Apreciación y traducción de "El Libro de los Cantares" Xiao Ya·Lu Ming·Shi Zhi·Li Yu
Pre-Qin: Anónimo
El pez nada en la canasta de bambú, ah, las ricas mejillas amarillas también tienen una pequeña arena que sopla. El entusiasta anfitrión tiene mucho vino. ¡No solo el vino es delicioso, sino que el banquete también es grande!
El pescado entró en la cesta de bambú, y allí había una preciosa caballa española. Un anfitrión hospitalario tiene vino. ¡No sólo el banquete será suntuoso, sino que el vino también tendrá un sabor suave!
El pez llama a la jaula de bambú en busca de amigos y el bagre nada rápidamente hacia la carpa. El hospitalario anfitrión tiene vino, no solo el vino es delicioso, ¡sino que también los platos están completos!
La comida es estupenda y de buena calidad. La buena comida significa buen gusto y hay de todo tipo de comida. La comida debe ser lo mejor posible y el suministro debe ser oportuno.
Traducido por Xiao Ya·Lu Ming·Shi Zhi·Li Yu
Los peces se metieron en la canasta de bambú y nadaron juntos, con gordas branquias amarillas y pequeña arena flotando. El entusiasta anfitrión tiene mucho vino, que no solo es delicioso sino que también tiene una mesa grande.
Los peces se metieron en la cesta de bambú y nadaron juntos, uno por cada pez negro gordo. El entusiasta anfitrión entretiene a los invitados con vino. ¡No solo el banquete es rico, sino que el vino también es suave!
Los peces llamaron a sus amigos y saltaron a la jaula de bambú, mientras el bagre nadaba muy rápido y la carpa bailaba alegremente. El hospitalario anfitrión tiene un buen vino, que no sólo es suave sino que también tiene una gama completa de delicias.
La comida era abundante y de buena calidad, lo cual fue genial. La comida es dulce y deliciosa, con todo tipo de comida disponible. Hay comida disponible y los suministros son rápidos.
Notas de Xiao Ya·Lu Ming·Shi Zhi·Li Yu
Li (lí): Compartir la adversidad significa encontrarse. Poesía: "Li, Li Ye". Se utiliza para ampliar el significado.
Lǐu: Herramienta de pesca, también llamada balsa, hecha de bambú con una cuerda en el fondo para permitir la entrada o salida de los peces.
Chang: Pez mejilla amarilla. Tiburón: Pez pequeño que sopla arena. Es tan pequeño como una carpa cruciana.
Finalidad: Delicioso.
Zarza (fáng): dorada, de escamas pequeñas y deliciosas. Cabeza de serpiente (ǐ): comúnmente conocida como pez negro.
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫983
Xié: Listo.
Sí: Judas.
Tiempo: puntual.
Apreciación de Xiao Ya·Lu Ming·Shi Zhi·Li Yu
Este poema elogia la dulzura del vino y la comida durante el banquete, viendo así la cosecha, la hospitalidad del anfitrión y la alegría del escenario anfitrión e invitado. La palabra "caballero" en el poema es un buen nombre para el invitado, desde el invitado hasta el anfitrión.
Todo el poema consta de seis capítulos, que expresan la atmósfera alegre. Los últimos tres capítulos no sólo elogian la abundancia de vino y comida, sino que también elogian aún más la abundancia de este año, permitiendo a los invitados y anfitriones disfrutar del banquete. Los primeros tres capítulos y cuatro líneas del poema están inspirados en "Sirena", elogiando específicamente el suntuoso banquete y la atenta cortesía del anfitrión, que se puede decir que es la parte principal de todo el poema. El poeta escribe sobre pescado y vino, pero no escribe todas las escenas del banquete. La variedad de pescado alude a la riqueza de los otros platos; con la riqueza y el propósito del vino, habla de la grandeza que disfrutan el anfitrión y los invitados al banquete. Hay muchos tipos de peces sobre los que se podría escribir, así que no me molestaré en escribir sobre ellos en detalle. Escribir sobre la bebida es relativamente general. Esta forma de escribir está cuidadosamente elegida. Durante la dinastía Zhou, China había entrado en una sociedad agrícola y la agricultura se había desarrollado considerablemente. No sólo se cultivaron ampliamente cultivos, sino que muchas especies de peces también se convirtieron en delicias comunes. También han mejorado los métodos de pesca y cría de peces. En el Libro de los Cantares hay muchos capítulos sobre peces. Hay registros sobre peces en "Gao Feng", "Wo Zen", "Jiu Qi" e incluso en Qian, Nanyou y Yuzao, especialmente en "Martin". Si tienes esposa, serás pelirrojo. "También dijo: "Si comes pescado, serás una carpa en el río, y si te casas, serás el hijo de Song. "Meijia utiliza dos tipos de pescado, dorada y carpa, en comparación con 'Qijiang' y 'piñón', lo que demuestra que a la gente le gusta comer estos dos tipos de pescado. En el poema "Qian", la situación de la piscicultura es describe como "hay muchos peces en el estanque", e indica que el propósito de la piscicultura es "apreciar los sacrificios y disfrutar del paisaje", lo que demuestra que la piscicultura es valorada y es un tipo de disfrute que los adultos están felices de elogiar en los banquetes, cada capítulo yuxtapone dos nombres de peces: "Hay una salamandra gigante y un tiburón", "Hay una salamandra gigante" y "Hay una carpa común y corriente".
El poeta se tomó la molestia de enumerarlos, no sólo en un tono exagerado, sino también en la abundancia de pescado para ilustrar la grandeza del banquete y mostrar que los demás platos debían ser igualmente ricos. El poeta hizo inferencias de un caso y utilizó la simplicidad para controlar la complejidad, que fue ampliamente imitada por las generaciones posteriores.
Hablando de vino, “vino” es símbolo de la cosecha, y la cosecha del vino es una costumbre de nuestros antepasados. En la antigüedad, la materia prima para la elaboración del vino eran cultivos puros de cereales. Después de comer los granos para producir altos rendimientos, la gente usaba los granos sobrantes para preparar alcohol. Hay muchos artículos famosos sobre el vino en el Libro de los Cantares. En julio, dice: "Pelas los dátiles en agosto y cosechas el arroz en octubre. Por esta razón, celebra tu longevidad con vino de primavera". El poema "Zhou Song Feng Nian" es más específico. El poema dice: "En un buen momento". año, el mijo y los cereales abundan, y también hay muchos cereales, billones y cereales, y el vino es el más importante... Tratarse unos a otros con cortesía traerá buena suerte a todos "El "arroz" mencionado en el poema. Ahora se llama arroz (especialmente arroz glutinoso). Sólo cuando las cosechas de arroz y mijo sean buenas y haya excedente de grano en el almacén se podrán cumplir las condiciones "para el vino". La finalidad del vino, además de ofrecer sacrificios para anunciar una buena cosecha, se puede resumir en la frase “tratarnos con cortesía”. Por lo tanto, en el banquete, debes beber hasta saciarte, entretener a los invitados y beber más para expresar tu alegría por una buena cosecha. En "Shi Zhuan" de Zhu, según "Yin Li·Yin Xiang Yu", esto es un placer general para el rostro y su significado es muy claro. Esto lo demuestran otros poemas de Xiaoya sobre la bebida, como "Xiaoya Lu Ming" (originalmente un poema escrito por el Ministro Yan Yan como invitado, y luego se convirtió en Universal Joy), que dice: "Bebo con un propósito, soy Le Yan." "Tengo vino y las golondrinas vuelan como invitadas". "Qian Mi" dice: "Esta noche es una buena bebida y un caballero disfruta de un festín". Tiene una larga historia de decir "el vino es un regalo". y "el vino es un placer". El poema "Xiaoya Nanyou Jiayu" también se llama "Un caballero tiene vino y los invitados tienen invitados". Los primeros tres capítulos de este poema elogian repetidamente "Un caballero tiene vino y tiene un propósito". y tiene un propósito." Cuando un caballero toma vino, a menudo tiene un propósito". Se puede ver que ambas partes estaban muy felices en el banquete.
En los últimos tres capítulos del poema, el poeta se adhiere estrechamente a las tres palabras importantes "dúo, zhi y tú" en los primeros tres capítulos, y luego elogia que después de la cosecha, el restaurante de Yan no Solo tiene comida y vino deliciosos, y se extiende a un tema más común: "hermoso" ("Prefacio a Stone Spear"). En lo que respecta al poema en sí, estos tres capítulos son un coro. Estos tres capítulos se utilizan para elogiar el año de la cosecha, que es más significativo. El poeta decía: “Cuando hay muchas cosas, son hermosas”, “Cuando hay muchas cosas, son armoniosas”, “Cuando hay muchas cosas, son armoniosas”. Elogiar la belleza de las cosas en función de su cantidad; elogiar la integridad del objeto en función de su finalidad; elogiar la producción oportuna de bienes con riqueza. Muestra que la abundancia de un año no es sólo un regalo de la naturaleza, sino también el resultado del arduo trabajo humano. La felicidad de Yan Yan es el disfrute de la vida, que sólo se puede realizar después de un buen año. El poema es conciso y completo, y demuestra plenamente la realidad de que pájaros del mismo plumaje se juntan y las personas se dividen en grupos en ese momento.
Como canción musical, el método de canto de "Xiao Ya·Li Yu" ahora se desconoce y no se puede verificar, pero aún se puede obtener algo de inspiración en el uso del lenguaje. Los primeros tres capítulos tienen la misma composición, utilizando el patrón de oraciones escalonadas de cuatro, dos, cuatro y tres. En términos de canto, no sólo tiene la belleza de los himnos repetidos, sino que también tiene un ritmo musical desigual, lo cual es conveniente para el canto en coro. Aunque el significado original no es muy diferente, los poemas llamados "La ambición es más", "La ambición es más", "La aspiración es más", pueden producir una especie de belleza suspiro, haciendo que toda la sala estalle en carcajadas. Los últimos tres capítulos se centran en resaltar el tema y mejorar la atmósfera, por lo que solo hay dos frases en cada capítulo. En el poema en sí, las sílabas pesadas recaen sobre los tres caracteres "Jia, Xie y Shi", y la palabra "一" se usa al final de la oración, lo que hace que la música extienda el tiempo de recitación y ralentice el ritmo. . Los primeros tres capítulos y los tres últimos capítulos se complementan entre sí, y el concepto general muestra el misterio de la técnica del poeta.
El trasfondo creativo de Xiao Ya·Lu Ming·Shi Zhi·Li Yu
"Xiao Ya Yu Li" es una canción musical cantada por los nobles de la dinastía Zhou después de ofrecer sacrificios. a salones ancestrales y dioses. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "Los peces son hermosos y todas las cosas hermosas están llenas de regalos. La civilización y las artes marciales están gobernadas por "Tianbao" en la parte superior y "Cai Wei" en la base. Comienzan con la preocupación y la diligencia. y terminar con disfrute. Por lo tanto, hay muchas cosas buenas que decir a los dioses."