templo principal en el sur de la ciudad eran apenas visibles. Pensando en el difunto emperador Liu Chan, el poeta no pudo evitar suspirar: "¡Pobre ese rey ignorante que perdió su país, que es digno de alguien como Zhuge Wuhou que vive en el harén y disfruta del incienso de las generaciones futuras!" Es la metáfora de Liu Chan para Tang Daizong y Li Yu. Li Yu reutilizó a los eunucos Cheng y Yu Chao'en, lo que causó dificultades en el gobierno y la invasión del Tíbet. Esto es muy similar a la confianza de Liu Chan en Huang Hao y el colapso del país. La diferencia es que el poeta vivió en una época en la que sólo había reyes tontos como Liu y ningún santo como Zhuge Liang. El propio poeta va a ayudar al mundo con el corazón vacío y sin forma de contribuir. A miles de kilómetros de su ciudad natal, el atardecer sobre los altos edificios, estaba lleno de preocupaciones, pero sólo podía confiar en la poesía para expresarlas.
Todo el poema expresa los sentimientos en la escena y escribe sobre las montañas y los ríos relacionados con los cambios en la sociedad a través de los tiempos. Utiliza paisajes naturales para hablar de los asuntos humanos, interpenetrándose y tolerándose unos a otros; sus poemas integran paisajes naturales, desastres nacionales y sentimientos personales en uno, que es amplio y profundo. Refleja el estilo artístico melancólico del poeta.
Todo el poema es lírico sobre el paisaje, describiendo la impresión de subir a un edificio y mirar a lo lejos. Integra montañas, ríos, sitios históricos y sentimientos personales. Profundo. Todo parte de la perspectiva del espacio y refleja el estilo artístico deprimido y frustrado del poeta. La palabra "cerca" en la primera frase y la palabra "anochecer" en la última frase juegan un papel destacado en la concepción del poema. "Flores cerca de edificios de gran altura" es una vista de cerca, mientras que "Jinjiang", "Leiyu" y "Templo Huzhu" son vistas lejanas. "Sunset" señala que el poeta lleva mucho tiempo deambulando.
Este método de tener en cuenta tanto el tiempo como el espacio realza el sentido tridimensional de la concepción artística de la poesía y amplía el ámbito de la amplitud de miras y la audacia de la poesía. La poesía siempre ha sido muy elogiada por los poetas por su ritmo riguroso y su diálogo nítido. Shen Deqian cree que "el clima majestuoso y el universo envolvente son el reino más elevado de la poesía de Du Fu".