El significado del título
Hoy en día, se entiende por "hooligan" a aquellos que alteran el orden social y, a menudo, se comportan mal. Personas de esta naturaleza existen desde hace mucho tiempo, al igual que el nombre de este grupo en particular. La palabra "gángster" se utiliza para referirse a este tipo de personas y apareció relativamente tarde, probablemente a finales de la dinastía Qing.
Así que lo primero que hay que explicar es que el significado más antiguo de gángster no es el que entendemos hoy. El Sr. Lu Xun dijo una vez que los eruditos confucianos que eran discípulos de Confucio y los caballeros que eran discípulos del mohismo eran todos antepasados de los gánsteres. Para comprender correctamente las palabras de Lu Xun, primero debemos comprender que Lu Xun se refiere a la palabra más antigua "gángster", no al significado actual de "gángster".
"Liu" significa nadar, lo que significa moverse y no tener un lugar donde vivir. "Autoconservación" significa el exilio y la fuga de "pueblos". En la era anterior a Qin, "Meng" a veces se refería a "bárbaros" fuera del ámbito del poder administrativo. Así que el significado más antiguo de "pícaro" fue deambular. A esto le corresponden los agricultores, trabajadores y empresarios con residencia y ocupación fijas.
En la época de Confucio, los eruditos confucianos todavía eran algo nuevo y no eran ampliamente aceptados por la sociedad. Por lo tanto, Confucio también tuvo la experiencia de viajar alrededor del mundo con sus discípulos, por lo que en esa época, los eruditos confucianos eran de hecho una especie de "pícaros". Después de la dinastía Han, se estableció el estatus social de los eruditos confucianos y no necesitaban viajar. Incluso ocuparon el primer lugar entre "eruditos, agricultores, industriales y comerciantes". A partir de entonces, los eruditos confucianos ya no estuvieron entre los "hooligans". Por el contrario, el caballero mohista nunca se deshizo de su identidad de "pícaro".
Así que, una vez más, la palabra "gángster" no fue un término despectivo durante mucho tiempo, ni significa lo que significa "gángster" hoy, sino un término neutral que significa sin hogar, la persona que regresa. .
Entonces, ¿quiénes son los "hooligans" que llamamos en la antigüedad? Se puede decir que cada dinastía tenía varios nombres, lo que también era un fenómeno poco común en la antigua sociedad china. China siempre ha prestado atención a que "el nombre no está justificado y las palabras no son correctas". Por lo tanto, a lo largo de los años, la mayoría de las cosas sociales y los diferentes grupos de personas han tenido nombres fijos, pero el grupo especial de "hooligans" se ha transmitido de generación en generación. Esto también se debe a que este grupo especial no tiene estatus sociojurídico.
En el período anterior a Qin, los títulos con significados similares a los de los gánsteres modernos incluían a personas perezosas, holgazanes, ladrones, holgazanes y villanos. La razón por la que significa similar al "gángster" moderno es que algunas palabras tienen más significados y otras tienen significados más allá del concepto de "gángster". Por ejemplo, "ladrón" también se utiliza como metáfora de funcionarios corruptos.
Durante las dinastías Qin y Han, los roles sociales de los gánsteres generalmente se denominaban varios "chicos malvados", como chicos de la calle, chicos de la calle, chicos lascivos, chicos frívolos, chicos caballerosos, etc. Además, hay chicos malos, héroes y caballeros, que se refieren a gánsteres en el sentido moderno.
Durante las dinastías Wei, Jin, Sur y Norte, todavía existían varios títulos de "niño malvado", pero había más, como niño bueno, niño valiente y niño trabajador. Durante este período, el título de caballero también cambió. Los términos persona caballerosa y persona caballerosa se han vuelto gradualmente menos despectivos y más positivos. Parecen haberse retirado de las filas de "pícaros", mientras que los que se refieren específicamente a los pícaros modernos han evolucionado hacia términos como macho, traidor y caballero andante. .
En las dinastías Sui y Tang todavía había muchos nombres para los gánsteres, y en ocasiones simplemente se les llamaba adolescentes. Además, hay héroes feroces, ladrones rebeldes, niños ociosos, invitados extraños, etc.
En resumen, los nombres de los gánsteres de las dinastías Sui y Tang incluían varias series como la serie "Min", la serie "Youth" y la serie "Xia". La mayoría de estas series fueron descontinuadas posteriormente y reemplazadas por varios títulos nuevos de series roguelike.
En la dinastía Song, a los gánsteres generalmente se les llamaba Daozi, lo que puede estar relacionado con la palabra "causar problemas". Sobre la base de "Xianzi" en las dinastías Sui y Tang, los nombres de los gánsteres de la dinastía Song también se convirtieron en "Xianren" y "Xianhan". Esta serie de nombres de gánsteres todavía existen en muchos lugares en la actualidad. Además, en la dinastía Song, los gánsteres también eran llamados series de "gánsteres", como los que jugaban, jugaban malos y hacían trucos. Hoy en día, la connotación despectiva de "juego" ha sido reemplazada en su mayor parte por "terquedad", y el "juego" en sí se ha vuelto gradualmente neutral e incluso tiene una connotación ligeramente positiva. Había muchos nombres para los gánsteres en la dinastía Song, que pueden estar relacionados con el desarrollo de la sociedad civil. Como gánsteres, casas destrozadas, fantasmas diurnos, etc.
Ahora se utiliza para referirse a los gánsteres.
En la dinastía Yuan, los nombres de los gánsteres incluían: Wutu, Wutu, pícaro, hooligan, desvergonzado, pícaro, inútil, fantasma del suelo, silbato, etc. Muchos de los títulos anteriores se han conservado hasta el día de hoy, directa o indirectamente, y a menudo se ven en dialectos de todo el país. Los títulos de gánsteres de la dinastía Yuan se pueden resumir aproximadamente en varias series principales, la primera es la serie "Lai", la segunda es la serie "Pi" y la tercera es la serie "Shao". La influencia de los dos primeros gánsteres en las generaciones posteriores todavía existe hoy. Más tarde, la serie "silbato" generalmente se refería a los bandidos.
El nombre especial para los gánsteres en la dinastía Ming era "Rey de la Destrucción". Este tipo de "colapso" no significa que la familia esté destruida, sino que no se puede hacer nada. Además, hay bárbaros, tigres y solteros. Entre ellos, los solteros evolucionaron hasta convertirse en los hombres solteros o solteros de hoy, pero en la dinastía Ming, los solteros significaban los gánsteres de hoy.
La palabra "guanggun" también se refería a los hooligans en la dinastía Qing. A partir de esta, se desarrollaron una serie de "palos" para referirse a los hooligans, como "Lagun", "Tugun", "Digun". , etc. A partir de entonces, las frases de la serie "bangzi" significaban básicamente gente mala, como gánsteres, bastones de gánsteres, bastones de montaña, bastones escolares, litigantes, bastones de fiesta, etc.
Además, en la dinastía Qing, a los mafiosos también se les llamaba “gangsters”, término que todavía se utiliza en la actualidad. También está "Vender taxis", que rara vez se usa, pero me recuerda la descripción de los gánsteres de Tianjin en las novelas de Feng Jicai. "Pengci", que los beijineses usan comúnmente hoy en día, también significaba gánsteres de la dinastía Qing, pero era así; llamado "Pengci" en ese momento. Había muchos otros nombres para los gánsteres en varios lugares de la dinastía Qing, como el "hombre blanco" en Shanghai; el "gángster" y la "estrella hambrienta" en Tianjin, el "rufián" en los dos lagos (que debería pertenecer a; el desarrollo de la serie "rufián" en la dinastía Yuan); y el "bribón" en Jiangnan "y" desvergonzado "; el "primo" de Jiangxi también se usó para referirse a los gánsteres en la dinastía Qing. Las "piernas podridas" y "barro" de Guangdong; espere un minuto. La razón por la que había tantos nombres diferentes para los "gánsteres" en la dinastía Qing puede deberse a que la era era relativamente reciente, los registros escritos eran relativamente abundantes y todavía había muchos rastros de cambios de idioma.
A finales de la dinastía Qing, la palabra "gángster" adquirió oficialmente un significado moderno. Este gángster en el sentido moderno apareció en una concesión en Shanghai. En ese momento, Shanghai tenía los periódicos y otros medios modernos más desarrollados del país, por lo que la palabra se extendió rápidamente y se convirtió en el nombre genérico con mayor autoridad en la actualidad. Otras palabras para gánsteres se convirtieron gradualmente en nombres locales y, en su mayoría, permanecieron sólo en varios dialectos.
Pícaro, un término con significado moderno, apareció en Shanghai y vino de atrás. Además de la vigorosa difusión de los medios modernos, también puede tener algo que ver con el dialecto de Shanghai. Las personas que entienden el shanghainés encontrarán que los diversos nombres de los gánsteres del pasado no son muy fluidos si se pronuncian en shanghainés, lo cual es muy inconsistente con los hábitos de habla de los shanghaineses. Sin embargo, es más natural pronunciar "gángster" en shanghainés. Además, es más apropiado pronunciar esta palabra en mandarín. Desde entonces, se ha establecido oficialmente la condición de "gángster", e incluso los documentos legales de nuestro país han adoptado esta palabra.