Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Las otras montañas parecen muy pequeñas bajo el cielo. ¿significar?

Las otras montañas parecen muy pequeñas bajo el cielo. ¿significar?

Todas las demás montañas parecían eclipsadas contra el cielo. Traducción de s: con vistas a las montañas, lleno de orgullo.

La obra original de "Wang Yue" fue escrita por Du Fu en la dinastía Tang.

¡Qué paisaje tan majestuoso es el Monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pequeños pájaros planos volaron hacia mis ojos. Logré llegar a la cima de la montaña: eclipsaba todas las montañas debajo de nosotros.

Traducción:

¿Qué majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía puedes ver a Qingfeng. La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes y Shannan separa la mañana y la tarde. Capas de nubes blancas limpian los barrancos del cofre; regresan al pájaro y vuelan hacia los ojos del paisaje. Debemos subir a la cima del monte Tai y contemplar las montañas, llenos de orgullo.

Expansión y suplemento

Du Fu es un poeta famoso de la dinastía Tang. Sus poemas son profundamente amados por la gente y es conocido como el "Sabio de la poesía". Sus poemas están llenos de preocupación por la realidad social y simpatía por el sufrimiento del pueblo, expresando sus profundos pensamientos y sentimientos sobre la agitación de la época y el sufrimiento del pueblo. Sus obras son verdaderas, profundas y apasionadas, inspiradoras y pensantes.

La poesía de Du Fu abarca un amplio abanico de campos, como la política, la sociedad, la naturaleza, etc. Usó pinceladas reales para describir el panorama social y la dura vida de la gente en aquella época. Sus poemas expresaban descontento con los gobernantes y simpatía por los sufrimientos del pueblo. Estaban profundamente arraigados en los corazones del pueblo y reflejaban verdaderamente las diversas injusticias de la sociedad y los sufrimientos del pueblo. Cuestionó y apeló a los fenómenos sociales a través de la poesía, colocando el anhelo de las personas por una vida mejor y las expectativas de justicia social.

En sus poemas podemos sentir su amor por la vida y su pensamiento sobre el destino. Basado en su propia experiencia personal y experiencia de vida, combinó el dolor personal con el sufrimiento social, representando las vicisitudes de la vida y la impermanencia del destino con emociones profundas e imágenes reales. Sus poemas no sólo reflejan su tristeza e impotencia personal, sino que también expresan su pensamiento sobre el destino humano y su preocupación por la naturaleza humana.

Los poemas de Du Fu suelen expresar la realidad social de forma realista. Prestó mucha atención al sufrimiento del pueblo y a la desigualdad social, y a menudo expresó su descontento con los gobernantes y criticó la injusticia social. Sus poemas están llenos de ideas sobre la naturaleza humana y pensamientos sobre el destino, mostrando su preocupación por el destino humano y la búsqueda del significado de la vida. Sus poemas están profundamente arraigados en el corazón de las personas y su lenguaje es sencillo y sincero, lo que puede conmover a los lectores.

Las obras de Du Fu persiguen la verdad y se esfuerzan por expresar el sufrimiento de la gente. Usó la poesía para expresar su preocupación por los tiempos y su amor por la gente. Sus obras no son sólo creaciones literarias y artísticas, sino también observaciones de fenómenos sociales y reflexiones sobre el destino humano. A través de sus poemas, podemos ver un Du Fu real y humano. Utilizó sus poemas para hablar en nombre del pueblo y la sociedad, y dejó un valioso legado cultural para la época.