Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El texto original de "What Color Do You Love", Volumen 1 del curso de idioma chino de tercer grado.

El texto original de "What Color Do You Love", Volumen 1 del curso de idioma chino de tercer grado.

Me encanta el verde porque las plántulas son verdes, la hierba es verde, vivo en el campo e incluso mis sueños son verdes.

Me gusta el color rojo fuego porque: las hojas de arce son de color rojo fuego, soy un joven pionero, la bandera de nuestro equipo y mi corazón también son de color rojo fuego.

Me gusta el azul porque el vasto cielo es azul y el mar infinito también es azul. En el futuro, me convertiré en soldado naval, navegaré por el viento y las olas y defenderé las zonas costeras. El poderoso uniforme que uso también será azul.

Datos ampliados:

"What Color Do You Love" es el quinto volumen de la edición de la Universidad Normal de Beijing (el primer volumen del tercer grado de la escuela secundaria) escrito por Fan Fajía. El texto expresa el mundo colorido y la vida colorida en forma de poesía. Estimule los pensamientos y sentimientos de los estudiantes que aman la vida y estimule la creatividad y la imaginación de los estudiantes.

Fan Fajia, poeta, crítica literaria. Nacido en Shanghai en 1937. Graduado de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai en 1957. investigador del Instituto de Literatura de la Academia China de Ciencias Sociales; profesor del Departamento de Literatura de la Escuela de Graduados; miembro del Comité Nacional de la Asociación de Escritores Chinos; director adjunto del Comité de Literatura Infantil; presidente de la Asociación de Investigación de Literatura China; .

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu: ¿Qué color te gusta?

上篇: Modismos relacionados con la procrastinación 下篇: "Mooring at Maple Bridge" analiza el encanto desde diferentes ángulos y realiza algunas exploraciones desde la perspectiva artística de la poesía. En "Cold Night", Jiang Feng se quedó dormido ansiosamente mientras pescaba. En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, suena la campana de medianoche para anunciar el barco de pasajeros. La primera frase de Zhang Ji, "noche helada", es una combinación subjetiva de tres concepciones artísticas en el tiempo y el espacio, a saber, "caída de la luna", "cuervo negro" y "cielo lleno de escarcha", porque estas tres concepciones artísticas no pueden existir en el mismo espacio. al mismo tiempo. La primera concepción artística: la brillante luz de la luna se pone en el oeste, la segunda concepción artística: el cuervo negro atraviesa el cielo solitario, la tercera concepción artística: la blanca escarcha otoñal llena los ojos del poeta durante todo el día. Y "cuervo" y "cielo helado" también son palabras vacías. Imaginemos cómo el autor vio con sus propios ojos que el "cuervo" era "negro" frente a un cielo lleno de escarcha plateada de otoño. El autor puede, como mucho, confiar en la experiencia para juzgar que lo que escuchó con sus propios oídos fue un "cuervo". Este grupo de concepciones artísticas es vívido y expresivo, y abarca el tiempo y el espacio sin mover la pluma. Es la representación y el presagio del entorno. Los más conmovedores son "El cuervo" y "El cielo lleno de escarcha", que hacen que el poeta se sienta solo y no tenga un lugar en el que confiar. Sólo puede afrontar la helada otoñal durante un día y escuchar al alma solitaria que lo persigue. nadando en la infinita helada otoñal. El poeta es un hombre talentoso y con grandes ambiciones. Para entonces, ya se había ganado una reputación como erudito. ¿Quizás esté preocupado por el país y la gente? ¿Quizás una falta de talento? ¿Quizás una carrera dura? No lo sabemos. "Jiangfeng" se refiere al puente Jiangcun y Fengqiao fuera de la puerta del templo Hanshan. Aproximadamente 150 metros. Los barcos pesqueros estaban amarrados junto al puente y las hogueras todavía eran apenas perceptibles en medio de la escarcha. El poeta se quedó solo en el barco y se quedó en Fengqiao, sin poder dormir por la noche. Por eso le resultaba difícil dormir debido a su estado de ánimo. Tal como dijo Li Qingzhao, un poeta de la dinastía Qing: "El paisaje primaveral en Shuangxi es bastante bueno y quiero navegar en un barco. Me temo que un barco en Shuangxi no puede transportar muchos pensamientos". Poema de Li Qingzhao "Wu Lingquan") Li You de la dinastía Tang: "Pero como el agua sigue fluyendo, aunque la cortamos con espadas y levantamos una copa para aliviar nuestro dolor. Dado que este mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana lo haré. Suelta mi cabello y sube a un barco de pesca ("Xuanzhou Xie Tiao" ¿Cuánto sabes sobre el pasado? El viejo país no podía soportar mirar hacia atrás. Pero Zhu Yan lo cambió, como un río que fluye hacia el este. " Notamos que la imagen de "puente" tiene el significado simbólico de cruzar y llevar, y contrasta con la melancolía, por lo que también es el foco, especialmente la palabra "pareja", que expresa la dificultad del poeta para conciliar el sueño y su dificultad. Al resolver la melancolía, su sufrimiento e impotencia en la melancolía parecida al "fuego" sólo pueden hacer que quiera quedarse dormido. Aquí pienso en el poema de Li Bai: "Los pájaros vuelan alto y las nubes solitarias van solas a relajarse. "Nunca te canses de eso. Solo la montaña Jingting". Entre ellos, "Sin embargo, el reino y el encanto poético de los dos son muy diferentes". Según las "Crónicas de la ciudad de Suzhou", el puente Jiangcun fue construido en la dinastía Tang y reconstruido por Cheng local. El año 45 del emperador Kangxi de la dinastía Qing. La "Crónica de la reconstrucción del puente Jiangcun" dice: "Fue construido en el sexto año de Tongzhi (1867 d. C.). Más tarde, debido a la falta de mantenimiento, los arcos se aflojaron y la plataforma del puente. , pilares y barandillas eran demasiados * * * Cuesta más de 14.000 yuanes." Jardín "Yuan Youkai Hidden Fish" de Wang Chang": "El agua de Qiao Feng proviene de Liangxi (es decir, Wuxi), cruza el puente y fluye hacia. Al suroeste, no a Xitang, también hay un puente, que es el famoso Jiangcun, y al sur está el Jardín de Peces Tibetanos de Yuan Zi. "El puente Jiangcun está ubicado al sur del templo Hanshan, cruza el antiguo canal de este a oeste. una luz de 9. Hay tres piedras verticales en el puente, que son anchas en el medio y simétricas en ambos lados. El terraplén norte está conectado directamente a 33 escalones de piedra, con un ancho de fondo de 3 metros. El puente está sellado con ladrillos (Registros del Templo Hanshan, Editorial de Libros Antiguos de Jiangsu, 2002) Hay personas de "Qiao Feng" y "Jiuli fuera de Changmen" que no se han detenido a escribir poemas en este puente "(Registros Wujun). Fan Chengda, Lu You, Cheng Shimeng, Shen Zhou, Cao, Zhu Yizun, Dong, Mao Daying, tienen el mismo nombre que "Night Mooring at Maple Bridge". Hay más de cien poemas sobre Maple Bridge. Gusu "Templo Hanshan fuera de la ciudad" se refiere al Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou. Esta frase es un ciclo de los pensamientos del poeta. No hay rastro de inscripción. No solo expresa la ubicación geográfica del Templo Hanshan de lejos a cerca. , pero también expresa el estado de ánimo melancólico del autor en trance. No se encuentra en ninguna parte del poema, lo que permite a los lectores seguir al poeta hasta "Más allá de Suzhou", desde "Más allá de Gusu" hasta el "Templo Hanshan", permitiendo que el corazón impulsivo. encontrar un refugio y un hábitat. Esto prueba e ilustra que todos los seres vivos son así. El poeta usó una frase completa para hablar sobre el Templo Hanshan, lo que muestra la importancia de la "campana" en el corazón del poeta.