Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El contexto de escritura de "Enviar a un amigo"

El contexto de escritura de "Enviar a un amigo"

El pareado sigue inmediatamente al primer pareado, que dice: "Aquí debes dejarme e irte más y más lejos". Esto resalta el tema principal, y luego dice: "Como agua suelta y pasto por cientos de millas". Este amigo está solo. Ahora tengo que viajar lejos. La copa solitaria es una especie de maleza que no tiene raíces y se mueve con el viento. Esta es una metáfora de amigos que viajan lejos. Después de que se despidan aquí, el viento se los llevará como malas hierbas, deambularán a miles de kilómetros de distancia y sus huellas serán difíciles de encontrar. Según estrictos requisitos métricos, los pareados de dos o tres oraciones deben ser pareados, pero los pareados de "Yiwei" y "Wanli" no son claros porque "Wei" es una palabra funcional y "Li" es una palabra de contenido. Este tipo de contraste entre diferentes partes del discurso se evitó en la medida de lo posible en la poesía posterior, especialmente a finales de la dinastía Tang. Aquí lo tienes.

El collar está claramente escrito: "Pensaré en ti en las nubes flotantes, así que pensaré en mí en la puesta de sol". Nubes flotantes como la puesta de sol y vagabundos como viejos amigos. Al mismo tiempo, el significado de este dístico también es muy rico. Las erráticas "nubes flotantes" y la "puesta de sol" infinitamente sentimental se utilizan para expresar los pensamientos complicados e impotentes de ambas partes en este momento. Una nube blanca en el cielo cambia con el viento, como el paradero de un amigo. A partir de entonces, las montañas y ríos del norte se dispersaron, dirigiéndose arbitrariamente hacia el oeste y el este, y el ardiente atardecer rojo en el horizonte se fue poniendo lentamente, como reacio a abandonar la tierra que estaba a punto de decir adiós, lo que transmitía perfectamente a Li; El adiós de Bai a sus amigos. Combinando lo anterior, con este hermoso paisaje y el sol poniente, no es triste ni difícil romper con un amigo.

El último pareado "Nos despedimos, mi caballo relinchó una y otra vez." Adiós después de miles de kilómetros, los amigos se despidieron uno tras otro. Esta es la única acción específica que involucra a peatones en todo el poema, y. Esta acción sin duda abre el mundo nuevamente. Es la puerta de las emociones internas del autor, pero Li Bai no describió directamente sus sentimientos en este momento. Quizás sintió que todo lo que dijo en ese momento era redundante e insatisfactorio, por lo que simplemente dio un paso adelante y terminó todo el artículo con la escena "Y mi caballo relinchaba una y otra vez". Esta frase tiene su origen. El poeta y sus amigos inmediatamente se despidieron y los dos caballos parecieron entender los pensamientos de su dueño. Cuando estaban a punto de irse, no pudieron evitar gritar al mismo tiempo. Este inesperado "susurro de Aśvaghoṣa" envuelve todo el poema en una atmósfera vigorosa y algo triste.

Este poema de despedida es muy conmovedor, con montañas verdes y agua corriente, atardecer y nubes blancas, el paisaje es proporcionado y colorido. Especialmente cuando se dice adiós al final, el repique de las campanas de los caballos es aún más vívido, pegadizo, inesperado e inolvidable. Es digno de ser una de las obras maestras más distintivas entre los poemas de despedida de Li Bai.