Ritmo chino clásico de las Tres Gargantas
自(zi)三(sān) Gorge(Xiá)Qi(qand)白(bǐi)李(lǐ)中( zhōng) Er (li ǐ ng) banco (àn) Li (lián) montaña (shān), ligeramente (luè) ninguno. Rocas pesadas (zhòng) (yán) se superponen (dié) y ocultan (yǐn) días (tiān) y cubren (bì) días (ri), desde (zì) hasta (fì i) pabellones (tí
A (zhi) Zhong (y) Xia (xi) Agua (shuǐ) Xiang (xiāng) Ling (líng), a lo largo (y) atrás (s) bloqueando (zǔ) paso (jué) o (huò) wáng (wò ng) ) Ding (mò) urgente (jò) Xuan (xuān), cuando (tú), cabello (fā) blanco (bò i) Emperador (dò) anochecer (mòu)
Primavera (chūn) invierno. (dūng) Cuando (zhá), entonces (zé) los elementos (sù) son turbulentos (tuān), el estanque verde (lǜ) (tán), la espalda (Huá) es clara (qáng) y el sentimiento (jué) es abundante (duū shēng) antiguo ài (bǐ i) blanco (bǐ i) Hang (xuán) manantial (quán) cascada (pǐ9;), Fei (fǐ i) Shu (sh qěng (qρng) Rong (róng) Jun (). jùn) Mao (máo ), Li (liá ng) y Du (qù) Wei (wèi)
Fan (mūI) to (zhū) Qing (qíng) Chu (chū) Shuang (shuāng) Dan ( dàn), Lin (lín) Han (hán) Liu (xiàon) Su (sê), Chang (chuánng), entonces Yufu (gü) (zhē) shēng (gē) y dijo (yuē): "Ba (bā) Dong. (Dong) tres (sān) Garganta (xiá) Wu (wū) Garganta (xiá)
El ritmo de lectura es el siguiente:
Desde /Tres Gargantas/700 millas, allí. No hay espacios entre las montañas a ambos lados Las montañas cubren el cielo / sol Desde / pabellón / noche, / atardecer / En cuanto a / Xia Shui / Xiang Ling, o / Wang Ming / anuncio urgente, a veces / Chao Fa /. Bai Di, el anochecer llega / Jiangling, durante / mil doscientas millas, aunque / cabalgando el viento, sin aprovecharlo
En primavera e invierno, el estanque verde es turbulento y el reflejo es único y productivo. Cipreses extraños y manantiales/cascadas colgantes danzan entre ellos, es una especie de atracción/tristeza, una especie de valle/sonido vacío, y una especie de tristeza/largo silencio. Entonces el pescador/cantante dijo: "Los Tres". Gorges está en Badong/Wu Gorge/Chang, y el simio canta/desgarra/se viste tres veces." ”
Datos ampliados:
Traducción:
El Three Gorges tiene 700 millas de largo, con montañas a ambos lados, casi sin espacios, capas de picos y rocas cubren el cielo, bloqueando el sol, sin el mediodía y la medianoche, no podríamos ver el sol y la luna. las inundaciones desbordarían las montañas en ambos lados y los sistemas de suministro de agua y drenaje se cortarían.
A veces el emperador tiene un edicto imperial que debe transmitirse rápidamente por la mañana, comenzando desde la ciudad de Baidi. Llegó a Jiangling, a 1.200 millas de distancia, de noche, incluso si montara un caballo al galope y volara con el viento, no sería tan rápido. En las fiestas de primavera e invierno, los rápidos blancos y las olas transparentes y arremolinadas reflejan las montañas a ambos lados.
En los picos de las montañas extremadamente empinados, hay muchos cipreses extraños y cascadas. Es realmente interesante que el agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son empinadas y la hierba es exuberante.
En Chu Qing, después de un día de lluvia o heladas, todas las mañanas, los bosques y las montañas están fríos y desolados, y los simios a menudo chirrían desde lugares altos, y el sonido es continuo e inusual. Resonó en el valle vacío y el toque tardó mucho en desaparecer. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces".
"Tres Gargantas" es un ensayo escrito por Li Daoyuan, geógrafo y ensayista del Dinastía Wei del Norte. Este artículo es una prosa paisajística hermosa y fresca, que describe la majestuosidad y el rigor de las Tres Gargantas del río Yangtze, representa el paisaje único de las Tres Gargantas en las cuatro estaciones y muestra una pintura de paisaje en tinta alta y recta en los "Diez Mil millas del río Yangtze". El texto completo tiene una estructura rigurosa, un diseño ingenioso, una integración completa, un lenguaje conciso y descripciones vívidas.
Materiales de referencia:
Tres Gargantas - Enciclopedia Sogou
2. La pronunciación y el ritmo del texto chino clásico de las Tres Gargantas comienzan desde /三xia/700. millas, ambos lados del estrecho/ No falta de nada al otro lado de la montaña.
Las rocas están amontonadas cubriendo el cielo, y no hay pabellón al mediodía/noche, y no se puede ver el atardecer. En cuanto a Xiangling, será rastreado y prohibido.
O Wang Ming/ hizo un anuncio urgente, y a veces el cabello llegaba desde la mañana a Baidi y llegaba a Jiangling al anochecer. Durante este período, estaba a 1.200 millas de distancia. , no sería rápido. En primavera e invierno, hay rápidos llanos / piscinas verdes, claras / reflectantes.
Los únicos y prolíficos cipreses grotescos, manantiales colgantes y cascadas, en medio de los cuales, se muestran majestuosos y claros, exuberantes e interesantes. Cada mañana / temprano en el sol / cae helada, el bosque está frío / frío y, a menudo, hay simios altos / aullidos, lo cual es una especie de atracción / tristeza.
El valle vacío/sonido, el giro triste/larga despedida. Entonces el pescador cantó: "Badong/Las Tres Gargantas de Wu Gorge son largas, y los monos gimen tres veces/Las lágrimas tocan la ropa!" Que, el mismo sonido faltante (el mismo sonido faltante), pronunciado en las Montañas Rocosas, pronunciado en la luna creciente, x La pronunciación en Hexiangling es xiāng, la siguiente pronunciación, la pronunciación en Sijue, Y m: N, la pronunciación subordinada en la cita y la pronunciación en Lágrimas, cháng (esta es la pronunciación antigua).
3. El ritmo del texto de las Tres Gargantas se divide en setecientas millas desde las Tres Gargantas, de medianoche a medianoche, no hay amanecer ni luna. En cuanto al agua de verano, es agua de piscina turbulenta/verde, clara/reflectante, clara/brillante/majestuosa/exuberante.
"Tres Gargantas" Texto original de Li Daoyuan: Debido a que las Tres Gargantas tienen 700 millas de largo, hay montañas a ambos lados de las Tres Gargantas y no hay tumbas. Las rocas se amontonaron como montañas, bloqueando el sol y el cielo.
Desde la noche en el pabellón, no ha habido amanecer (x y) luna. En cuanto a la Tumba Xiangling de Xiashui, está bloqueada en la parte posterior (Si).
O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y los reflejos son claros.
Los acantilados están bordeados de raros cipreses, de los que cuelgan manantiales y cascadas. Mientras tanto, es una diversión hermosa y sin fin. Al comienzo de cada día soleado, cuando cae la escarcha, el bosque está frío y triste, y los grandes simios a menudo rugen, que es una especie de (zhǔ) que induce a la tristeza, se extiende por el valle vacío y la tristeza persiste.
Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres lágrimas (cháng)". Traducción vernácula: Las Tres Gargantas tienen 700 millas de largo, con montañas continuas en ambos lados sin interrupción; acantilados superpuestos bloquean el cielo y el sol.
Si no fuera medianoche, ni siquiera se podrían ver el sol y la luna. Cuando el agua sube en verano, el río desborda las montañas y los barcos que bajan o suben quedan bloqueados y no pueden navegar.
A veces las órdenes del emperador necesitan ser transmitidas con urgencia. En este momento, solo necesitamos comenzar desde Baidicheng por la mañana y llegar a Jiangling por la tarde, que son 1.200 millas de distancia. Incluso si montas un caballo al galope y conduces con el viento, no eres tan rápido. En primavera e invierno se pueden ver rápidos blancos y olas claras y arremolinadas.
La piscina verde refleja las sombras de diversos paisajes. En las altas cumbres crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las montañas entre las cumbres también hay manantiales colgantes y cascadas.
El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes. En otoño, cuando hace sol o hace heladas por la mañana, los bosques y los arroyos de montaña son frescos y tranquilos. A menudo hay llamadas de simios con sonidos largos y continuos, que son muy tristes y extraños. Hay ecos del chirrido de los simios en el valle vacío, lúgubres y persistentes durante mucho tiempo.
Así decía la Canción del Pescador de las Tres Gargantas: "Las Tres Gargantas de Badong son tan largas como la Garganta de Wu, y el simio llora tres veces, con lágrimas corriendo por su ropa:
1. Antecedentes de la creación de "Three Gorges": Li Daoyuan nació en una familia oficial. Cuando era joven, fue a Shandong con su padre para explorar vías fluviales. Más tarde, viajó a las montañas Qinling, al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla, inspeccionando ríos y acequias, recopilando costumbres e historias históricas relevantes. mitos y leyendas, y creó 40 volúmenes de "Notas del espejo de agua".
Está nominalmente basado en el comentario de "Shui Jing Zhu", pero en realidad es una recreación basada en "Shui Jing Zhu". Este libro describe 1.252 ríos, así como sitios históricos relacionados, anécdotas, mitos y leyendas, etc. , con casi 1.000 artículos más que el trabajo original, más de 20 veces más texto y contenido mucho más rico que el trabajo original de Shui Jing.
Este artículo es un extracto de "Treinta y cuatro volúmenes" escrito por Zhu Ding y Zhu Ding. El título del artículo fue agregado por generaciones posteriores. Fue escrito por el autor para registrar el paisaje majestuoso y accidentado y las cuatro estaciones de las Tres Gargantas del río Yangtze.
2. Apreciación de la obra: Este artículo es una obra paisajística. El autor describe las características naturales de las Tres Gargantas en menos de 200 palabras. La descripción del texto completo está formada por objetos, combina movimiento y quietud, combina escenas, emociones conmovedoras con el paisaje, y es concisa y vívida.
El texto completo consta de cuatro párrafos, que son cuatro pinturas de paisajes en tinta alta y recta. El primer párrafo trata sobre las montañas y los últimos tres párrafos tratan sobre el agua.
En la primera frase, el autor comienza con “A 700 millas de las Tres Gargantas”, lo que no sólo explica el objeto de descripción, sino que también introduce su longitud total. A continuación, el autor escribe sobre las montañas, describiendo la conexión entre las montañas con "las montañas a ambos lados de la orilla están conectadas sin espacios", describiendo la altura de las montañas con "el cielo cubre el sol" y utilizando el perfil lateral. de "salir del pabellón a medianoche y no ver el amanecer" para hacer que la gente se sienta aún más En la estrechez de las Tres Gargantas, unos pocos trazos delinean vívidamente las majestuosas Tres Gargantas.
A partir del segundo párrafo, el autor escribe sobre el agua según las estaciones naturales, escribiendo primero sobre el verano cuando el agua es mayor y más urgente. Las cuatro palabras "Xianglingxia, bloquéalo por la espalda" se utilizan para describir la situación peligrosa del agua, el alto nivel del agua y el rápido flujo de agua.
"Llegué a Gangneung por la mañana y al anochecer. Aunque cabalgué contra el viento durante este período, no sufrí ninguna enfermedad. A través de la comparación y la exageración, destaqué la enfermedad en el agua". después de que el río creciera en verano. Luego escribe sobre la primavera y el verano cuando el potencial hídrico disminuye. Las Tres Gargantas en esta época se pueden resumir con la palabra "reparación".
4. Encuentra la frase pausa en el antiguo poema chino "Tres Gargantas". Hay una frase en "Tres Gargantas" que proviene de las setecientas millas de las Tres Gargantas, desde los dos lados/hasta las montañas,/ligeramente/en el Quzhi/. Pesadas rocas se superponen a montañas y ríos, cubriendo el cielo. Keji/Tingwu. No puedo ver/amanecer x: y la luna. En verano quiero volver a sù/Zu. O / el rey tiene prisa / y a veces tiene que ir a zhāo para despedir al Emperador Blanco / Al anochecer tiene que ir a Jiangling / en Jiān / a mil doscientas millas de distancia. y los monos lloran tres veces/".
5. El artículo analiza la belleza artística de las Tres Gargantas en chino clásico, desde las palabras refinadas, la retórica, la concepción artística, el movimiento, la música, hasta las "Tres Gargantas", hasta la pluma y la tinta concisas y vívidas. y escribe sobre el magnífico y hermoso paisaje de las Tres Gargantas.
El autor describe el paisaje captando sus características. Al escribir montañas, resalte las características de ser continuas y bloquear el cielo y el sol.
La escritura del agua representa diferentes escenas en diferentes estaciones. En verano, el río inunda las montañas y llanuras y los barcos quedan bloqueados.
"En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que vuelan en ellos."
Rápidos blancos como la nieve , piscinas de color turquesa, caídas de las olas y hermosos reflejos hicieron que el autor exclamara "es una diversión infinita". En otoño, sin embargo, "hace frío en el bosque y a menudo hay grandes simios aullando", y los gritos de tristeza son constantes, y "la tristeza dura mucho tiempo en el valle vacío".
Se describe vívidamente la peculiar escena de las Tres Gargantas. El autor utilizó muchas pinturas de puntos para describir el paisaje. En poco más de 150 palabras, obtuvo una imagen completa de las Tres Gargantas de 700 millas.
Cuando escriba sobre paisajes de primavera y verano, utilice caracteres "simples", "verdes", "claros" y "sombras"; cuando escriba sobre paisajes de otoño, utilice "frío", "triste" y "triste". "Personajes, que son vívidos y vívidos. Para expresar el encanto del paisaje. El artículo describe primero las montañas y luego el agua, con un trazado natural y las ideas claras.
Escribe sobre las cuatro estaciones de humedad. El ritmo del artículo es también una combinación de movimiento y quietud, balanceo.
Los majestuosos picos, los ríos embravecidos, el agua de mar clara, las cascadas voladoras, las quejumbrosas canciones de los simios y las tristes canciones de los pescadores forman una imagen de armonía natural y diferentes estilos, dejando a los lectores una impresión profundamente impresionada.
6. ¿Cuáles son las oraciones invertidas, omitidas, pasivas y fijas en el texto "Tres Gargantas"? Lo mejor es comenzar desde las Tres Gargantas de 700 millas. Hay montañas a ambos lados y no hay valles. Hay montañas y montañas, cubiertas por el cielo. Desde medianoche, no ha aparecido el amanecer (x ␁). En cuanto a Xia Shuiling, se puede rastrear su origen. Entonces el estanque verde surgió y el reflejo se volvió claro. Hay muchos cipreses extraños, con manantiales colgantes y cascadas volando entre ellos. Es claro, es glorioso, es interesante. Cada día soleado, cuando cae la escarcha y el bosque se vuelve frío y triste, a menudo hay grandes simios silbando, que es (zhǔ), sonando en el valle vacío y persistiendo en la tristeza. De ahí la pesca. Sin interrupciones. Los picos rocosos superpuestos bloquean el cielo y el sol como una barrera. Si no es mediodía, no puedes ver el sol, si no es medianoche, no puedes ver la luna. En verano, el río inunda las montañas, bloqueando los buques de aguas abajo y arriba. Si hay una orden del emperador, a veces salimos de la ciudad de Baidi por la mañana y llegamos a Jiangling por la noche. Hay alrededor de 1200 millas de por medio, incluso si viajas en bicicleta. No corre tan rápido como lo hace. En primavera e invierno, los rápidos blancos se arremolinan con olas claras y piscinas verdes, reflejando los reflejos de diversos paisajes. En las altas cimas de las montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las montañas brotan manantiales suspendidos y cascadas. El agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Es realmente divertido. Cada otoño, cuando hace buen tiempo, cae. El llanto era continuo, el sonido era muy triste, el eco venía del valle vacío, la tristeza era eufemística y tardó mucho en desaparecer. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong son largas y el simio llora tres veces mientras las lágrimas manchan su ropa".
"Lea el nombre de la rima:" Tres Gargantas "está a setecientas millas de las Tres Gargantas. Hay montañas a ambos lados de la orilla y no hay Quequ. El cielo está cubierto / el sol está cubierto. Desde el mediodía hasta la noche, puedo No veo el amanecer ni la luna. En cuanto a Xia Shuixiang, rastreé el bloque sù o el rey tenía prisa y, a veces, enviaba a Bai Di a Jiangling al anochecer. 't Enfermo y verano son / llanura turbulenta / estanque verde, claro / reflejo Es absolutamente / n / Qi Bai B / I, primavera colgante / cascada / su habitación es clara / brillante / severa /. interesante/sabroso Cada mañana/día soleado temprano, cae escarcha, el bosque está frío/frío, a menudo hay/un rugido de simio alto, que es zhǔ/que conduce al valle/sonido más triste y vacío, y la tristeza es. persistente/duradero Mi padre cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son Longchang, Tres Gargantas: Seleccionadas de Shui Jing Zhu. Los nombres colectivos de Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge se encuentran entre Fengjie, Chongqing y Yichang, Hubei, en el tramo superior del río Yangtze. Li Daoyuan (466 o 472-527), originario del condado de Zhuoxian en Fanyang (ahora parte de la provincia de Hebei), fue un geógrafo de la dinastía Wei del Norte. Le gustaba aprender y exhibir y otorgaba gran importancia a las vías fluviales. De hecho, toma el espejo de agua como línea principal y registra en detalle más de 1.000 ríos y reliquias históricas relacionadas, historias populares, mitos y leyendas, etc. Es el trabajo geográfico integral más completo y sistemático de la antigua China. El libro también registra una gran cantidad de inscripciones, marcas de tinta, canciones de pescadores y baladas. La escritura es hermosa y el lenguaje es hermoso, lo que tiene un alto valor literario. 700 millas: ahora unos 200 kilómetros. Quē: Hay montañas conectadas a ambos lados sin interrupción. No hay brecha, lo que resulta en "carencia". La montaña se alza como una barrera. Tingwu. Minuto de la noche: medianoche. Sol, aquí se refiere al sol. Artículo: encendido. Baja por el río. Atrás (ù): aguas arriba. Bai Di: Ahora estamos en Fengjie East, Chongqing. Jiangling: el Jiangling actual, provincia de Hubei. Ben: Esto se refiere a caballos al galope. Enfermedad (jí): rápido. Su Duan (tuān): rápidos blancos. Huiqing: girando. La hierba está en flor. Soleado temprano: Simplemente soleado. Escarcha: Mañana helada. Género (zhǔ) Yin: uno sube y otro baja. Atributo: conectado. Introducción, palabras largas. Badong ahora se encuentra en Yunyang, Fengjie y Wushan en el este de Chongqing. Los sinónimos antiguos y modernos son 1, o Wang Mingjixuan (o significado antiguo: si lo hay) (o significado moderno: se usa a menudo para seleccionar palabras relacionadas en oraciones complejas) 2. En cuanto a Xiashui Xiangling (en cuanto al significado antiguo: un verbo "a" y una preposición "a") (en cuanto al significado moderno) cabalgar en el viento (aunque el significado antiguo: incluso) (aunque el significado moderno: aunque) es una palabra polisémica ① Cong: desde 700 millas desde las Tres Gargantas (ahora) hasta Midnight Feiting (si) ② Jue: detener (absolutamente) Qibai (extremo, más) desde luto hasta Jiujie (desaparecer) canto de pájaros) Categorías de palabras flexibles: ① Aunque camina sobre el viento, es (Correr: verbo como sustantivo, caballo al galope) ② Reflexión refrescante (qing: adjetivo como sustantivo, olas claras) ③ La primera helada en un día soleado (escarcha: sustantivo como verbo, helada) ④ El sonido de valle vacío (valle vacío: sustantivo como adverbial, en (valle vacío) patrones de oraciones especiales 65438+. Omita el tema "ambos lados del Estrecho de Taiwán". Traducción de oraciones clave 1. Aunque vayas contra el viento, no estás enfermo. Traducción: Incluso si estás montando un caballo al galope y navegando en el viento, no es tan rápido. 2. El agua es muy clara, los árboles son exuberantes, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Es realmente interesante. 3. Se bloquean todos los barcos que navegan río arriba y río abajo. 4. El valle vacío resuena y la tristeza se convierte en eternidad. 5. Es medianoche en el pabellón y no hay sol ni luna. 4. Si no es mediodía, no habrá luna. Capte las Tres Gargantas en su conjunto, utilizando pluma y tinta concisas y vívidas.
7. Encuentra la frase en el antiguo poema chino "Tres Gargantas" que termina en /Las Tres Gargantas están a setecientas millas de distancia, y las montañas a ambos lados de la orilla están /ligeramente ausentes/quequ/. . Rocas pesadas/rocas superpuestas, ocultando el cielo/chóng/. Como no es de noche ni mediodía en el pabellón, no miro el amanecer ni la luna.
En cuanto a Xia/Shui Xiangling/, ve adelante/atrás/para bloquear/. A veces / la orden del rey se anunciaba con urgencia / y a veces / el emperador Bai era enviado al gobierno / y llegaba a Jiangling / a 1.200 millas de Jiān / al anochecer. Aunque / monte a caballo para bloquear el viento /, no es / enfermedad.
La primavera y el verano son / llanuras con tuān / estanques verdes, claros / reflejos/. I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I/I .Qing/Rong/Jun/Mao, rico/interesante.
Cada mañana/temprano en la mañana, el cielo está despejado y el suelo está helado, y el bosque está frío/frío. A menudo hay/un rugido de simio alto, que es la encarnación de ZH/que causa tristeza. y el valle vacío/transmitiendo sonido, tornándose en tristeza/largo silencio. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces, con lágrimas corriendo por sus rostros".
8. El contenido del artículo proviene de las Tres Gargantas de 700 millas. Hay montañas a ambos lados y no hay espacios. Las montañas están apiladas una encima de otra, bloqueando el cielo y el sol. No hay luna en el pabellón desde medianoche. En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero.
O la orden del rey es urgente y, a veces, se envía a Baidi y Jiangling al anochecer. Las dos mil millas recorridas por el viento. Muy interesante. Cada vez que hay la primera helada en un día soleado, hace frío en el bosque, y a menudo hay grandes simios aullando, haciendo que sus tristes gritos resuenen en el valle vacío, persistiendo en la tristeza. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong son largas, y el simio canta tres veces y las lágrimas manchan su ropa 2. Conocimiento literario 1. El autor de este artículo es Li Daoyuan, un destacado geógrafo y ensayista durante la dinastía Wei del Norte en China. El lenguaje es claro y hermoso. 2. Las Tres Gargantas incluyen Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge. 3. El lugar donde falta un poco la pronunciación (quyi), las montañas y rocas están apiladas en la parte superior (zhàng), la luna naciente (Xο) no se puede ver en la parte posterior y el estanque verde (tuān) está bloqueado, lo que hace que El crecimiento de Qibai es extremadamente raro. O el rey ordenó un anuncio de emergencia (significado arcaico: a veces significado moderno: a menudo se usa para seleccionar palabras relacionadas en oraciones compuestas) 2. En cuanto a Xiashui Xiangling (significado antiguo: un verbo "a" y una preposición "a" en el significado actual: a menudo conectados entre sí, es decir, mencionar otra cosa) 6. Hay 1 partes flexibles del discurso. Aunque cabalgo contra el viento, no estoy enfermo (verbo como sustantivo) silencioso) 3. Sonando en el valle vacío (sustantivo como adverbial, en el valle vacío) 7. La palabra tiene múltiples significados 1 * bloquear a lo largo de la espalda (aislar) * llorar por mucho tiempo (desaparecer) 2. Zi* está a 700 millas de las Tres Gargantas (de, desde) * Zi Feiting (if) Baziye. Explicación de palabras clave 1. En cuanto al Xiangling en el agua (Xiang: desbordamiento), provoca diferentes sentimientos (Xiang: conexión) 6. No hay amanecer (amanecer: sol o sol)9. Patrones de oraciones especiales. Ritmo de lectura 1, Badong/Tres Gargantas/Dragón de artes marciales, Ape Ming/Tres sonidos/Las lágrimas tocan la ropa 11. Comprender el dictado1. La frase escrita al costado del texto es: Saliendo del pabellón a medianoche. Aunque iba contra el viento, no quería enfermarme. 3. La frase que describe la vista panorámica de las Tres Gargantas es: Las montañas de ambos lados están conectadas y el sol está ligeramente oculto. 4. Escribe una oración sobre una montaña a ambos lados del Estrecho de Taiwán, que está conectada a la montaña, pero ligeramente escondida. 5. La frase sobre la altura de la montaña es: Las montañas están conectadas con las montañas, pero el sol está oculto. 6. El agua de las Tres Gargantas está turbulenta. Muy interesante. 8. Escribió una frase con las características generales del paisaje de las Tres Gargantas: Cada día soleado y la primera helada, Lin Sujiu. Las características de los ríos de verano de las Tres Gargantas son: el agua es fragante en verano y fluye por la parte posterior pero está bloqueada. Aunque cabalga el viento, no es 10. Desde un punto de vista visual, escribe una oración en la que haya montañas a ambos lados de las Tres Gargantas, montañas a ambos lados del río y ningún espacio. No puedo ver la luna creciente. 11. La frase que describe el paisaje veraniego de las Tres Gargantas es: En cuanto a la montaña Xiangling en verano, está bloqueada por la parte trasera. O la orden del rey es urgente, a veces envío a Baidi a Jiangling al anochecer. Mientras tanto, aunque viaje con el viento, no me enfermaré. 12. La frase que describe el paisaje primaveral y estival de las Tres Gargantas es: en primavera e invierno. Muy interesante. 13. La frase que describe el paisaje otoñal de las Tres Gargantas es: Todas las mañanas cae escarcha y el bosque está frío y silencioso. A menudo hay grandes simios silbando, provocando gritos tristes que resuena en el valle vacío y la tristeza persiste. mucho tiempo. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong son largas y el simio llora tres veces". 14. Al escribir sobre el paisaje de primavera, verano e invierno de las Tres Gargantas,