Apreciación del texto original de “Canción de Chile”
El río Chile al pie de la montaña Yinshan. El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos.
El cielo estaba gris y salvaje. Se ven ganado vacuno y ovino en el viento y la hierba.
Apreciación de la poesía:
Aunque esta canción popular del norte tiene sólo 27 caracteres, es muy atractiva artísticamente. Celebra la riqueza y magnificencia de los pastizales del norte y expresa el amor infinito de los chilenos por la tierra y el agua que los alimentaban a ellos y a su vida nómada.
"Celechuan, bajo las montañas Yinshan", el poema comienza con un tono agudo, cantando sobre las características naturales del norte, con una vista despejada y una vasta extensión. Estas seis palabras concisas, audaces y de estilo amplio, muestran el fuerte carácter de la nación chilena. De él también podemos sentir con fuerza los elogios irresistibles y sinceros.
"El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos". Estas dos frases provienen del fondo de arriba, diciendo que la imagen es magnífica y los campos son magníficos. Al mismo tiempo, captando las características más típicas de esta vida nacional, el cantante utilizó una pluma en forma de balsa para trazar una imagen del Norte.
"El cielo es azul, los campos son vastos, el viento sopla la hierba y el ganado vacuno y ovino está bajo". Las dos frases "cielo" y "desierto" se heredan, y el estilo de descripción es ligeramente. superposiciones, que contiene una concepción artística lírica. El autor utiliza palabras superpuestas para resaltar la inmensidad y la distancia del cielo, así como el verdor y el infinito de la naturaleza. Estas dos frases muestran el carácter liberal y heroico del pueblo chileno. La última frase, "Se ven vacas y ovejas en el viento y la hierba", es el punto culminante de todo el texto y representa una escena de prosperidad y felicidad.
El lenguaje y la concepción artística de esta balada son naturales. Es muy sencillo y directo, y el significado es realmente puro. No hay frases oscuras en el idioma y el orgullo de la gente de Chili Pepper se expresa de una manera sencilla, vívida y cordial.
Apreciación del texto original de Chilechuan al pie de la montaña Yinshan,
El cielo es como un cielo, cubriendo los cuatro campos.
El cielo es gris y salvaje,
Se ven vacas y ovejas en el viento y la hierba.
Nota 1. Chile: nombre del clan, vivió en Shuozhou (hoy norte de la provincia de Shanxi) durante la Dinastía Qi del Norte.
2. Yinshan: en el norte de la Región Autónoma de Mongolia Interior.
3. Bóveda: Una tienda de campaña hecha de tela de fieltro, es decir, una yurta.
4. Cang: cian.
En una zona de hierba gris otoñal azotada por las heladas,
Los insectos susurran,
Los peatones que rodean el pueblo de montaña han desaparecido.
Caminé solo hasta la puerta principal y miré los campos.
Vi la brillante luz de la luna.
Según el interminable campo de trigo sarraceno,
El suelo está lleno de flores de trigo sarraceno
Como un trozo de nieve deslumbrante.
Esta es una canción folklórica cantada por chilenos y traducida al chino por Xianbei. Celebra el paisaje de la estepa y la vida de los nómadas.
Las dos primeras frases "Chilechuan, al pie de la montaña Yinshan" indican que Chilechuan está ubicado al pie de la imponente montaña Yinshan, que resalta el majestuoso fondo de pradera. Luego hay dos frases: "El cielo es como una cúpula que cubre los cuatro campos". La gente de Zil usa la "cúpula" en sus vidas como metáfora, diciendo que el cielo es como una tienda de campaña con cúpula de fieltro que cubre todos los lados. la pradera, para describir la magnífica escena del paisaje distante La conexión entre naturaleza y naturaleza. Este tipo de escena sólo se puede ver en la pradera o en el mar. Las últimas tres frases, "El cielo es azul, los campos son vastos, la hierba es arrastrada por el viento y el ganado vacuno y ovino está bajo", que es una vista panorámica magnífica y vibrante de la pradera. "El viento sopla la hierba y se pueden ver las vacas y las ovejas". Una ráfaga de viento dobla la hierba, revelando grupos de vacas y ovejas, lo que representa vívidamente la escena de agua exuberante, hierba y vacas y ovejas gordas aquí. Completo
Más de veinte palabras, que muestran una magnífica imagen de la vida de los antiguos pastores chinos.
Este poema tiene el estilo único, brillante y generoso de las canciones populares de las dinastías del Norte, con un ámbito amplio, un tono majestuoso, un lenguaje claro y un fuerte resumen artístico. Huang Tingjian, un poeta de la dinastía Song, dijo que el autor de esta canción popular "usó apresuradamente palabras extrañas para ocultar la verdad" (Volumen 7 de "Inscripciones y posdatas del valle"). Debido a que el autor está muy familiarizado con la vida de los pastores de pastizales, puede captar las características de inmediato sin tener que tallarlas con fuerza, y el efecto artístico es muy bueno.
Escucha 3 canciones chilenas con texto original de canciones chilenas
Canciones folklóricas de las Dinastías del Norte
Río Chile al pie de la montaña Yinshan.
El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos.
El cielo es gris y salvaje,
Se ven vacas y ovejas en el viento y la hierba.
Nota>
1. Chuan: se refiere a la llanura. Chilechuan probablemente lleva el nombre de la tribu Chilechuan que vivía aquí.
2. Montañas Yinshan: Las montañas Yinshan comienzan en el noroeste de Hetao y atraviesan las partes central y occidental de la Región Autónoma de Mongolia Interior.
3.Qiong Lu: La tienda domo donde viven los nómadas.
4见(xiàn): Igual que "ahora".
Traducción de rimas>
El desierto donde viven los chiles está al pie de la montaña Yinshan, y el cielo cubre la vasta tierra como una tienda de fieltro. El cielo es infinito y la pradera no tiene límites. Cada vez que sopla el viento y la hierba está baja, aparecen vacas y ovejas pastando.
Comentarios>
Esta antigua canción popular elogia el magnífico y rico paisaje de los pastizales del norte y expresa la pasión del pueblo chileno por su ciudad natal y su vida.
"Chilechuan, al pie de la montaña umbría" cuenta la ubicación geográfica de Chilechuan. Yinshan es una gran montaña que se extiende más allá de la Gran Muralla. Las praderas están incrustadas en Yinshan, lo que da a la gente una impresión magnífica. "El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos". Mirando a su alrededor, el cielo es como una enorme carpa abovedada que cubre toda la pradera. "El cielo es vasto y salvaje", el cielo es azul y la pradera es infinita hasta donde alcanza la vista.
Las primeras seis frases del poema describen las llanuras, las montañas, el cielo y los cuatro campos, cubriendo todas las direcciones, y la concepción artística es extremadamente amplia y magnífica. Sin embargo, las descripciones del poeta son todas desde una perspectiva macro, haciendo un bosquejo estático general sin ninguna descripción específica, lo que hace que la gente se sienta un poco vacía y plana. Pero cuando lees la última frase: "El viento sopla y la hierba se mueve, y ves vacas y ovejas", el reino cambia de repente. La pradera es la ciudad natal de los pastores y el mundo del ganado vacuno y ovino. Sin embargo, debido a los ricos pastos, todo el ganado vacuno y ovino está escondido en el mar verde. Sólo cuando sopla una brisa y la hierba se ondula, el ganado vacuno y ovino emergen de la hierba baja. Bueyes, ovejas blancas, un grupo de cosas, por todas partes. Como resultado, de lo estático a lo dinámico, de lo pálido a lo colorido, toda la pradera está llena de vida, e incluso el cielo en forma de cúpula es colorido. Por eso, la gente llama a esta última frase la pluma del cielo despejado, y aprecian la palabra "viento", que es la originadora de los tres verbos "soplar", "bajo" y "ver".
El pueblo Zile utiliza una tienda de campaña de fieltro en forma de cúpula como metáfora del cielo de la pradera y canta la escena de "hierba arrastrada por el viento y ganado y ovejas bajos", que está estrechamente relacionada con su forma de vida. . El tesoro es una sala móvil para los nómadas disidentes, y el ganado vacuno, ovino y pasto son su fuente de alimento y vestido. Tienen sentimientos profundos por estas cosas que están relacionadas con sus vidas y su destino. Por lo tanto, cuando decimos que elogian los pastizales y el ganado vacuno y ovino, están elogiando su ciudad natal y su vida, también creemos que esta canción popular tiene un fuerte color nacional y local, y esta es la razón;
Conocimiento literario>
Género: Canciones Populares de las Dinastías del Norte
Época: Dinastías del Sur y del Norte
Autor: Canciones Populares de las Dinastías del Norte
Introducción del autor:
Las Dinastías del Norte se refieren al período histórico experimentado por los Wei del Norte, Wei del Este, Qi del Norte, Wei del Oeste y Viernes del Norte, que se establecieron sucesivamente por minorías étnicas en el norte de China desde el siglo IV al siglo VI d.C. La gente de las dinastías del Norte vivía principalmente una vida nómada y se han transmitido muchas canciones populares. Estas canciones populares son audaces, cordiales, apasionadas, de lenguaje sencillo, llenas de vida y expresan el espíritu heroico del pueblo del norte. Existen alrededor de 60 canciones populares de las dinastías del Norte, la mayoría de las cuales están incluidas en la "Colección de poesía Yuefu".
El pueblo Zile utiliza una tienda de campaña de fieltro en forma de cúpula como metáfora del cielo de la pradera y canta la escena de "hierba arrastrada por el viento y ganado y ovejas bajas", que está estrechamente relacionada con su forma de vida. . El tesoro es una sala móvil para los nómadas disidentes, y el ganado vacuno, ovino y pasto son su fuente de alimento y vestido. Tienen sentimientos profundos por estas cosas que están relacionadas con sus vidas y su destino. Por lo tanto, cuando decimos que elogian los pastizales y el ganado vacuno y ovino, están elogiando su ciudad natal y su vida, también creemos que esta canción popular tiene un fuerte color nacional y local, y esta es la razón;
Aprecia las canciones originales chilenas 4 Dinastías del Sur y del Norte: Poemas Yuefu
Río Chile al pie de la montaña Yinshan. El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos.
El cielo estaba gris y salvaje. Se ven ganado vacuno y ovino en el viento y la hierba.
Traducción y anotación
Al pie de la montaña Yinshan, hay una enorme llanura, donde vive el pueblo Zile. El cielo sobre el río Chile, conectado por todos lados con la tierra, parece una tienda de fieltro donde viven los pastores. Las olas verdes de la pradera bajo el cielo azul ruedan, el viento sopla bajo la hierba y grupos de vacas y ovejas aparecen y desaparecen. Las vastas llanuras chilenas se encuentran bajo miles de kilómetros de montañas sombreadas, y el cielo es como una carpa abovedada que cubre la naturaleza por todos lados. El cielo es azul. El desierto es vasto e ilimitado. El viento sopló y la hierba cayó, dejando al descubierto muchas vacas y ovejas que habían estado escondidas en la hierba. Nota ① "La canción del ají": Ají (chì lè...
Traducción 1
Al pie de la montaña Yinshan, hay una enorme llanura, donde el Zile vive la gente. Está rodeado por El cielo sobre el río Chile, donde está conectada la tierra, parece una tienda de fieltro donde viven los pastores.
Las olas verdes de la pradera rodaban bajo el cielo azul, el viento soplaba bajo la hierba y grupos de vacas y ovejas aparecían y desaparecían.
Traducción 2
Las vastas llanuras chilenas, justo debajo de las montañas a miles de kilómetros de distancia, son como una carpa domo en el cielo, ilimitada, cubriendo la naturaleza en todas direcciones.
El cielo es azul y la naturaleza es infinita. El viento sopló y la hierba cayó, dejando al descubierto muchas vacas y ovejas que habían estado escondidas en la hierba.
Anotar...
① Qi Lie: Qi Lie: nombre del clan, vivió en Shuozhou (ahora norte de la provincia de Shanxi) durante la dinastía Qi del Norte.
②Chilechuan: Sichuan: Pingchuan, llano. El pueblo Zile vive en lo que hoy es Shanxi y Mongolia Interior. Durante la dinastía Wei del Norte, el área desde la llanura de Hetao hasta Tumochuan se llamaba Chilechuan.
③Yinshan: parte norte de la Región Autónoma de Mongolia Interior.
④ qióng lú: Tienda de campaña hecha de tela de fieltro, es decir, una yurta.
⑤Portada Gai Siye (y m 4): Cage Gai, otra versión de "Gai" ("Rong Zhai Essays" Volumen 1 de Hong Mai, "Tiaoxi Yuyin Conghua" Volumen 31 de Hu Zai); en todas direcciones.
⑥El cielo es gris: gris: cian. Pálido, azul, el cielo es pálido, azul.
⑦Sin límites: La apariencia de inmensidad.
⑧Ver (xiàn): Igual que "aparecer", revelar.
Referencias:
1. Prensa de Educación Popular
Hizo un comentario de agradecimiento
Esta canción popular describe el magnífico y fértil paisaje de los pastizales del norte y expresa la pasión del pueblo chileno por su ciudad natal y su vida. Tiene un ámbito amplio, un timbre magnífico, un lenguaje claro y una fuerte capacidad de generalización artística. "Chilechuan, bajo las montañas Yinshan", el poema comienza con un tono agudo, cantando sobre las características naturales del norte, con una vista despejada y una vasta extensión. Estas seis palabras concisas, audaces y de estilo amplio, muestran el fuerte carácter de la nación chilena. "El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos". Estas dos frases provienen del fondo de arriba y hablan de la magnificencia de la imagen y la magnificencia del cielo y los campos. Al mismo tiempo, capta las características más típicas de esta vida nacional, y los cantantes son como vigas. ...
Haz un comentario de agradecimiento
Esta canción popular describe el magnífico y fértil paisaje de los pastizales del norte y expresa la pasión del pueblo chileno por su ciudad natal y su vida. Tiene un ámbito amplio, un timbre magnífico, un lenguaje claro y una fuerte capacidad de generalización artística.
"Celechuan, bajo las montañas Yinshan", el poema comienza con un tono agudo, cantando sobre las características naturales del norte, con una vista despejada y una vasta extensión. Estas seis palabras concisas, audaces y de estilo amplio, muestran el fuerte carácter de la nación chilena.
"El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos". Estas dos frases provienen del fondo de arriba, diciendo que la imagen es magnífica y los campos son magníficos. Al mismo tiempo, captando las características más típicas de esta vida nacional, el cantante utilizó una pluma en forma de balsa para trazar una imagen del Norte.
"El cielo es azul, los campos son vastos, el viento sopla la hierba y el ganado vacuno y ovino está bajo". Las dos frases "cielo" y "desierto" se heredan, y el estilo de descripción es ligeramente. superposiciones, que contiene una concepción artística lírica. El autor utiliza palabras superpuestas para resaltar la inmensidad y la distancia del cielo, así como el verdor y el infinito de la naturaleza. Estas dos frases expresan la amplitud de miras y el carácter heroico de los nómadas. La última frase, "Se ven vacas y ovejas en el viento y la hierba", es el punto culminante de todo el texto y representa una escena de prosperidad y felicidad.
Esta canción tiene un color nómada distintivo y un rico sabor a pastizal. Desde el lenguaje hasta la concepción artística, se puede decir que es completamente natural, su cualidad es directa y simple y su significado es puro. No hay frases oscuras en el idioma y los sentimientos heroicos de los nómadas se expresan de una manera sencilla y vívida. ▲
Referencias:
1, Chileg. People's Education Press [Fecha de cita 20xx-04-18]
Identificación y reconocimiento
Esta es una canción popular cantada por chilenos y traducida al chino por Xianbei. Celebra el paisaje de la estepa y la vida de los nómadas. Las dos primeras frases "Chilechuan, al pie de la montaña Yinshan" indican que Chilechuan está ubicado al pie de la imponente montaña Yinshan, realzando el majestuoso fondo de pradera. Luego hay dos frases: "El cielo es como una cúpula que cubre los cuatro campos". La gente de Zil usa la "cúpula" en sus vidas como metáfora, diciendo que el cielo es como una tienda de campaña con cúpula de fieltro que cubre todos los lados. la pradera, para describir la magnífica escena del paisaje distante La conexión entre naturaleza y naturaleza. Este tipo de escena sólo se puede ver en la pradera o en el mar. Las últimas tres frases son "El cielo es azul, los campos son vastos,...
Identificar y apreciar
Esta es una canción popular cantada por chilenos, traducida al chino por Xianbei. Elogia el paisaje de la pradera y la vida de los nómadas.
Las dos primeras frases "Chilechuan, al pie de la montaña Yinshan" indican que Chilechuan está ubicado al pie de la imponente montaña Yinshan, que resalta el majestuoso fondo de pradera. Luego hay dos frases: "El cielo es como una cúpula que cubre los cuatro campos". La gente de Zil usa la "cúpula" en sus vidas como metáfora, diciendo que el cielo es como una tienda de campaña con cúpula de fieltro que cubre todos los lados. la pradera, para describir la magnífica escena del paisaje distante La conexión entre naturaleza y naturaleza. Este tipo de escena sólo se puede ver en la pradera o en el mar. Las últimas tres frases, "El cielo es azul, los campos son vastos, la hierba es arrastrada por el viento y el ganado vacuno y ovino está bajo", que es una vista panorámica magnífica y vibrante de la pradera. "El viento sopla la hierba y se pueden ver las vacas y las ovejas". Una ráfaga de viento dobla la hierba, revelando grupos de vacas y ovejas, lo que representa vívidamente la escena de agua exuberante, hierba y vacas y ovejas gordas aquí. Sólo hay veinte palabras en todo el poema, que muestra una magnífica imagen de la vida de los pastores en la antigua China.
Este poema tiene el estilo único, brillante y generoso de las canciones populares de las dinastías del Norte, con un ámbito amplio, un tono majestuoso, un lenguaje claro y un fuerte resumen artístico. Huang Tingjian, un poeta de la dinastía Song, dijo que el autor de esta canción popular "usó apresuradamente palabras extrañas para ocultar la verdad" (Volumen 7 de "Inscripciones y posdatas del valle"). Debido a que el autor está muy familiarizado con la vida de los pastores de los pastizales, puede captar las características de inmediato sin tener que tallarlas con fuerza, y el efecto artístico es muy bueno.
Esta parte del contenido fue compilada de Internet (o cargada por internautas anónimos) y no se puede verificar el autor original. Los derechos de autor pertenecen al autor original. Este sitio web publica información gratuita solo como referencia de aprendizaje y sus vistas no representan la posición de este sitio web. Correo electrónico del servicio de la estación:
Antecedentes creativos
Chirege nació en las Dinastías del Norte durante el período de las Dinastías del Norte y del Sur en la historia de China. En ese momento, el norte de la cuenca del río Amarillo estaba básicamente bajo el dominio de los Xianbei, un pequeño grupo étnico nómada de mi país. Chile se llamaba Dingling en la dinastía Han, Dili y Chile en las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, y Tiele en la dinastía Sui. Debido a que las ruedas utilizadas son muy altas, también se le llama coche alto. "Sui Shu" registra que Tiele se distribuía en las vastas áreas del río Duluo (hoy río Du'er) en el este y el Mar Caspio (hoy Mar Caspio) en el oeste, y pertenecía a los turcos orientales y occidentales. Entre las quince novelas de Mobei, la más famosa es Xue Yantuo y los uigures. A finales de los años Zhenguan de la dinastía Tang, había dos condados en Tiele, en el este de China, y Yang Xiyan era la capital del condado.
Antecedentes creativos
Chirege nació en las Dinastías del Norte durante el período de las Dinastías del Norte y del Sur en la historia de China. En ese momento, el norte de la cuenca del río Amarillo estaba básicamente bajo el dominio de los Xianbei, un pequeño grupo étnico nómada de mi país. Chile se llamaba Dingling en la dinastía Han, Dili y Chile en las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, y Tiele en la dinastía Sui. Debido a que las ruedas utilizadas son relativamente altas, también se le llama automóvil alto. "Sui Shu" registra que Tiele se distribuía en las vastas áreas del río Duluo (hoy río Du'er) en el este y el Mar Caspio (hoy Mar Caspio) en el oeste, y pertenecía a los turcos orientales y occidentales. Entre las quince novelas de Mobei, la más famosa es Xue Yantuo y los uigures. A finales de los años Zhenguan de la dinastía Tang, había dos condados en Tiele, en el este de China, y Yang Xiyan era la capital del condado. "
Durante las dinastías Qin y Han, Ding Ling, el antepasado de Zi Le, vivía en Beihai (hoy lago Baikal). Había hunos en el sur y Wusun en el suroeste. Los hunos conquistaron muchas tribus. Durante el reinado de Morton Khan, y Ding Ling también fue como otras tribus circundantes. Las tribus también fueron esclavizadas por los Xiongnu. Muchos Dingling fueron capturados por los Xiongnu y se convirtieron en esclavos de los Xiongnu. En el siglo I d. C., Ding Ling continuó luchando contra los Xiongnu. Según la "Biografía de Hanshu", en 71 a. C., Xiongnu Chanyu dirigió sus tropas para atacar al pueblo Wusun que era nómada en los tramos superiores del Ili. River En su camino de regreso, se encontraron con fuertes nevadas. Wuhuan, Wusun y Ding Ling, que generalmente estaban esclavizados por los Xiongnu, aprovecharon la oportunidad para atacar a los Xiongnu, matando a decenas de miles de personas de Tarkan. El reino ha decaído enormemente y todos los grupos étnicos esclavizados por los Xiongnu han sido liberados del control de los Xiongnu.
Después de mediados del primer siglo, debido a la lucha interna de la clase dominante, los. Xiongnu se dividió en partes norte y sur. Ding Ling se unió a los Xiongnu del sur, Xianbei y otros grupos étnicos en las regiones occidentales para atacar a los Xiongnu del norte. Los Xiongnu del norte fueron derrotados y obligados a avanzar hacia el oeste, la mayoría. de los Dingling todavía eran nómadas en el lago Baikal (esta parte del pueblo Dingling se llamaba Northern Dingling, algunos se trasladaron hacia el oeste y eran nómadas en la cuenca del río Ili y las montañas de Altai (esta parte del pueblo Dingling se llamaba West Dingling). ), y algunos de los Dingling se trasladaron al sur. En los actuales Shanxi y Hebei, están Dingzhou Dingling, Zhongshan Dingling y Dingling en el norte. Durante el período de los "Cinco Hu y Dieciséis Reinos", el pueblo Dingling participó en el tumulto entre los. Más tarde, esta parte del pueblo Dingling se fusionó gradualmente con otros grupos étnicos a finales de las dinastías Han, Wei y Jin. Durante este período, muchos Dingling se trasladaron al sur y la fértil zona desértica del sur se convirtió en una zona nómada. Para los chilenos, por supuesto, la mayoría de los pimientos todavía permanecían en sus pastos originales. En aquella época, las zonas nómadas de los chilenos llegaban al lago Baikal en el oeste y a Tutu en el oeste. Debido a que los chilenos eran famosos por su industria de fabricación de automóviles, el diámetro más largo de las ruedas que fabricaban era de aproximadamente 1,4, lo que excedía la altura del ganado local y era casi igual a la de los caballos.
Este vehículo de ruedas altas puede sortear con éxito hierba alta, nieve profunda y zonas pantanosas. Por eso en aquella época los sureños lo llamaban coche alto. Según los registros, la tribu Tiele está ampliamente distribuida en nueve regiones del norte y sur del desierto, con un total de cuarenta tribus con diferentes nombres. Las tribus famosas incluyen Fu, Hulu, Neighbor, Li, Lili y Zandujian. A medida que las tribus nómadas del norte de Chile se volvieron más poderosas, representaron una amenaza para Rouran y la clase dominante de la dinastía Wei del Norte. La clase dominante de la dinastía Wei del Norte atacó repetidamente a varios sectores del pueblo chileno, por lo que muchas tribus chilenas se unieron a la dinastía Wei del Norte una tras otra. A principios del siglo V, la dinastía Wei del Norte trasladó 100.000 plantas de pimiento al este del lago Baikal a Monan. La industria ganadera en la región de Monan se desarrolló rápidamente. Influenciado por la cultura Han, gradualmente aprendí sobre agricultura. Según los registros, durante el período del emperador Wencheng de la dinastía Wei del Norte, "decenas de miles de personas se reunieron en cinco carros altos para adorar al cielo. La asamblea mató caballos y cantó canciones, lo que comúnmente se dice que nunca han estado aquí desde entonces". la vida anterior." En un evento sin precedentes, los chilenos montaron en altos carros y cantaron hermosas canciones. Pastoral, aún hoy es espectacular. Debido a que el área de Monan estaba habitada principalmente por chilenos en ese momento, llamaron al área de Monan "Río Chileno". La famosa "Canción de Chile" es un poema pastoral escrito en idioma Xianbei por chilenos durante la dinastía Qi del Norte y luego traducido al chino.