Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y traducción de "Meng"

Texto original y traducción de "Meng"

El poema completo es el siguiente:

Meng

Anónimo en la dinastía anterior a Qin

El Chi Chi de los Mang abraza telas y comercio de seda. Los bandidos vienen a comerciar con seda y, cuando vienen, vienen a conspirar contra mí. Envía al hijo a Sheqi y ve a Dunqiu. El bandido es culpa mía y soy una casamentera sin escrúpulos. El general no se enojará y llegará el otoño.

Cabalga sobre ese muro con la esperanza de que se restablezca el paso. Al no ver el pase de regreso, rompí a llorar. Al ver el pase de regreso, me reí y hablé. Erbu Erzhen, el cuerpo no tiene palabras de culpa. Ven con tu coche y muévete con mi soborno. (Primer trabajo de Er: ER)

Las hojas de morera aún no han caído y sus hojas están exuberantes. ¡Vamos! No hay moras para comer. ¡Vamos! No hay tiempo para pasar el rato con académicos. Todavía se puede decir que los estudiosos están retrasados. La procrastinación de una mujer no se puede explicar.

Han caído las moreras, y se han puesto amarillas y caídas. Autoimpuesto, pobre a los tres años. El agua en Qishui fluye y las cortinas y la ropa caen gradualmente. Las mujeres también son infelices y los académicos se comportan de manera diferente. Los eruditos también son extremadamente ignorantes, pero sólo tienen dos o tres virtudes.

Soy una mujer casada desde los tres años y tengo que trabajar duro en casa. Trabaja duro y duerme bien por la noche y llegará el día. Una vez que las palabras se cumplen, se vuelven violentas. Mi hermano no lo sabía y se rió. Piénsalo en silencio e inclínate ante ti mismo en señal de luto.

A medida que envejecemos juntos, la vejez me genera resentimiento. Qi tiene un banco y Xi tiene un banco. En el banquete del director general habló, rió e hizo votos sin pensar en lo contrario. Al contrario, si no lo piensas, ¡ya es suficiente!

La explicación de todo el poema es la siguiente:

Un campesino sencillo y honesto, que sostiene tela en sus brazos a cambio de seda. De hecho, no se trata realmente de cambiar de seda, sino de encontrar una oportunidad para hablar sobre el matrimonio. Envié a Lang al oeste de Qishui y me enamoré de él cuando llegué a Dunqiu. No es que no quiera perderme la cita, no eres casamentera y es de mala educación. No pierdas los estribos. Autumn está aquí para casarse contigo.

Sube por el muro de tierra roto y contempla Fuguan desde la distancia. Fuguan está muy lejos entre las nubes y la niebla, y no puedo ver las lágrimas de mi amante. El amante vino de Fuguan, hablando y riendo alegremente. Si acudes a la adivinación y buscas ayuda de los dioses, te sentirás feliz si no hay malos augurios. Ven en tu coche y llévame la dote.

Cuando las hojas de la morera aún no han caído, las ramas se cubren de un verde exuberante. Shhh, esas tórtolas, no os pongáis moras en la boca. Hola jovencitas, no os aferréis a los hombres. Si un hombre se enamora de ti, será muy fácil tirarlo. Si una mujer está enamorada de un hombre, será difícil separarse si así lo desea.

Las hojas de las moreras han caído, volviéndose amarillas, demacradas y balanceándose. Desde que me casé con un miembro de tu familia, he sufrido en la pobreza durante tres años. El vasto río Qishui me envió a casa, y el agua salpicó el auto y mojó las cortinas. No hay nada malo en que yo sea esposa, pero tu hombre es demasiado astuto. Caprichoso y sin reglas, cambia de opinión y hace trucos.

Después de muchos años de matrimonio, ella ha sido mujer y ha hecho las tareas pesadas del hogar. No es difícil levantarse temprano y acostarse tarde. No es un día estar ocupado. Inesperadamente, después de que se estableció el negocio familiar, gradualmente se volvió violento conmigo. Los hermanos no conocían mi situación, así que todos se rieron cuando me vieron. Cálmate y piénsalo detenidamente, sintiéndote triste y llorando a escondidas y solo.

En aquel entonces prometimos vivir juntos hasta que envejezcamos, pero ahora nos preocupamos antes de envejecer. El creciente río Qishui eventualmente tendrá una orilla y el pantano tendrá un final aunque sea ancho. Recordando la alegría de ser joven, la ternura entre hablar y reír. Los votos mutuos todavía están en nuestros oídos, pero inesperadamente se vuelven unos contra otros y se convierten en enemigos. ¡No pienses en volver a traicionar la alianza, déjala ir ahora que se acabó!

Explicación de palabras y frases

Meng: "Shuowen" "Meng, la gente". El significado original es la gente de fuera. Aquí se refiere a la gente que vino de allí. , y es un sustituto de los hombres. Chi (chī) Chi: significa "Chi Chi", sonriendo. Una mirada sencilla y honesta.

Comercio: transacción. La seda Baobao es trueque.

La segunda frase de "viene bandido": significa que la persona no está realmente aquí para comprar seda, sino para discutir cosas conmigo. El asunto discutido fue el matrimonio. Bandido: se refiere a "fei", pronunciado "fěi". Es decir: acércate, acércate. Plan: discutir. Sonido antiguo mī.

Qi: El nombre del río en Weiguo. El Qihe de hoy, Henan.

Dunqiu: topónimo. El Qingfeng de hoy, Henan. Qiu: La pronunciación antigua es "engañar".

愆(qiān): culpa, culpa, aquí se refiere a retraso. Esta frase significa que no es porque quiera retrasar la fecha de boda acordada y negarme a casarme, sino porque no has encontrado una buena casamentera.

General (qiāng): deseo, por favor. Wu: significa "Wu", no quiero.

Paseo: tabla. 垝 (guǐ)垣(yuán): muro derrumbado. Lai, colapsó. Yuan, pared.

Fuguan: ①Fu, regresa. Puesto de control: Puesto de control instalado en la carretera principal. La mujer espera que el hombre venga a su encuentro cuando llegue el momento. Debe pasar por la puerta cuando llegue. Cuando se trata de "Fu", es el nombre de Guan. ②Fuguan: El topónimo de Weiguo, que se refiere al lugar donde viven los "bribones".

Empate: lágrimas; Lianlian: derramar lágrimas. Al principio, ella no lo vio regresar detrás de la puerta cerrada, pensando que había roto la promesa y no podía venir, por lo que rompió a llorar.

zaì: prefijo verbal, sin sentido.

Erbul筮 (shì): Quemar las grietas del caparazón de la tortuga para determinar la buena o mala suerte se llama "adivinación". El uso de hierba milenrama (shī) para la adivinación se llama "筮".

Cuerpo: Se refiere a los presagios de las tortugas y los presagios de los hexagramas, que son el resultado de la adivinación.

Jiu (jiù): mala suerte, desastre. Sin malas palabras: Es el hexagrama sin maldad.

Soborno: propiedad, se refiere a dote, dote (lián). Las cuatro frases anteriores significan que debes comprobar la fortuna de la adivinación, siempre que el resultado de la adivinación sea bueno, enviarás un coche para casarte con la novia y trasladar la dote allí.

Woruo: Sigue siendo "Woran", tan brillante como si estuviera empapado en agua. Las dos frases anteriores utilizan el período de prosperidad de la morera en comparación con el período en el que uno está satisfecho con el amor y tiene una vida mejor.

Yu Cai Jiuxi: Yu: Tong "Xu" (xū) originalmente significa expresar sorpresa, en caso contrario, emoción, etc. Aquí y suspiro ambos expresan emoción. Paloma: tórtola. Cuenta la leyenda que las tórtolas se emborrachan si comen demasiadas moras.

Dan (dān): obsesión, adicción, codicia y placer excesivos.

Dijo: A través del “despegue”, la liberación.

Meteorito (yǔn): caída, caída. Aquí, las hojas amarillas que caen se utilizan para describir el declive de la belleza de una mujer en la vejez. Amarillo: se vuelve amarillo. Es amarillo y cae: al igual que "Yun es amarillo" en "Shang Shang Zhe Hua", Yun también es amarillo.

傂(cú): ir; 傂er: casarse con un miembro de su familia.

Pobreza: vivir una vida de pobreza.

Sopa Tang (shāng): apariencia de agua inmensa.

Poco a poco (jiān): remojo. Cortina (wéi) Shang (cháng): la cortina al lado del coche. Las dos frases anteriores tratan sobre cruzar el río Qishui y regresar a casa después de haber sido abandonado.

Shuang: Error.

二: La palabra incorrecta para "貣(tè)". "裣" significa "Intuit", que es sinónimo de "Shuang". Esto significa que el amor no es excluyente. Las dos frases anteriores significan que la mujer no tiene la culpa pero el comportamiento del hombre sí es incorrecto.

甔: ninguno, no; Ji: estándar, criterio.

Dos o tres virtudes: tibio en el carácter moral e inconsistente en palabras y hechos.

La familia está sobrecargada de trabajo: Significa que todo el trabajo doméstico es demasiado para soportar. Tareas domésticas: tareas domésticas. Extravagante: Ninguno.

Las dos frases de "Suxing" significan que significa levantarse temprano y acostarse tarde. Esto es así de mañana a mañana, lo que no se puede calcular. Su: Buenos días. Xing: Levántate.

La palabra está completa: la palabra "yan" es una partícula y no tiene significado. Tuvo éxito: este es el significado de "dado a luz y parto" en el capítulo "Gu Feng", lo que significa que el deseo se ha cumplido.

咥(xì): sonriendo. Las dos frases anteriores significan que mis hermanos todavía no saben por lo que he pasado y todos se ríen de mí cuando nos encontramos.

Pensamiento Jing Yan: Cálmate y piénsalo detenidamente, diciendo: partícula de sílaba, sin significado real.

Lloro por mí: estoy triste solo. Inclínate, llora, triste.

Dos frases de "Jier": Prometí envejecer contigo, pero hablar de envejecer juntos solo me provocó resentimiento.

鰰 (xí): lugar poco húmedo; considerado "húmedo", el nombre del agua es río Luohe, afluente del río Amarillo, que fluye por el territorio de Weiguo. Pan (pàn): Tong "pan" junto al agua, borde. Las dos frases anteriores siguen a la frase anterior, diciendo que los flujos de agua deben tener bancos, lo que significa que todo tiene sus límites, pero mis preocupaciones son infinitas. La implicación es que si envejeces con un hombre así, será un mar de miseria.

Zongjiao: En la antigüedad, cuando hombres y mujeres eran menores de edad, se ataban el pelo en un moño, al que se llamaba Zongjiao. Esto se refiere a la niñez. Fiesta: felicidad.

Yan Yan (yàn): feliz y alegre.

Dandan: Sincero.

Anti: la palabra “retorno”. No lo pienses: nunca pienses en romper tu juramento.

Al contrario, no pienses: violarlos. Sí, un pronombre demostrativo, que se refiere a un juramento. El significado es repetir la oración anterior y la sintaxis se cambia para que rime con la siguiente oración.

Terminado: concluido, terminado. Yanzai (pronunciado zī en la antigüedad): las partículas modales se utilizan juntas para fortalecer el tono y expresar exclamación. La última frase equivale a decir ¡olvídalo!

Apreciación

En el primer y segundo capítulo, "Poemas recopilados" dice: "Fu Ye". Describe en detalle el proceso por el que un hombre le propone matrimonio a la heroína y consigue casado. Fue en un mercado para comprar seda, un hombre le confesó su amor a la heroína. Sonrió juguetonamente y perdió los estribos en otros momentos. Se puede decir que actuó con suavidad y dureza. Pero esta sencilla mujer no pudo ver su verdadera naturaleza, por lo que dijo que alguien tenía que ser un casamentero y finalmente fijó la fecha de la boda en otoño. A partir de entonces, la mujer pensó en ello día y noche, "cabalgando sobre esa pared para ver a Fuguan". Cuando no pudo ver a Fuguan donde vivía el hombre, rompió a llorar. Cuando vio a Fuguan, fue como ver el. persona que amaba. No pude evitar sonreír. También realizó adivinación para predecir la suerte del matrimonio. Cuando el hombre envió un coche para casarse con él, ella tomó todas sus pertenencias y se casó. La narrativa de estos dos capítulos es real y vívida, y la autoimagen del poeta como una niña inocente también se retrata vívidamente.

Fang Yurun comentó este párrafo y dijo: "Si no lo ves, te preocuparás, pero si lo ves, serás feliz. Si el amor del marido no puede tolerarlo, la mujer se volverá loca por el amante". ." (ibid.) La palabra "loco". Señala la profundidad del amor de esta mujer.

Los "Poemas recopilados" dicen que el tercer capítulo es "próspero en comparación" y el cuarto capítulo es "próspero", lo que significa que estos dos capítulos son principalmente líricos, y ambos poemas utilizan moreras para elevarse. El poeta escribió sobre su belleza juvenil hasta que su cuerpo decayó, y al mismo tiempo reveló el proceso del hombre desde el amor hasta el disgusto por ella. "Las hojas de la morera son tan brillantes como antes de caer". Las hojas de morera húmedas y brillantes son una metáfora del hermoso rostro de una mujer. "Las hojas de morera han caído y sus hojas amarillas han caído". Caen las hojas de morera marchitas y amarillas, que es una metáfora del demacrado y abandono de la mujer. "Cuando las palomas vienen a quejarse, no comen moras; cuando las chicas vienen a quejarse, no tienen tiempo para pasar el rato con los eruditos". Luego, la siguiente frase es "Las palomas no comen moras y no comen moras." ("Libro de poemas"). Las moras son dulces, pero si comes demasiadas palomas, fácilmente te emborracharás; el amor es hermoso, pero si estás enamorado de mucha gente, fácilmente te engañarán. Los hombres pueden liberarse de ser adictos al amor. Una vez que una mujer se enamora, no puede separarse. ¡Qué lenguaje tan doloroso! Desde hojas de morera verdes hasta hojas de morera amarillas, no solo muestra la edad de la mujer desde la prosperidad hasta la decadencia, sino que también implica el paso del tiempo. "Soy pobre desde los tres años". Generalmente se cree que una mujer lleva tres años casada, pero hay otra explicación: "Tres años, muchos años. Según 'tres', es una número imaginario Significa que son muchos, pero en realidad no significa tres años ". ("Libro de traducción y anotación de canciones de Cheng Junying") en realidad significa que después de que una mujer ha estado casada durante varios años, la relación entre marido y mujer. La esposa gradualmente se volvió discordante y finalmente se derrumbó. La mujer no tuvo más remedio que tomar nuevamente el auto, cruzar el río Qishui y regresar a casa de sus padres. Pensó una y otra vez y se dio cuenta de que no se había equivocado en absoluto, sino que el hombre tenía "dos o tres virtudes". Aquí, la mujer recuerda su vida matrimonial en un tono introspectivo, buscando el motivo de su abandono. Como resultado, aprende una lección: en una sociedad centrada en el hombre, sólo hay mujeres enamoradas y hombres sin corazón.

El quinto capítulo del poema utiliza la técnica del poema para describir la situación antes y después de ser abandonado. Las primeras seis frases continúan el capítulo anterior: “Me vi obligado a vivir en la pobreza a la edad de tres" y aumentan el sufrimiento de ser esposa durante muchos años. Se levanta temprano, duerme hasta tarde, trabaja duro y, una vez que las cosas mejoran, su marido se vuelve violento y cruel. La palabra "violento" puede hacer que la gente imagine la apariencia feroz del marido y la escena del abuso de la heroína. Las últimas cuatro frases describen cómo sus hermanos la ridiculizaron después de regresar a la casa de sus padres. "La biografía de la colección de poemas" explica este pasaje: "Porque huyó de los demás y no fue desaprobado por sus hermanos, cuando vio que fue abandonado y regresado, sus hermanos no se compadecieron de él. Es Es inevitable que se le culpe, pero se lamentó por sí mismo. Eso es todo". No es aconsejable decir que la heroína "se escapó en busca de sexo"; pero otras palabras pueden ayudar a los lectores a comprender la presión mental a la que se encontraba en ese momento y los conflictos internos causados ​​por ello.

El capítulo 6 es a la vez un poema y un poema, que narra de forma lírica cuando se enamoraron por primera vez, estaban hablando y riendo; Pero el resentimiento se desarrolló en él antes de envejecer y fue irreversible. Aquí se utilizan dos metáforas: el vasto río Qishui siempre tiene orillas; el vasto y continuo pantano también tiene bordes. La implicación es: ¿Por qué mi dolor nunca termina? "La biografía de los poemas" señala que "esto es Xingye, en realidad es Xingxing en comparación". El poeta utilizó estas dos metáforas para expresar un fuerte sentimiento de resentimiento y contar el dolor sin límites de una esposa abandonada. Para deshacerse de estos dolores, decidió cortar la conexión emocional con el hombre: "¡Si no lo piensas, se acabó!". A partir de entonces, ya no esperaba que él cambiara. su mente, olvídalo, olvídalo. ¿Pero realmente podrá hacerlo? Fang Yurun pensó: "Aunque las palabras han sido dichas, ¿cómo puede el corazón olvidarlas?" ("Libro de canciones original") Sí, a juzgar por el carácter siempre amoroso de esta mujer, es imposible para ella romper por completo con el hombre. emocionalmente Esto es lo que se suele decir hoy en día.