Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cómo se dice margen de agua en inglés?

¿Cómo se dice margen de agua en inglés?

Chino: Margen de agua.

"Water Margin" es una de las cuatro novelas clásicas más importantes de China. Es una novela con el levantamiento de Song Jiang y otros como trasfondo principal. Pertenece al estilo Zhanghui.

Generalmente se considera que el autor o editor es Shi Naian, y la mayoría de las revistas existentes incluyen uno o ambos Shi Naian y Luo Guanzhong.

Datos ampliados

Water Margin comenzó a extenderse por Europa y Estados Unidos en el siglo XIX. La traducción alemana más antigua es "Ladrones y soldados" y la traducción francesa es "Guerreros chinos".

Las primeras 70 traducciones al inglés se llaman "Water Margin". Debido a que aparece más temprano y es más cercano al título original, a menudo se considera la traducción estándar.

La escritora estadounidense Pearl Buck lo tradujo al inglés y lo llamó "Water Margin". A finales de los años 70, cien traducciones del traductor estadounidense de origen chino Sabry recibieron el nombre de "Margen de agua". Posteriormente, alguien tradujo 120 volúmenes al inglés. Se rumorea que también existe una versión extranjera llamada "La historia de 105 hombres y 3 mujeres".

Datos de referencia

Enciclopedia Baidu-Margen de agua