Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto completo y traducción de "Hablando en la cueva" (Tao Yuanming)

Texto completo y traducción de "Hablando en la cueva" (Tao Yuanming)

Autor o fuente: Tao Yuanming El texto original del texto antiguo "La voz del hombre en la cueva": El anciano condujo a Yang a una gran cueva en la montaña. Lo cultivan gallinas y perros, y los habitantes forman un gran asentamiento. Cuando llegó a una casa, el anciano dijo: "¿Puedes tolerar la llegada de este caballero?". Le dijo: "Si el anciano está dispuesto a llevarme hasta aquí, debe ser un sabio. Toda la ropa, la comida, El ganado, el ganado, la seda y el cáñamo están todos aquí (枲xǐ, cáñamo) no se guardan en secreto, por lo que pueden compartirse con otros. Cuando llegue el fruto, no traigas oro, perlas, cosas hermosas, tesoros, etc. Lo único que puedes disfrutar es arroz, pescado y carne. Esto es especial. No hay escasez. Sólo quiero enseñar a la tierra a cultivar gusanos de seda, pero no a comerlos". Yang le agradeció y lo siguió. También advirtió: "Si el niño llega tarde, se sellará el punto de acupuntura". Al anochecer salió con el anciano. Traducción del texto moderno de "Hablando en la cueva": El anciano llevó al hombre llamado Yang a una gran cueva. Las gallinas y los perros parecían muy felices y todas las personas vivían juntas. Cuando llegó a una casa, el anciano le dijo (a esta casa): "Este hombre quiere vivir allí. ¿Es difícil acomodarlo? Él respondió: "Ya que estás dispuesto a traerlo a este lugar, debe hacerlo". Sé una persona virtuosa. Siempre que cosas como ropa, comida, ganado, seda y cáñamo no sean de propiedad privada, se comparten con todos, para que puedan vivir juntos, por favor no traigas cosas preciosas como oro o plata. y joyas. Todo lo que la gente usa a diario es leña, arroz, pescado y carne. Aquí no hay escasez. Solo planeo darte algo de tierra para cultivar gusanos de seda. No puedes conseguir comida de otros. gratis)" Yang le agradeció y estuvo de acuerdo. También advirtió: "Si llegas tarde, la cueva será sellada". Hacia la noche salí con el viejo.