Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción de "La batalla de Red Cliff"

Traducción de "La batalla de Red Cliff"

Cao Cao estaba en Dazhai, discutiendo con los generales, esperando alguna noticia de Huang Gai. Ese día el viento del sureste sopló con violencia. Cheng Yu entró en la tienda y le dijo a Cao Cao: "Hoy sopla el viento del sureste, así que debes tener más cuidado". Cao Cao sonrió y dijo: "Durante el solsticio de invierno, la energía Yang vuelve a la vida. ¿No es así? ¿Es sorprendente que haya un viento ocasional del sureste a esta hora?" El sargento de repente informó que había un fuerte viento en el este del río Yangtze. Llegó un pequeño bote, diciendo que había un mensaje secreto con una cubierta amarilla. Cao Cao lo llamó inmediatamente. El hombre presentó la carta. La carta decía: "La defensa de Zhou Yu es muy estricta, por lo que no hay forma de escapar. Ahora el grano y la hierba acaban de llegar del lago Poyang. Zhou Yu envía tropas para patrullar la defensa. Ahora es el momento adecuado. Pase lo que pase. "Ven y ríndete. En la segunda vigilia de esta noche, los barcos que llevan la bandera del diente de dragón verde son los barcos que transportan grano y hierba". Él y los generales fueron al gran barco en la aldea del agua para esperar a que llegara el barco de Huang Gai.

En cuanto a Jiangdong, el cielo se está oscureciendo. Zhou Yu decapitó a Cai He, sacrificó la bandera con sangre y ordenó que el barco zarpara. Huang Gai estaba en el tercer barco de bomberos, vestido solo con ropa protectora, sosteniendo un arma afilada en la mano y las palabras "Pionero Huang Gai" estaban escritas en letras grandes en la bandera. Huang Gai aprovechó el viento favorable y se dirigió hacia Red Cliff. En ese momento, el viento del este soplaba más fuerte y las olas en el río eran fuertes. Cao Cao miró al otro lado del río desde la distancia en la tienda militar central y vio que la luna salía y brillaba sobre el río, como innumerables serpientes doradas retorciéndose en las olas. Cao Cao se rió en el viento, pensando que podría completar la gran causa de destruir a Wu en este momento. De repente, un sargento señaló el río y dijo: "Hay una flota de barcos apenas visibles en el sur del río Yangtze, navegando en esta dirección con el viento del sureste". Cao subió a un lugar alto para mirar. El periódico informó que "todos los barcos estaban decorados con banderas de dientes de dragón verdes. Entre ellas había una gran bandera con el nombre del pionero Huang Gai escrito en ella". Cao Cao sonrió y dijo: "Huang Gai vino a rendirse. Este es Dios". ¡ayudándome!" El equipo se estaba acercando. Cheng Yu lo miró durante mucho tiempo y le dijo a Cao Cao: "La flota que viene aquí debe fingir que se rinde. No dejes que se acerque a la aldea del agua por el momento". Cao Cao dijo: "¿Cómo?". ¿Sabes?" Cheng Yu dijo: "Si el barco está cargado con grano y pasto "El barco debe ser muy estable y pesado; los barcos que vemos ahora flotan ligeramente en el agua. Además, el viento del sureste es muy fuerte esta noche Si hay una conspiración, ¿cómo podemos resistirlos?" Cao Cao de repente comprendió y preguntó: "¿Quién los detendrá?" Wenpin dijo: "Estoy familiarizado con la guerra por el agua y estoy dispuesto a detenerlos". Después de eso, saltó al bote y señaló con la mano, y más de una docena de lanchas patrulleras partieron junto con el bote de Wenpin. Wenpin se paró en la proa del barco y gritó en voz alta: "El Primer Ministro está aprobando el decreto: la flota del sur no debe acercarse a la aldea del agua por el momento y anclar en medio del río". al unísono: "¡Date prisa y baja las velas!" Antes de que pudieran terminar las palabras, sólo se escuchó el sonido de un arco y una flecha. Wenpin recibió un disparo en el brazo izquierdo y cayó sobre el barco. Hubo un caos repentino en el barco y todos huyeron de regreso a la aldea del agua. La flota en el sur está a sólo dos millas de la aldea acuática de Cao Cao. Huang Gai agitó con fuerza el cuchillo que tenía en la mano y los barcos que iban delante se prendieron fuego. El fuego aprovechó el poder del viento, y el viento ayudó al fuego. Todos los barcos se precipitaron como flechas y los fuegos artificiales tiñeron el cielo de rojo. Veinte barcos de bomberos se precipitaron hacia la fortaleza de agua, y todos los barcos en la fortaleza de agua de Cao Cao estaban en llamas, además, los barcos estaban encerrados con anillos de hierro, sin dejar posibilidad de escapar; En ese momento, se escuchó el sonido de cañones desde el otro lado del río y barcos de bomberos de todas direcciones llegaron a la aldea del agua. Todo el río estaba cubierto por un mar de fuego, que era de color rojo brillante y teñía todo. cielo rojo.

Cao Cao miró a la gente en la orilla. Varios lugares en el campamento también estaban humeando y ardiendo. Huang Gai saltó al bote, y detrás de él había varias personas remando, fumando y escupiendo fuego, y volaron hacia Cao Cao. Al ver que la situación era urgente, Cao Cao estaba a punto de saltar a tierra cuando de repente vio a Zhang Liao conduciendo un bote pequeño. Cuando Zhang Liao ayudó a Cao Cao a subir al bote pequeño, el bote grande de Cao Cao ya estaba en llamas. Zhang Liao y una docena de personas protegieron a Cao Cao y rápidamente huyeron a la orilla. Huang Gai vio al hombre vestido con una túnica carmesí desembarcar del barco y supo que era Cao Cao, por lo que se apresuró a subir al barco para alcanzarlo. Sostuvo un cuchillo afilado en la mano y gritó en voz alta: "¡No huyas, ladrón Cao! ¡Huang Gai está aquí!", se quejaba Cao Cao sin cesar. . Zhang Liao puso una flecha en su arco y le disparó a Huang Gai cuando vio que se acercaba. El viento era fuerte en ese momento y Huang Gai estaba a la luz del fuego. ¿Cómo podía escuchar el sonido de arcos y flechas? "Una flecha alcanzó la cuenca del hombro y Huang Gai se dio vuelta y cayó al agua.

Zhang Liao disparó a Huang Gai al agua con una flecha y rescató a Cao Cao en tierra. Cuando encontraron los caballos y huyeron , el ejército ya estaba sumido en el caos. Cuando vinieron a atacar la aldea del agua con fuegos artificiales, de repente escucharon a un soldado informar: "Hay un hombre en el timón trasero, gritando el nombre del general en voz alta. Han Dang escuchó con atención y escuchó a alguien gritar: "Yi Gong, ¿sálvame por favor?". Inmediatamente dijo: "¡Este es Huang Gai!" "Date prisa y enseña a la gente a salvarlo.

Vi que Huang Gai había sido herido por una flecha. Le habían arrancado el eje de la flecha, pero la punta de la flecha todavía estaba en su carne. Le quitaron urgentemente la ropa mojada, le cortaron la punta de la flecha con un cuchillo, le quitaron la bandera y la vendaron, le quitaron la camisa y se la pusieron a Huang Gai, y pidieron a otros barcos que llevaran a Huang Gai de regreso a Dazhai para recibir tratamiento médico. . Resulta que Huang Gai tiene muy buenas propiedades de agua, por lo que durante el frío severo, incluso si la armadura cayera al río, podría escapar.

Ese día, todo el río quedó cubierto de fuego, y los gritos de matanza sacudieron el cielo y la tierra. A la izquierda están los dos ejércitos de Han Dang y Jiang Qin que vienen del oeste de Chibi. Detrás están los dos ejércitos de Zhou Tai y Chen Wu que vienen del este de Chibi. En el medio está la gran fuerza de Zhou Yu y los suyos. hombres con todas sus naves. Los ataques con fuego requieren que los soldados respondan, y los soldados dependen del fuego para mostrar su poder. Esto es exactamente lo que sucedió: un ataque triple en el río y una feroz batalla en el Acantilado Rojo. El ejército de Cao Cao fue alcanzado por flechas, quemado hasta morir por el fuego y ahogado por el agua. Es imposible contar el número. Las generaciones posteriores escribieron un poema al respecto:

El estado de Wei y el estado de Wu lucharon en duelo, y la gran flota de edificios y barcos en Chibi fue aniquilada. El fuego furioso comenzó a crecer e iluminar las nubes parecidas a mar en el cielo, donde Zhou Lang una vez derrotó a Cao Cao.