Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción del ejército imperial retomando ambas orillas del río Amarillo

Traducción del ejército imperial retomando ambas orillas del río Amarillo

Las notas de traducción del ejército imperial recuperaron ambas orillas del río Amarillo

Traducción

De repente, llegaron noticias desde fuera de la espada de que Jibei había sido recuperado. Cuando lo escuché por primera vez, rompí a llorar.

Mirando hacia atrás, mi esposa y mis hijos todavía estaban un poco tristes, pero yo me alegré mucho cuando enrollé al azar la colección de poesía.

El sol brillaba, canté en voz alta, bebí vino y llevé a mi esposa e hijos de regreso a mi ciudad natal bajo la brillante luz primaveral.

Después de pensarlo, pasé Wu Gorge debajo de la presa, pasé Xiangyang y fui directamente a Luoyang.

Anotar...

Wen: Me enteré. Ejército oficial: se refiere al ejército de la dinastía Tang.

Jianmenwai: Al sur de Jianmenguan, en referencia a Sichuan.

Hebei del Norte: se refiere a las áreas de Youzhou y Jizhou en la dinastía Tang. La parte norte de la provincia de Hebei es ahora la zona de base de los rebeldes de Anshi.

tabaco: lágrimas.

Pero mira: mira hacia atrás.

Esposa: esposa e hijos.

Dónde está la tristeza: ¿Dónde está un poco de tristeza? La preocupación ha desaparecido sin dejar rastro.

Enrolla aleatoriamente (ju m 4 n) poemas y libros con alegría: enróllalos a tu antojo. En otras palabras, Du Fu no podía esperar para empacar sus cosas y prepararse para irse a casa.

Éxtasis: Me estoy volviendo loco de alegría.

Canta: Canta en voz alta.

Xu: Debería serlo.

Bebe hasta el fondo: Bebe hasta el fondo.

Juventud: presagia una hermosa primavera.

Empresa: Cuida de tu esposa e hijos.

Wu Gorge: Una de las Tres Gargantas del río Yangtze, recibe su nombre por su paso por la montaña Wushan.

Shunshou: Significa "perfecto".

Xiangyang: ahora pertenece a Hubei.

Luoyang: actualmente pertenece a la antigua ciudad de Henan.

¡Noticias de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. En el verde día de primavera, comencé a regresar a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo vino. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! . ——Du Fu en la dinastía Tang, "El ejército imperial recuperó ambas orillas del río Amarillo"

Aprecie la traducción comentada

Recuperación del norte y sur del río Amarillo

Du Fu [Dinastía Tang]

¡Noticias de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo.

¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.

En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino.

Vuelve de esta montaña, pasa otra montaña, sube desde el sur y luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .