¿El famoso dicho "Envía a un amigo"?
Texto original:
¿Enviar a un amigo
? Li Po
Las verdes montañas se encuentran en el lado norte de la muralla de la ciudad, y el agua cristalina rodea el lado este de la ciudad.
? Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, te dejas llevar por el viento y viajas muy lejos.
? Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.
? Con un movimiento de su mano, fueron separados el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si no pudiera soportar irse.
Agradecimiento:
? Este es un poema poético de despedida. El poeta y su amigo se alejaron, afectuosos y conmovedores.
? El primer verso "Las montañas del norte de la ciudad son azules y el agua del este es blanca" señala el lugar de la despedida. El poeta ha enviado a su amigo fuera de la ciudad, pero siguen juntos y no quieren separarse. A lo lejos, se pueden ver las montañas verdes que atraviesan el norte de la ciudad exterior y el río resplandeciente que fluye por el este de la ciudad. Estas dos frases, "montañas verdes" versus "aguas blancas" y "país del norte" versus "ciudad del este", forman un hermoso pareado en el primer pareado, que es realmente único y "verde" y "blanco" alternan los colores; son brillantes y hermosos. La palabra "horizontal" describe la postura estática de las montañas verdes, y la palabra "rao" representa la postura dinámica del agua blanca. Los poemas y las plumas están escritos libremente, pintando un cuadro amplio y hermoso.
? Los dos versos del medio están relacionados y expresan el afecto de despedida. Zhuanxu "Aquí debes dejarme y alejarte por cientos de millas como una alga suelta". Cuando salgas de aquí, volarás con el viento como un trozo de hierba suelta y te irás a miles de kilómetros de distancia. Estas dos frases expresan una profunda preocupación por la vida errante de mi amigo. La escritura es como agua que fluye, cómoda y natural, no limitada a la confrontación y única. El pareado del collar "Pensaré en ti en las nubes flotantes, así que pensaré en mí en la puesta de sol", pero está claramente escrito, "nubes flotantes" versus "puesta de sol" y "errante" versus "viejas relaciones". Al mismo tiempo, el poeta compara hábilmente las "nubes flotantes" con la "puesta de sol" para mostrar su apertura. Una nube blanca en el cielo se mueve con el viento, simbolizando la incertidumbre y la obstinación del amigo; un sol rojo se pone lentamente en la distancia, como si no pudiera soportar abandonar la tierra de repente, lo cual es una metáfora del estado de ánimo del poeta al decir adiós. su amigo. Decir adiós con el telón de fondo de hermosas montañas y aguas cristalinas y el sol brillando en el oeste me hace sentir nostálgico e inseparable. Aquí hay paisajes y sentimientos, y las escenas son mixtas y emocionantes.
? El final de la frase es más cariñoso. "Nos despedimos y mi caballo siguió relinchando". Te envié a miles de kilómetros de distancia y tengo que despedirme. "Agitar" es la acción de separación. Entonces, ¿cómo te sientes por dentro? El poeta no lo dijo directamente, pero escribió la conmovedora escena de "Y mi caballo relinchó una y otra vez". Esta frase proviene de "El libro de las canciones: Ataque de coche" y "Xiao Xiao Aśvaghoṣa, un caballo callejero". El poeta y sus amigos inmediatamente se despidieron y los saludaron con frecuencia. Los dos caballos parecían conocer el estado de ánimo del dueño, reacio. Cuando se fueron, no pudieron evitar silbar, como si tuvieran un afecto infinito. ¿Cómo podían las personas ser inferiores a los demás cuando los caballos eran así? con nuevas ideas se puede decir que es una forma única de crear una amistad romántica.
Este poema de despedida es novedoso y poco convencional Las montañas verdes, el agua clara, el atardecer rojo y las nubes blancas en el poema. contrastan entre sí y los colores son brillantes, el caballo suena, la imagen es fresca y vivaz, la belleza de la naturaleza y la humanidad están entrelazadas, y el poema es vívido y vívido, y no hay emoción. Tristeza persistente. Esta es la característica de los poemas de despedida de Li Bai.