Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - [Suecia] El texto original y apreciación del poema "1966 - Escrito en el hielo y la nieve derretidos" de Tranströmer

[Suecia] El texto original y apreciación del poema "1966 - Escrito en el hielo y la nieve derretidos" de Tranströmer

1966 - escrito en el hielo y la nieve derritiéndose

[Suecia] Tranströmer

El sonido sordo del gorgoteo, el gorgoteo del agua es antiguo de la hipnosis.

El arroyo inundó el cementerio de la iglesia y

brillaba detrás de la máscara.

Me aferré a la barandilla del puente.

Puente: Un enorme pájaro de hierro navegando a través de la muerte.

(Traducido por Li Li, seleccionado de "La rosa solitaria")

Agradecimiento

Como indica el título, este poema describe una especie de derretimiento del hielo. y sentimiento: En un mundo donde el hielo y la nieve se derriten, el autor vio el gorgoteo de un pequeño río. Su "sonido sordo" le sonó como "hipnosis antigua"; esta palabra se usa en Occidente desde Homero. la gente la ha utilizado a menudo para referirse a la muerte, y tal vez sea precisamente por el papel mediador de la connotación específica que representa esta palabra que la perspectiva del autor se dirigió entonces al "cementerio de la iglesia". La imagen visual que nos proporciona el autor del "río que inunda el cementerio de la iglesia" no es, por supuesto, una realidad objetiva, sino una realidad psicológica. El río serpentea a través del "cementerio de la iglesia". En ese momento, el autor puede estar lejos del "cementerio de la iglesia", por lo que tiene la ilusión artística de "el río inundando el cementerio de la iglesia". Lápida "Cementerio de la Iglesia". También es necesario señalar que dado que el sonido del "río" fue escrito por el autor como "hipnosis antigua", entonces el "río" en sí en el poema no puede considerarse simplemente como un objeto natural general. De hecho, también presagia el poder aterrador de la muerte que lo abruma todo y lo devora todo. Por eso, la última línea del poema compara el "puente" con "un enorme pájaro de hierro que navega sobre la muerte", "Me aferro con fuerza al acto impulsivo". de "levantar las barandillas del puente" expone plenamente el miedo a la muerte del protagonista lírico y, por tanto, también demuestra su extremo aprecio por la vida y el vivir.

Hemos leído muchos poemas que están asociados con el derretimiento del hielo y la nieve, y están asociados con la germinación de las semillas y el canto de los pájaros. Cuando volvamos a leer este poema, naturalmente nos sentiremos renovados y renovados. Acompañado de los extraños pensamientos de los lectores, también entraremos en el tipo de estado de confusión y confusión descrito en el poema, experimentando así la debilidad y la impotencia de la existencia humana.

(Li Guiping)