Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Los antecedentes históricos de la recuperación por parte del ejército imperial de ambos lados del río Amarillo

Los antecedentes históricos de la recuperación por parte del ejército imperial de ambos lados del río Amarillo

"El ejército imperial recuperó ambas orillas del río Amarillo" fue escrito en la primavera del primer año de Guangde en la dinastía Tang (763 d. C.), cuando Du Fu tenía 52 años. En el invierno del primer año de Baoying (762 d. C.), el ejército Tang obtuvo una gran victoria en Hengshui, cerca de Luoyang, y recuperó Luoyang, Zheng (ahora Zhengzhou, Henan) y Bian (ahora Kaifeng, Henan). Los líderes del ejército rebelde, Xue Song y Zhang Zhongzhi, se rindieron uno tras otro.

Al año siguiente, el hijo de Shi Siming, Shi Chaoyi, fue derrotado y se ahorcó, y sus tropas se rindieron a Tian y Li Huaixian uno tras otro. En este punto, la "Rebelión de Anshi" que duró ocho años llegó a su fin. Du Fu fue un poeta que amaba a su patria y sufrió tiempos difíciles. En ese momento vivía en Sichuan. Después de escuchar la noticia, quedó extasiado y escribió este poema.

Poema original:

El ejército imperial de la dinastía Tang recuperó ambos lados del río Amarillo: Du Fu

¡Noticias desde esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo.

¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.

En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino.

Vuelve de esta montaña, pasa otra montaña, sube desde el sur y luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

Notas:

1. Wen: Me enteré. Ejército oficial: se refiere al ejército de la dinastía Tang.

2. Jianmenwai: Al sur de Jianmenguan, en referencia a Sichuan. Jibei: se refiere a las áreas de Youzhou y Jizhou en la dinastía Tang. La parte norte de la provincia de Hebei es ahora la base de operaciones de los rebeldes Anshi.

3. Oye: lágrimas.

4. Pero mira: mira hacia atrás. Esposa: Esposa e hijos. ¿Dónde está la tristeza? ¿Dónde está un poquito de tristeza? La preocupación ha desaparecido sin dejar rastro.

5. El poema de Juanjuan (ju ǐ n) es extático: enrollado a voluntad. En otras palabras, Du Fu no podía esperar para empacar sus cosas y prepararse para irse a casa. Éxtasis: Me estoy volviendo loco de alegría.

6. Cantar: Cantar en voz alta. Xu: Debería serlo. Bebe hasta el fondo de tu corazón: Bebe hasta el fondo de tu corazón.

7. Juventud: indica una hermosa primavera. Empresa: Cuidando a mi esposa e hijos.

8. Garganta de Wu: Una de las Tres Gargantas del río Yangtze, recibe su nombre por su paso por la montaña Wushan.

9. Luego: su significado. Xiangyang: Ahora pertenece a Hubei. Luoyang: Ahora pertenece a la antigua ciudad de Henan.

Explicación:

Fuera del paso de Jianmen, de repente llegaron buenas noticias de que el ejército había recuperado la parte norte de Hebei. Cuando estoy feliz, mi ropa se llena de lágrimas.

Al recordar a su esposa e hijos, dejó de lado sus preocupaciones y compiló una colección de poemas que llenaron de alegría a toda la familia.

Quiero beber y cantar, y volver juntos a mi ciudad natal en primavera.

Mi alma ya había ascendido, así que fui de la presa a Wu Gorge, luego a Xiangyang y fui directamente a Luoyang.

Sobre el autor:

Du Fu (712-770), gran poeta realista de la dinastía Tang con hermosas palabras, también es conocido como "Du Li" junto con Li Bai. . Originario de Xiangyang, provincia de Hubei, luego se mudó al condado de Gongxian, provincia de Henan.

Datos ampliados:

La temática del poema es expresar la alegría de regresar a casa después de escuchar la buena noticia de que la rebelión ha amainado. "Noticias repentinas" expresa lo repentino de las buenas noticias, mientras que "lágrimas llenas de ropa" tiene una forma vívida y expresa las ondas emocionales que despiertan las buenas noticias repentinas en el momento de la "primera escucha". alegría y tristeza, alegría y tristeza.

Sin embargo, luego de que el poeta aprendió del dolor, recordó el sufrimiento que había soportado durante ocho años, pero no pudo evitar sentirse triste e incapaz de reprimirlo. Sin embargo, esta catástrofe finalmente pasó como una pesadilla. El poeta pudo regresar a su ciudad natal y la gente comenzaría una nueva vida. Así que pasó de la tristeza a la alegría y estaba en el cielo. El poeta sólo utilizó las palabras "lágrimas llenas de ropa" para describir los cambios psicológicos y los sentimientos complejos en el momento de la "primera audiencia", lo cual es suficiente para resumirlo todo.

El poeta "En un verde día de primavera, déjame ir a casa" estaba en Zizhou, pero su corazón de repente regresó a su ciudad natal. La sorpresa del poeta llega a su clímax y termina el poema. Todo el poema está lleno de emociones desenfrenadas y expresa vívidamente la incomparable alegría del autor. Excepto el primer punto narrativo, todos los demás versos del poema expresan la sorpresa del poeta al escuchar de repente la noticia de la victoria. Los pensamientos y sentimientos del poeta brotaron de su pecho y descendieron rápidamente.

Enciclopedia Baidu-Du Fu (el famoso poeta realista de la dinastía Tang)

Enciclopedia Baidu-Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial