Texto original de "Blood Buns" de Lu Xun
El texto original de Yao (Blood Buns) es el siguiente:
En la segunda mitad de la noche de otoño, la luna se pone y el sol aún no ha salido, dejando sólo un cielo azul oscuro; excepto los que viajan de noche Cosas, todo se queda dormido. De repente, Hua Laoshuan se sentó, encendió una cerilla y encendió la lámpara grasienta. Las dos habitaciones de la casa de té se llenaron de una luz blanca azulada.
"Padre de Xiao Shuan, ¿vas a ir?" Era la voz de una anciana. También hubo tos en la pequeña habitación interior. "Hmm". Lao Shuan escuchó, respondió, se abotonó la ropa, extendió la mano y dijo: "Dámelo".
La tía Hua buscó debajo de la almohada durante mucho tiempo, sacó una bolsa con dinero extranjero y se la entregó a Lao Shuan. Lao Shuan la tomó, la guardó en su bolsillo temblorosamente, la presionó dos veces más. y lo ordenó. Apagó la lámpara, apagó la lámpara y se fue al aposento interior. Dentro de la habitación, se escuchó un crujido, seguido de una tos. Lao Shuan esperó a que se calmara antes de gritar en voz baja: "Xiao Shuan... no te levantes... ¿Comprar? Tu madre hará los arreglos".
Cuando Lao Shuan escuchó que su hijo dejó de hablar, pensó que se había quedado dormido tranquilamente, así que salió y caminó hacia la calle. La calle estaba oscura y vacía, sólo se veía claramente un camino gris. La luz iluminó sus pies, caminando uno detrás del otro. A veces me encontraba con varios perros, pero ninguno ladraba.
El clima era mucho más frío que dentro de la casa; Lao Shuan se sentía renovado, como si se hubiera transformado en un hombre joven, hubiera adquirido poderes sobrenaturales y tuviera la capacidad de dar vida a las personas, y estaba tomando extraordinariamente pasos altos. Además, el camino se volvió cada vez más claro a medida que caminábamos, y el cielo se volvió más y más brillante a medida que caminábamos.
Lao Shuan caminaba atentamente cuando de repente se sobresaltó. Vio una calle en forma de T a lo lejos, claramente de lado. Retrocedió unos pasos y encontró una tienda cerrada. Caminó bajo el alero y se paró contra la puerta. Después de un rato, sentí un poco de frío.
"Humph, viejo". "Me alegro ..." Lao Shuan se sobresaltó de nuevo. Cuando abrió los ojos, varias personas pasaron a su lado. Uno de ellos lo miró, su apariencia no estaba clara, pero como una persona hambrienta que ve comida, sus ojos brillaron con una luz cautivadora. Lao Shuan miró la linterna. Estaba apagada.
Presiona el bolsillo, la parte dura sigue ahí. Cuando levanté la cabeza y miré a mi alrededor, vi muchas personas extrañas, de dos en dos y de tres en tres, deambulando como fantasmas. Cuando volví a mirar, no pude ver nada más extraño.
No mucho después, vi a algunos soldados más caminando; un gran círculo blanco en la parte delantera y trasera de sus ropas se podía ver claramente desde la distancia. Los que pasaban podían ver los círculos rojo oscuro. en sus uniformes. ——Se escuchó un sonido de pasos, y en un abrir y cerrar de ojos, un gran grupo de personas había pasado. Esas personas de dos en dos y de tres en tres de repente formaron un grupo y avanzaron como una marea. Cuando se acercaron a la intersección de la calle en forma de T, de repente se detuvieron y formaron un semicírculo.
Lao Shuan también miró hacia allí, pero todo lo que vio fue un grupo de personas con la espalda estirada, como muchos patos, sostenidos por manos invisibles y levantados hacia arriba. Después de un rato de silencio, pareció haber algo de ruido, y luego comenzó a vacilar de nuevo. Con un estallido, todos retrocedieron y se dispersaron hasta llegar a donde estaba parado Lao Chuan, casi apretándolo.
"¡Oye! ¡Paga con una mano y entrega con la otra!" Un hombre cubierto de negro se paró frente a Lao Shuan, sus ojos eran como dos cuchillos, lo que hizo que Lao Shuan se encogiera por la mitad. El hombre tenía una gran mano extendida hacia él; la otra sostenía un panecillo al vapor de color rojo brillante, y el rojo todavía goteaba poco a poco.
Lao Shuan sacó apresuradamente el dinero extranjero y quiso entregárselo temblando, pero no se atrevió a recoger sus cosas. El hombre se puso ansioso y gritó: "¿De qué tienes miedo? ¡Por qué no lo tomas!". Lao Shuan todavía dudaba. El hombre negro agarró la linterna, quitó la cubierta de papel, envolvió los bollos al vapor y los rellenó; con Lao Shuan; agarró el dinero extranjero, lo apretó y se dio la vuelta.
Tarareó y dijo: "Este viejo ..." "¿A quién trata?" Lao Shuan pareció escuchar que alguien le preguntaba, pero su espíritu no estaba de acuerdo. Ahora solo estoy en; una bolsa, como si estuviera sosteniendo a un bebé que ha nacido solo durante diez generaciones, y se han ignorado otras cosas.
Ahora quiere trasplantar la nueva vida contenida en esta bolsa a su casa y obtener mucha felicidad. El sol también salió; frente a él, apareció un camino que conducía a su casa, y detrás de él, pudo ver los cuatro caracteres dorados tenues "古□堂口" en la placa rota en la calle en forma de T.
Cuando Lao Shuan regresó a casa, la tienda había sido limpiada y las filas de mesas de té estaban brillantes y resbaladizas. Pero no había invitados; solo Xiao Shuan estaba sentado en la mesa de la última fila comiendo, con grandes gotas de sudor rodando por su frente, su chaqueta pegada a su columna y sus dos omóplatos sobresaliendo en alto, formando un carácter chino " personaje.
Al ver esto, Lao Shuan no pudo evitar fruncir el ceño y abrir las cejas. Su mujer salió apresuradamente de debajo de la estufa, con los ojos abiertos y los labios temblorosos. "¿Está bien?" "Está bien".
Los dos entraron juntos a la estufa y discutieron por un rato. La tía Hua salió y después de un rato, regresó con una vieja hoja de loto y la extendió. sobre la mesa. Lao Shuan también abrió la tapa de la linterna y volvió a envolver el bollo rojo al vapor con hojas de loto.
Xiao Shuan también terminó de comer, y su madre dijo apresuradamente: "Xiao Shuan, siéntate y no vengas aquí". Mientras ajustaba la estufa, Lao Shuan puso una bolsa verde y una roja y blanca rota. Las linternas estaban metidas juntas en la estufa; cuando pasó un estallido de llamas rojas y negras, una extraña fragancia llenó la tienda.
"¡Huele tan bien! ¿Qué bocadillos estás comiendo?" Esta es la llegada del quinto joven maestro jorobado. Este hombre siempre pasaba tiempo en la casa de té todos los días. Era el primero en llegar y el último en salir. En ese momento, se acercó a la mesa de la esquina que daba a la calle y se sentó a hacer preguntas, pero nadie le respondió. . "¿Gachas de arroz frito?" Lao Shuan salió corriendo y le preparó un té.
"Xiao Shuan, ¡entra!" La tía Hua le pidió a Xiao Shuan que entrara a la habitación. Se colocó un taburete en el medio y Xiao Shuan se sentó. Su madre trajo un plato con cosas redondas y negras y dijo en voz baja: "Cómelo y la enfermedad se curará".
Xiao Shuan tomó la cosa negra y la miró por un momento, como si estuviera sosteniendo su propia vida. Se sintió indescriptiblemente extraño. Lo abrió con mucho cuidado y una corriente de aire blanco brotó de la piel quemada. El aire blanco se dispersó, revelando dos mitades de bollos cocidos al vapor con harina blanca. ——En poco tiempo, estaba todo en mi estómago, pero me olvidé por completo del sabor; solo quedaba un plato vacío frente a mí.
A su lado estaba su padre a un lado y su madre al otro. Sus ojos parecían estar inyectándole algo y sacándole algo; no pudo evitar sentir su corazón latiendo, presionando el suyo. pecho, tosiendo de nuevo.
"Solo duerme un rato y estarás bien". Xiao Shuan siguió las palabras de su madre, tosió y se quedó dormido. La tía Hua esperó a que recuperara el aliento y se calmara, luego lo cubrió suavemente con una colcha llena de parches.
Había mucha gente sentada en la tienda, y Lao Shuan también estaba ocupado, cargando una gran tetera de cobre y preparando té para los invitados uno tras otro, sus ojos estaban rodeados por un círculo de líneas negras. "Lao Shuan, ¿te sientes un poco incómodo? - ¿Estás enfermo?", Dijo un hombre de barba gris. "No." "¿No? - Quiero sonreír, pero no parece..." La barba gris anuló sus palabras.
"Lao Shuan simplemente está ocupado. Si su hijo..." Antes de que el quinto joven maestro jorobado pudiera terminar sus palabras, un hombre con un rostro siniestro entró de repente, vestido con una camisa de tela negra con botones sueltos. Usa un cinturón negro muy ancho para atarlo aleatoriamente alrededor de tu cintura.
Tan pronto como entró por la puerta, le gritó a Lao Shuan: "¿Has comido? ¿Estás listo? ¡Lao Shuan, es tu suerte! Tu suerte, si no fuera por mi espíritu de información. .." Lao Shuan la llevaba en una mano. La tetera estaba colgada respetuosamente con una mano; escuchó con una sonrisa. Todos en la casa escucharon con respeto. La tía Hua también tenía ojos oscuros. Sonrió y sacó un tazón de té y una aceituna, y Lao Shuan fue a beber un poco de agua.
"¡Esto está envuelto! Esto es diferente. Si quieres, tómalo mientras esté caliente y cómelo mientras esté caliente". Simplemente gritó la persona que estaba comiendo carne. "Realmente, ¿cómo podría suceder esto sin el cuidado del tío Kang ..." La tía Hua también le agradeció agradecida. "¡Envuélvelo, envuélvelo! Cómelo mientras esté caliente. ¡Este tipo de bollos al vapor con sangre humana puede curar todas las enfermedades de la tuberculosis!"
El rostro de la tía Hua cambió un poco cuando escuchó la palabra "tuberculosis". Parecía un poco triste; pero inmediatamente sonrió y se alejó charlando. El tío Kang no se dio cuenta, aun así levantó la voz y solo gritó, lo que provocó que Xiao Shuan, que dormía adentro, también tosiera.
"Resulta que tu pequeño Shuan tiene muy buena suerte. La enfermedad se curará naturalmente; no es de extrañar que Lao Shuan esté sonriendo todo el día.
"Mientras hablaba, el hombre de barba gris se acercó al tío Kang y le preguntó en voz baja: "Tío Kang: escuché que uno de los prisioneros asesinados hoy es un hijo de la familia Xia. ¿Qué pasó exactamente? "
"¿De quién? ¿No es el hijo de la abuela Xia Si? ¡Ese pequeño! "El tío Kang vio que todos aguzaban los oídos para escucharlo y estaba particularmente feliz. Su carne estaba llena de carne y hablaba cada vez más fuerte.
"Esta cosita no quiere su vida , simplemente no lo hagas. Pero no obtuve ningún beneficio en absoluto; incluso la ropa que me quité me la quitó Ayi, de ojos rojos, que estaba a cargo. ——La primera es la suerte de nuestro tío Shuan; la segunda es que el Sr. Xia fue recompensado con veinticinco taeles de plata blanca como la nieve y se los embolsó solo sin gastar un centavo. "
Xiao Shuan salió lentamente de la pequeña habitación, se presionó el pecho con ambas manos y siguió tosiendo. Caminó hacia la estufa, sacó un plato de arroz frío, lo remojó en agua caliente y Se sentó a comer. La tía Hua lo siguió y le preguntó en voz baja: "Xiao Shuan, ¿estás bien? ——¿Todavía tienes hambre? ..."
"¡Envuélvelo, envuélvelo! "El tío Kang miró a Xiao Shuan, luego se dio la vuelta y les dijo a todos:" El Sr. Xia es realmente un buen chico. Si no demanda a los funcionarios primero, será ejecutado. ¿Y ahora qué? ¡plata! ——¡Esta cosita realmente no es nada! Fue encarcelado y tuvo que persuadir al líder de la célula para que se rebelara. "Ah, eso no está mal." "Un hombre de unos veinte años sentado en la última fila parecía muy enojado.
" Debes saber que Ayi, de ojos rojos, fue a hablar sobre los detalles, pero él habló con él. Dijo: La dinastía Qing nos pertenece a todos. Piensas: ¿Es esto lenguaje humano? Red Eyes originalmente sabía que solo había una anciana en su familia, pero no esperaba ser tan pobre. No podía sacar dinero y ya estaba muy enojado. ¡También quería rascarle la cabeza al tigre, así que le dio dos bocas! "
"Yi Ge es un buen puño y palo, estos dos golpes deben ser suficientes para él. "El jorobado en la esquina de repente se puso feliz. "¿No le tiene miedo a un bastardo así? "El hombre de la barba gris dijo: "Si vences a algo como esto, ¿de qué sirve tener lástima? "El tío Kang lo miró con desdén y dijo con desprecio:" ¡No escuchaste claramente lo que dije; a juzgar por su mirada, significa que Ayi es lamentable! "
Los ojos de los oyentes de repente se volvieron apagados y sus palabras se detuvieron. Xiao Shuan ya había terminado su comida, estaba sudando por todas partes y salía vapor de su cabeza. "Ayi Pobre - charla loca , simplemente loco. "Dijo el barbudo gris como si de repente entendiera. "Estoy loco. "Las personas de veintitantos años también dijeron al darse cuenta de repente.
Los clientes en la tienda volvieron a animarse, charlando y riendo. Xiao Shuan también aprovechó la emoción y tosió desesperadamente; el tío Kang dio un paso adelante y le dio unas palmaditas. le puso en el hombro y le dijo: "¡Embolsalo! Xiao Shuan, no tosas así. ¡Envuélvelo! "¡Loco!" "El quinto joven maestro jorobado asintió y dijo.
El terreno en las afueras de Xiguan, cerca de la raíz de la ciudad, era originalmente un terreno oficial; hay un camino torcido y delgado en el medio, que se hizo con las suelas. de personas que estaban ansiosas por tomar el atajo, pero se ha convertido en un límite natural. En el lado izquierdo del camino, las personas que han sido ejecutadas y ejecutadas están enterradas, y en el lado derecho están las tumbas de los pobres. p>El Festival Qingming de este año es extremadamente frío; de los sauces han brotado nuevos brotes del tamaño de medio grano de arroz. Antes del amanecer, la tía Hua ya estaba colocando cuatro platos y un plato de arroz frente a una nueva tumba en el suelo. Bien, llorando. Después de un rato, se sentó en el suelo sin comprender, como si esperara algo, pero no podía decir qué estaba esperando. La brisa soplaba y su cabello corto estaba mucho más blanco que el año pasado. p>
Otra mujer llegó al camino, también con el pelo medio blanco y un vestido andrajoso. Llevaba una canasta redonda desgastada de laca roja con un montón de lingotes de papel colgando afuera. Caminó lentamente y de repente vio a la tía. Hua sentado en el suelo, mirándola, vaciló un poco, con una expresión de vergüenza en su rostro pálido, pero finalmente mordió la bala y caminó hacia la tumba de la izquierda y dejó la canasta y el pequeño cerrojo. Las tumbas estaban alineadas en fila, con sólo un pequeño camino entre ellas. La tía Hua lo vio preparar cuatro platos y un plato de arroz, y lloró mucho mientras convertía el papel en lingotes. Pensó para sí misma: "Las tumbas están". todos seguidos." Él también es un hijo. "La anciana se demoró y observó un rato. De repente, le temblaban las manos y los pies y retrocedió unos pasos tambaleándose, mirando confundida.
Cuando la tía Hua vio esto, tuvo miedo de ponerse tan triste que se volviera loca, por lo que no pudo evitar levantarse, cruzar el camino y le susurró: "No "No estés triste, anciana. Volvamos". El hombre asintió, sin dejar de mirar hacia arriba, y dijo en voz baja: "Mira, ¿qué es esto?"
La tía Hua lo siguió. Mirando con los dedos, sus ojos se dirigieron a la tumba de enfrente. Las raíces de esta tumba aún no se habían cerrado, revelando manchas de loess, que era realmente feo. Cuando miré con atención, me sorprendí; claramente había un círculo de flores rojas y blancas rodeando la parte superior puntiaguda y redonda de la tumba.
Sus ojos han ido envejeciendo durante muchos años, pero todavía pueden ver claramente las flores rojas y blancas. No hay muchas flores, están dispuestas en un círculo redondo, no muy enérgicas, pero sí ordenadas. La tía Hua estaba ocupada mirando las tumbas de su hijo y de otras personas, pero solo había unas pocas pequeñas flores verdes y blancas que no temían al frío, floreciendo aquí y allá. De repente sintió una sensación de insuficiencia y vacío en su corazón. , y ella no estaba dispuesta a investigar.
La anciana se acercó unos pasos, miró más de cerca y se dijo: "Esto no tiene raíces, no parece que lo haya abierto yo. - ¿Quién puede venir a esto? lugar? El niño no vendré a jugar; - mis parientes no han venido aquí desde hace mucho tiempo - ¿qué está pasando?" Pensó una y otra vez, y de repente rompió a llorar y dijo en voz alta: "Yu'er , Todos te han hecho daño, pero aún no puedes olvidarlo. Es triste, pero hoy quieres mostrar tu espíritu. ¿Quieres que lo sepa?
Miró a su alrededor y solo vio. un cuervo parado en un árbol sin hojas, y continuó: "Lo sé. - Yu'er, es una lástima que te hayan engañado. Tendrán su retribución en el futuro, Dios lo sabe; solo cierra los ojos. - Si realmente estás aquí, escucha. Si escuchas lo que digo, enséñale a este cuervo a volar hasta lo alto de tu tumba y enséñamelo."
La brisa ha cesado hace mucho; la hierba seca se ramifica se mantienen erguidos como alambres de cobre. Un sonido tembloroso tembló en el aire y se hizo cada vez más delgado. Era tan delgado que no había ningún sonido y los alrededores estaban en un silencio sepulcral. Los dos estaban parados en la hierba marchita, mirando al cuervo; el cuervo también estaba entre las ramas rectas, de pie con la cabeza enroscada, como si fuera de hierro.
Pasó mucho tiempo; el número de personas que visitaban la tumba fue aumentando gradualmente, y entre las tumbas aparecieron varios ancianos y jóvenes. De alguna manera, la tía Hua pareció liberarse de una pesada carga y pensó en irse; mientras la instaba: "Será mejor que regresemos".
La anciana suspiró y guardó la comida con indiferencia. ; Después de otro momento de vacilación, finalmente se alejó lentamente. Se dijo a sí mismo: "¿Qué está pasando?..."
No podían caminar veinte o treinta pasos cuando de repente escucharon un fuerte "mudo——" detrás de ellos ambos se giraron; De repente se dio la vuelta y vio que el cuervo extendió sus alas, agitó su cuerpo, voló directamente hacia el cielo distante y se alejó como una flecha.
Influencia posterior
Desde su publicación en mayo de 1919, la novela "Medicina" de Lu Xun ha sido seleccionada como material didáctico para varias versiones de libros de texto chinos de secundaria. En 1979, los trabajadores cinematográficos Xiao Yinxian y Lu Shaolian del Changchun Film Studio adaptaron la novela "Medicine" a un guión literario cinematográfico, que se publicó por primera vez en la edición de mayo de 1981 de "Film Literature".
El guión se divide en tres partes: prólogo, obra principal y epílogo, y la obra original está totalmente procesada. En 1981, Changchun Film Studio convirtió "Medicine" en un largometraje. El director Lu Shaolian, el director de fotografía Han Hanxia, Chen Guojun interpreta a Xia Yu, Liang Yin, Chen Qi y Bai Mu interpretan a Hua Laoshuan, la abuela de Xia Si, y Xia Sanye respectivamente.
La película "Medicina" se proyectó en todo el país a finales de septiembre de 1981. Recibió buena respuesta social y también causó cierta controversia en la industria cinematográfica. A finales del mismo año, la película "Medicine" fue seleccionada como una de las películas que se proyectarán en la "Exposición especial de películas chinas para conmemorar el centenario del nacimiento de Lu Xun" de Japón. Lu Shaolian visitó Japón con la delegación cinematográfica china. y fue recibido calurosamente por colegas de la industria cinematográfica japonesa y por el pueblo japonés.