"Lejía"
1 ~ 100 palabras
La primera oración: muerte y fresa
Muerte y fresa
Nota: Muerte, por supuesto, se refiere a Lu Xiao, fresa se refiere a Yihu, porque la pronunciación japonesa de Yihu es la misma que la de fresa japonesa. Entonces el título de esta oración significa Lucía e Ichigo.
Segunda oración: Primera liberación
Traducción: Comienzo
Nota: En esta oración, Ichigo comienza oficialmente su trabajo como representante de la muerte.
La tercera frase: ¿Headhittin?
Traducción: headshot
Nota: ¿La palabra headshot te recuerda a CS? Esta palabra significa "golpear el alma". En el manga, la debilidad de Hollow es la cabeza, algo que Lucía ha explicado muchas veces.
Oración 4: ¿Por qué comer?
¿Por qué deberíamos comerlo?
Nota: En esta frase, Inoue Orihime fue atacada por su hermano imaginario Inoue Hiroshi. ¿Por qué lo comes? Este es el problema de Inoue Hiroshi. La razón para lastimar a tu hermana puede ser el anhelo y los celos. La desaparición hizo que Inoue no pudiera convertirse en un Buda, y los celos dejaron a Inoue vacío.
Quinta oración: Binda Blind
Traducción: Atado y ciego
Nota: Inoue estaba atado por el lado oscuro de su corazón y ciegamente cayó en los celos.
Oración 6: Micro grietas
Traducción: pequeñas grietas
Nota: Puede referirse a las grietas en la máscara de Inoue antes de que recuperara sus sentidos. También se puede entender más por la fragmentación del lado oscuro del corazón de Inoue.
Oración 7: Loro de mejillas rosadas
Loro de mejillas rosadas
Nota: Se refiere al loro propiedad de Yuichi Shibata.
La octava oración: Persiguiendo a De por todas partes
Persiguiendo a Chadu
Nota: Se refiere a Chadu siendo perseguido por Xu para proteger al loro.
La novena oración: monstruo y una transferencia [sacudir]
Traducción: estudiante virtual y transferido [derribar]
Nota: estudiante transferido se refiere a Lucy Sí. En esta frase, Chatoo llama repetidamente a Lucía estudiante transferida. El objetivo imaginario de la batalla comenzó a ser Lucía, pero Chadu la derribó accidentalmente.
Oración 10: Monstruos y transferentes Parte 2 [Death Berry]
Estudiantes virtuales y transferidos Parte 2 [Death Strawberry]
Nota: Dew Thea continúa luchando contra el vacío, e Ichigo llega en el momento de peligro.
Oración 11: Memorizar. [Leachbomb o Mom]
Mirando hacia atrás en el tiempo. [Bomba sanguijuela o cuerpo madre] (Se sospecha que LEACH es LEACH)
Nota: Esta declaración trata sobre lo que le sucedió a Yuichi Shibata en el pasado. La bomba sanguijuela es una habilidad virtual y la madre es un cebo virtual para atraer a Shibata Yuichi.
Oración 12: Puerta de la Perdición
Traducción: Puerta al Fin
Nota: Se refiere a la puerta del infierno, donde el vacío del mal es devorado. lugar. También se refiere al final de esta historia.
Oración 13: Malos estándares
Producto inferior
Nota: a juzgar por esta oración, las palabras en la caja de embalaje de Yishun Pills. Se refiere a la píldora Zhenghun que oculta el alma. (Así es como se ve el gerente SAMA)
Oración 14: ¡La escuela está aturdida! ! !
Caos en la escuela
Nota: La transformación corporal en esta oración causó mucho caos en la escuela.
Oración 15: ¿Saltar? Jacobo. Agitar
Este gran salto es un gran impacto
Nota: Se refiere a un salto asombroso que transforma el alma.
Oración 16: Desperdiciado pero deseado
Es basura, pero lo quiero.
Nota: En esta frase, Lucía obtuvo el alma transformada de Urahara Kisuke, quien recicló productos inferiores, y la absorbió.
Oración 17: 17/6
65438 de junio de 2007
Nota: Este día es el aniversario de la muerte de una enfermera.
Oración 18: 17/6 op.2 "¿Puedes? ¿No te rías? No culpes"
Traducción: "No te rías, no culpes"
Nota: Significa que después de la muerte de su madre, Ichigo dejó de sonreír por culpa de sí mismo.
Oración 19: 17/6 op.3 "Recuerdos bajo la lluvia"
Traducción: "Recuerdos bajo la lluvia"
Nota: La memoria de Ichigo, el alma junto al agua bajo la lluvia, la madre muerta.
Oración 20: 17/6 op.4 "Enfrentando de nuevo"
Traducción: "Encontrarse de nuevo"
Nota: Esto significa que Ichigo una vez más se encontró con el enemigo que mató a su madre, el Gran Rift.
Capítulo 21: 17/6 op.5 "War Boy"
Traducción: "Battle Boy"
Nota: Se refiere a Ichigo. Comienza la batalla por la venganza contra el Gran Rift. En esta frase, Ichigo dice: "Esta es mi pelea".
Oración 22: 6/17 op.6 "Batalla en el Cementerio"
Traducción: "Batalla en el Cementerio" "
Nota: En esta frase, Ichigo y Dairai salen del atrio del cementerio.
Frase 23: 17/6 op.7 “La voluntad es aguda, pero la hoja está desafilada.”
La traducción es: “La voluntad es firme, pero la hoja está desafilada”. aburrido."
Nota: En esta oración, el Gran Rift decía: "Es fácil enojarse porque eres demasiado joven y te sientes incómodo debido a la ira. Así que una vez que te sientas incómodo, tus habilidades con la espada lo harán. volverse aburrido." Y la respuesta de Ichigo es: "Un cuchillo sin filo es suficiente."
Oración 24: Párrafo 8 del 6/17 "Simpatía unilateral"
Traducción: " Simpatía unilateral"
Nota: En esta frase, Inoue Orihime dijo: "...y yo...inexplicablemente siento una sensación de seguridad...como ternura, o...un- lado Simpatía..."
Oración 25: 6/17 op.9 "Cigar Blue Mix 2".
Traducción: "Cigar Blues"
Nota: Cigar Blue Blend también puede entenderse como "Cigarrillo Melancólico", en referencia al cigarrillo que Isshin Kurosaki fumaba frente a la tumba de su difunta esposa. La iluminación de su padre animó a Ichigo.
Oración 26: No hay ningún lugar adonde ir en el cielo
Traducción: No hay cielo.
Nota: Hace referencia al desencanto de los sueños color de rosa en el alma.
Oración 27: ¿Fantasma y Dios Ain? No estés siempre con nosotros
El alma no siempre está con nosotros
Nota: una ironía del eslogan característico de Don Kannonji "El espíritu está contigo".
Frase 28: Síntomas de la sinestesia
Traducción: Presagio telepático
Nota: Premonición de las consecuencias del comportamiento necio de Don Canonji.
Oración 29: ¡Deja de decir estupideces! !
¡Deja de hacer estupideces! !
Nota: Se refiere al comportamiento tonto de Ichigo al detener a Tang Guannongji.
Oración 30: El segundo contacto [esto está más allá de nuestro entendimiento]
El segundo contacto [esto está más allá de nuestro entendimiento]
Nota: La reaparición del El Espíritu terrestre después de quedar vacío parece ser algo que Tang Kannonji no puede entender.
Capítulo 31: Un héroe puede salvarte
Un héroe te salvará.
Nota: El protagonista masculino es el autodenominado Don Kannonji, en el que él e Ichigo se ayudan mutuamente.
Oración 32: ¿El héroe siempre estará conmigo?
¿El héroe está conmigo?
Nota: Otra ironía del eslogan característico de Don Kannonji "Los dioses están contigo". Se refiere a la reaparición de Don Canonji.
Oración 33: ¿Luo Jin? Futuro 7
Siete personas turbulentas en el futuro
Nota: La página de título de esta oración se refiere a Kurosaki Ichigo, Kuchiki Rukia, Inoue Orihime y Tea City Taihu, Ryuki Arisawa, Yasushi. Kojima, Mizuiro y Keigo Asano. Su destino cambiará.
Oración 34: Quincy Archer te odia
El tirador apagado te odia (Quincy se refiere específicamente a apagar en lejía).
Nota: Se refiere a apagar el odio a la muerte de Yutaka Ishida.
Oración 35: ¿Puedes ser mi enemigo?
¿Puedes ser mi enemigo?
Nota: Hace referencia a la declaración de Ishida Yutaka para desafiar a Kurosaki Ichigo.
Capítulo 36: Si no te vengas, moriré.
No descansaremos hasta morir con venganza.
Nota: La razón por la que Cuerpo Templado cazó a Xu fue por venganza.
Oración 37: Quemar el caldero
Cruzando la frontera (Rubicón se refiere al río Rubicón (un río en el norte de Italia). César condujo a su ejército a través del río en el año 1000 a.C. y comenzó Guerra civil. Un movimiento desesperado también puede entenderse como el desencadenante de algo).
Nota: La apuesta de Ishida Yutaka y Kurosaki Ichigo ha superado las expectativas y las personas que los rodean también se han visto implicadas.
Oración 38: Doblar
Traducción: Determinación
Nota: Se refiere a la determinación de Taihu, la capital del té, de proteger a los demás.
Palabra Treinta y Nueve: El Brazo Derecho del Gigante
El Brazo Derecho del Gigante
Nota: Se refiere a la mutación del brazo derecho del tigre Chathu.
Oración 40: ¿Crecimiento?
Traducción:¿Crecimiento?
Nota: Se refiere a las dudas de Taihu sobre la capacidad de su brazo derecho.
Capítulo 41: Princesa y Dragón
Princesa y Dragón
Nota: La princesa se refiere a Zhi Ji y el dragón se refiere a Gui Long. En esta frase, el dragón está aquí para proteger a la princesa. (Dragón también se refiere a una guardiana estrictamente vigilante. Lo traduciré aquí como Jackie Chan; de lo contrario, el título será demasiado largo).
Cuarenta y dos palabras: Princesa y Dragón Parte 2 "Majestic"
p>
La Princesa y el Dragón Parte 2 "Majestic"
Nota: Las palabras de la princesa muestran su majestad. "Esta vez es mi turno de proteger a Guilong."
Oración 43: La Princesa y el Dragón Parte 3 "Seis Flores"
La Princesa y el Dragón Parte 3 "Seis Flores"
Nota: Hace referencia a la capacidad de tejer alabardas para proteger.
Oración 44: Despertar [consciente de la amenaza]
Despertar [enfrentar la amenaza]
Nota: Cuando significa enfrentar el peligro, Chadota Tora e Inoue Orihime despertó sus habilidades.
Oración 45: Punto de Propósito
Traducción: Punto de Intención
Nota: Hace referencia a la razón por la cual Dragón de Jade odia la muerte.
Oración 46: Karneades ~ espalda con espalda
Kanides ~ espalda con espalda (Karneades se refiere al antiguo filósofo griego Kanides, quien propuso el caso de “plancha de Kanides”, es decir, 1 en un naufragio Una víctima se agarró a una tabla y la segunda víctima más fuerte nadó. Como la tabla sólo podía soportar el peso de una persona, la primera víctima que se agarró a la tabla fue empujada al mar y se ahogó )
Oración 47: Espalda con espalda ~ Rasgando el cielo
Espalda con espalda ~ Rasgando el cielo
Nota: El cielo se rompe y el Gran Vacío se acerca.
Oración 48: メノスラソデ
Traducción: Daxie
Nota: Esta es una gran deficiencia.
Oración 49: No atado
Traducción: Liberación
Nota: Se refiere a la liberación del poder espiritual.
Oración 50: Quincy Archer te odia Parte 2 [Ciego pero mixto]
Extinguido Archer te odia Parte 2 [Pérdida por sangrado]
Nota: Se refiere a la contradicción y confusión en el corazón de Yulong, su corazón vacío y sus manos sangrantes.
Palabra 51: Muerte 3
Traducción: Tres muertes.
Nota: Rukia Kuchiki, Byakuya Kuchiki y Renji Abarai. (El capitán finalmente apareció.)
Palabra 52: Emociones innecesarias
Traducción: Emociones inútiles
Nota: se refiere a la nostalgia de Kuchiki Rukia por este mundo, lo que Es el llamado amor libre.
Frase 53: Encantado de conocerte, te venceré
Por favor, dame un consejo, te venceré.
Nota: Esto es lo que Ichigo le dijo a Gil.
Personaje 54: Ming Xunzi Gong
El niño cuyo nombre no es necesario preguntar
Nota: se refiere a la espada cortadora de almas de Ichigo.
Oración 55: Cerrar
Traducción: Cerrar
Nota: En esta oración, Bai Zai rompió el bloqueo del sentido espiritual de Ichigo y perdió su sentido espiritual. fuerza.
Oración 56: Final Roto
Traducción: Final Roto
Nota: Se llevaron a Lucía, Ichigo resultó gravemente herido y el final no fue bueno.
Oración 57: La lluvia inacabada de julio
La lluvia continua de julio
Nota: Y en esta oración, "Encontré que la lluvia parece haber parado. "Esta frase contrasta.
Oración 58: En blanco
Traducción: En blanco
Nota: Se refiere al espacio en blanco que quedó en el corazón de Ichigo después de que Lucía se fue.
Palabra 59: Lección 65438 +0: ¡Un golpe! + Encarcelado en casa
Lección 1: Un golpe + Encarcelado en casa
Nota: Practica, para recuperar el poder de la muerte, para recuperar a la Lucía robada. La primera lección y el primer ataque se refieren a la batalla con Xiaoyu. Estar encarcelado en casa significaba quedarse en el campo de entrenamiento subterráneo de la tienda Urahara.
Oración 60: Lección 65438 +0-2OWN! !
Lección 1-2: Completa
Nota: La batalla con Xiaoyu terminó y la primera lección terminó.
Oración 61: Lección 2: El eje tembloroso
Lección 2: El pozo de la desesperación (literalmente el eje del impacto)
Nota:Lección 2: Bajo En el pozo oscuro, ¿te conviertes en un dios de la muerte o te vuelves vacío? El abismo de la desesperación proviene de las líneas de Kisuke Urahara.
Oración 62: Lección 2-2: ¿Mal final? En el Pozo
Lección 2-2: Malos Resultados en el Pozo
Nota: Se refiere a la vaguedad de un protector.
Oración 63: Lección 2-3: La ruptura del círculo interior
Lección 2-3: El colapso del mundo interior
Nota: Aquí En En una frase, Zangetsu guía a Ichiro para recuperar fuerzas en su mundo interior.
Oración 64: El Regreso de Black
Traducción: El Regreso de Black
Nota: Black se refiere a la demanda de muerte, lo que indica que Ichigo ha recuperado el Poder de la muerte.
Oración 65: Conflicto
Traducción: Conflicto
Nota: En el mundo espiritual, el conflicto entre Lucía y la era del amor, el conflicto de Baizai y Kenpachi. En este mundo, hay un conflicto entre Ichigo y Urahara Kisuke.
Oración 66: The Blade y yo
The Blade y yo
Nota: Véase el prefacio del octavo volumen de la "Versión Única". Monólogo de Zangetsu "Una vez que se oxida, ya no se puede usar. Si ya no se puede usar, lo romperé. Sí, la llamada dignidad es en realidad muy similar a una espada."
Sesenta y siete frases: Fin del curso
Traducción: Fin del curso
Nota: Ichigo, Yulong, Zhiji, Taihu, el entrenamiento especial de todos ha terminado.
Oración 68: Las últimas vacaciones de verano
Últimas vacaciones de verano
Nota: Las últimas vacaciones de verano antes de que aquellos que han completado un entrenamiento especial entren al mundo del alma.
Capítulo 69: Reunidos a las 25:00
Nos vemos a las 25:00.
Nota: Las personas que entran al mundo del alma se reúnen.
25:00 significa la una de la madrugada, parece provenir de cierta canción. Probablemente esto se refiere a una especie de impulso, halo.
Oración 70: Un lugar donde la gente vacía no se atreve a poner un pie
Traducción: un lugar de miedo virtual
Nota: Naturalmente, se refiere al mundo espiritual .
Frase 71: INRUDERZ
Desastre de viaje (traducción literal de intruso)
Nota: Desastre de viaje, intruso, se refiere a la intrusión de un guardia y un grupo de personas Mundo del alma.
Oración 72: Chico Súper Guapo
Traducción: Héroe (traducción literal: Gigante)