¿No es que el hecho de que los enemigos no se reúnan refleja conflicto e interdependencia o algo así?
No es que los enemigos no se juntan, significa que los conflictos se transforman entre sí. Antes de convertirse en enemigos, pueden haber sido buenos amigos, sin embargo, los dos se volvieron enemigos debido a ciertos conflictos. Los conflictos se resolvieron, pueden volver a ser amigos.
La frase "los enemigos no se reunirán a menos que sean enemigos" surgió por primera vez del segundo capítulo de "Chu Zhaogong" de Zheng Tingyu de la dinastía Yuan: "Cada vez que haces algo imprudente y terminas Para eliminar la enemistad entre padre y hermano, vale la pena señalar que los enemigos no se unirán. "Reunámonos y compitamos en el campo de la matanza hoy. Lo que esto significa es que si no hubiera odio en la vida anterior, no habría odio". Necesitamos encontrarnos en esta vida; el propósito de encontrarnos en esta vida es terminar la relación con la vida anterior. Información ampliada
Alusiones
El funcionario de la dinastía Song del Norte, Peng Ruli (1041-1095 d.C.), cuyo nombre de cortesía era "Qizi", nació en Poyang, Raozhou (ahora Poyang, Jiangxi) Nació en el segundo año del reinado del emperador Yingzong en la dinastía Song (en 1065 d.C.), y ganó el primer premio en el examen imperial. Fue el erudito número uno y se desempeñó como ministro, ministro y otros altos funcionarios. Se atrevió a decir cosas que otros no se atrevieron a decir. Era famoso por su integridad y altruismo, independientemente de los rencores del pasado.
Cuando era de mediana edad, conoció a una mujer recién enviudada llamada Song y quiso casarse con ella, pero fracasó porque estaba demasiado ocupado en ese momento. Doce años después, volvió a encontrarse con la mujer llamada Song y finalmente se casó con ella esta vez. La chica de apellido Song era bastante hermosa y, después de que Peng Ruli se casara, hizo todo lo posible por complacerla y obedecerla.
Durante el reinado del emperador Zhezong de la dinastía Song, fue enviado a Jiangzhou (ahora Jiujiang) para servir. Cuando estaba gravemente enfermo y a punto de morir, pidió papel y lápiz y escribió su. Últimas palabras: "Enemigos en la vida pasada, pareja durante cinco años. De ahora en adelante, no tocaré este tambor". Murió después de escribirlo. Quizás cuando estaba muriendo, una vida en otra dimensión le habló de la relación kármica entre él y la mujer llamada Song, y por eso se le ocurrieron estas últimas palabras.
Desde entonces, "enemigos en vidas pasadas" se ha convertido en un modismo que se refiere a rencores entre vidas pasadas y que a menudo describe rencores que son profundos y difíciles de resolver. A veces, los maridos, las esposas y los parientes también utilizan términos como "enemigo", "pequeño enemigo" y "enemigos de la vida pasada" como apodos para dirigirse entre sí. No hay malicia en este uso.