Ocho clásicos de las Tres Gargantas
Durante 700 millas (a lo largo del camino) de las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados del cañón, sin espacios. Las rocas superpuestas y los picos en forma de barrera bloquean el sol; si no es mediodía (claro) o medianoche, no se pueden ver el sol ni la luna.
En verano, el río crece e inunda las colinas, bloqueando los caminos río abajo y río arriba. A veces es necesario transmitir con urgencia las órdenes del emperador. Salga de la ciudad de Baidi, Sichuan por la mañana y llegue a Jingzhou, provincia de Hubei, por la tarde. A más de 1.200 millas de distancia, no es tan rápido como montar a caballo.
En primavera y verano, hay rápidos blancos y pozas verdes que reflejan las sombras de diversos paisajes. En los picos muy altos hay principalmente pinos y cipreses grotescos; entre los picos fluyen manantiales y cascadas. Se puede ver que el agua es clara, las montañas son empinadas y la vegetación es exuberante. (Esta escena) genera un interés infinito en la gente.
Cada mañana, cuando hace sol o hace frío, en los bosques solitarios y los valles tranquilos, a menudo se pueden escuchar los gritos de los simios desde los lugares altos, que son extremadamente estridentes e interminables. (El grito) se balanceó en el valle vacío, miserable y persistente durante mucho tiempo. Por lo tanto, los pescadores suelen cantar: "Las Tres Gargantas de Badong, la Garganta de Wu es la más larga; al escuchar los interminables llamados de los simios, no pude evitar llorar sin ropa".
2. de largo A partir de las Tres Gargantas, las montañas a ambos lados de las Tres Gargantas son infinitas. Las montañas superpuestas bloquean el sol y el cielo. Si no fuera mediodía, el sol y la luna nunca serían visibles.
En verano, cuando las inundaciones recorren las colinas, tanto la dirección ascendente como la descendente quedan bloqueadas. A veces, el edicto del emperador debe transmitirse con urgencia, por lo que, aunque hay 1.200 millas de Baidi a Jiangling, llega por la mañana y por la tarde. Incluso si estás montando un caballo al galope, el viento del conductor no es tan rápido.
En primavera e invierno, los rápidos blancos y las playas de color verde oscuro se arremolinan con olas claras, reflejando el paisaje a ambos lados. En las altas montañas crecen muchos cipreses grotescos, con cascadas que caen por el acantilado, plumas que florecen en las montañas, agua clara, troncos de árboles y hierba exuberante.
En una clara y helada mañana de otoño, los bosques están desolados y tranquilos, las montañas están en silencio y los largos cantos de los simios son interminables. El sonido triste es anormal y resuena en el valle durante mucho tiempo, por lo que el pescador dijo: "El desfiladero Wu de las Tres Gargantas de Badong es largo, y los simios cantan tres lágrimas y mojan su ropa".
3 Las Tres Gargantas tienen 8 niveles, con una longitud total de 700 millas, ambos lados están conectados por altas montañas y no hay espacio entre ellos. Los picos superpuestos bloquean el cielo y el sol como una barrera. Si no es mediodía o medianoche, no podrás ver el sol ni la luna.
En verano, el río desborda las montañas de ambos lados y los barcos que remontan el río quedan bloqueados. Si a veces es necesario transmitir urgentemente las órdenes del emperador, partiremos de la ciudad de Baidi por la mañana y llegaremos a Jiangling por la tarde, que está a más de 1.200 millas de distancia. Incluso si montamos un caballo al galope y nos dejamos llevar por el viento, no podemos movernos tan rápido como un barco.
Cada primavera e invierno, los rápidos blancos se arremolinan con olas claras y pozas verdes, reflejando los reflejos de rocas y árboles. En las altas montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, y en las altas montañas crecen muchas formas grotescas de cipreses. En las altas montañas, crecen muchas cascadas suspendidas y se mecen en los escarpados arroyos de las montañas. . El agua es clara, los árboles florecen, las montañas son altas y la hierba es abundante. Es realmente interesante.
Cada otoño, cuando el tiempo está despejado y caen las heladas, el bosque y los arroyos de montaña son frescos y tranquilos. A menudo hay simios silbando en lo alto y el sonido es triste y extraño. Hay un eco en el valle vacío, triste y gentil, mucho tiempo sin verte. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces".
El primer volumen del texto chino "Tres Gargantas" traducido en el grado 4.8 se encuentra dentro del doscientos kilómetros de las Tres Gargantas, con dos lados. Las montañas se extienden hasta donde alcanza la vista sin interrupción; los picos se apilan unos sobre otros, cubriendo el cielo y el sol. Si no es mediodía, no se puede ver la luna. (Oración combinada)
En verano, el río fluye sobre las colinas y tanto la ruta de bajada como la de subida están bloqueadas. A veces, el emperador lo convocaba urgentemente, partía de la ciudad de Baidi por la mañana y llegaba a Jiangling por la noche. Incluso si monta un caballo rápido y cabalga con el viento, el camino intermedio no es tan rápido.
En primavera y verano, los rápidos blancos como la nieve se arremolinan con olas claras y las piscinas de color turquesa reflejan las sombras de diversos paisajes. En las altas cumbres crecen cipreses, manantiales colgantes y cascadas llenas de agua corriente. El agua clara, los árboles frondosos, las montañas empinadas y la hierba exuberante son realmente interesantes.
En un día claro o en una mañana helada, los bosques y arroyos de montaña están desolados y silenciosos. A menudo hay simios altos que lloran fuerte y prolongadamente, el sonido es continuo, desolado y extraño. Hay un eco en el valle vacío y la tristeza es suave y persiste durante mucho tiempo. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios las cantaron tres veces con lágrimas en los ojos".
"
5. Ocho debates sobre las Tres Gargantas Li Daoyuan Texto original de "Las Tres Gargantas" de Li Daoyuan:
El río fluye hacia el este hasta Wu Gorge, y Du Yu excavó a través del río. Guo Zhong Izumo: Según la geografía, " "Wushan está en el suroeste del condado". Está Wushan en el este del condado actual y no existe una forma permanente de gobernar el condado. El río fluye a través del cañón y el El camino este se derrumbó. La montaña se derrumbó en el duodécimo año de Yongyuan en la dinastía Han y el segundo año de Taiyuan en la dinastía Jin. El día del colapso, el agua retrocedió cien metros. Playa, que son redondas como postes o cuadradas como casas, si hay muchas, todas se caen del acantilado, provocando ira y malestar, por eso se llama La playa se derrumbó. Todavía son incómodos. A más de diez millas más abajo, está la montaña Dawu, que no es exclusiva de las Tres Gargantas. Está rodeada por la montaña Kangfeng, que es casi clara y difícil de distinguir. ¿Dónde está el Gran Dios Meng? Tu? "El clásico de las montañas y los mares" dice: "Meng Tu, el ministro iluminado de la dinastía Xia. Este es el calentador de baño Shensi. Cuando el pueblo Ba demandó a Meng Tu, su ropa manchada de sangre insistió en vivir en las montañas. Al oeste de la montaña Danshan. "Guo Jingchun dijo:" Danshan está en Danyang, Danyang pertenece a Ba y Danshan es Wushan ". Una vez más, el emperador y su hija vivieron en armonía. Song Yu, la niña Ji conocida como el Emperador del Cielo, fue nombrada Yao Ji, pero murió antes de irse. Fue sellada bajo el sol de Wushan y su alma era hierba, pero en realidad era Ganoderma lucidum. La llamada "Hija de Wushan, la resistencia de Gaotang, es la nube. la lluvia al anochecer, y el balcón." Si lo miras temprano, hará lo que dice. "Entonces, para construir un templo, lo llamaron "Chaoyun". Ciento sesenta millas entre su cabeza y su cola se llaman Wu Gorge, y la montaña Gaiyin también lleva su nombre.
Las Tres Gargantas tienen 700 A kilómetros de distancia, con montañas a ambos lados, no hay espacio. Las rocas están amontonadas como montañas, bloqueando el sol y bloqueando el cielo. No he visto la luna creciente desde la medianoche en el pabellón, o el rey ordenó. Anuncio de emergencia. A veces iba a la ciudad de Baidi y Jiangling al anochecer. Durante este período, aunque hacía viento, no estaba enfermo. En primavera y verano, el estanque verde estaba turbulento y los reflejos eran claros. volando entre ellos es muy interesante ver la gloria del rey. La escarcha brilla al comienzo de cada día soleado, y el silencio del bosque se escucha a menudo, provocando tristeza y resonando en el valle vacío. "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas sobre sus ropas". ”
Extraído del libro de texto: People's Education Press: Lección 26 de chino para octavo grado.
El primer libro de texto de chino para el grado 6.8, "Tres Gargantas" Traducción 1, "Tres Gargantas" Traducción 700 En las Tres Gargantas, hay montañas continuas a ambos lados sin interrupción; capas de acantilados, hileras de acantilados bloquean el cielo y la luz del sol
Si no es mediodía, si no es mediodía; No es medianoche, no se puede ver la luna. En verano, los ríos están por todas partes y las rutas de subida y bajada están bloqueadas.
A veces es necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. En este momento, solo necesita comenzar desde la ciudad de Baidi por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. La distancia entre los dos es de 1200 millas. Incluso si monta un caballo rápido y conduce con el viento, no es tan rápido. como un barco en primavera e invierno, se pueden ver los rápidos blancos que se arremolinan con olas claras y los estanques verdes que reflejan los diversos colores del paisaje.
En los picos muy altos. muchos pinos y cipreses grotescos, agua cristalina, árboles brillantes, montañas escarpadas y hierba exuberante.
En otoño, cuando el cielo acaba de despejarse o hay heladas por la mañana, los bosques y. Los arroyos de montaña a menudo suenan frescos y silenciosos, y los sonidos son continuos y muy tristes. El eco es triste y melodioso, y persiste durante mucho tiempo. Por eso, los pescadores de las Tres Gargantas cantaron: "La garganta de las Tres Gargantas de Badong es larga y. El simio llora tres veces y derrama lágrimas sobre la ropa. "
2. El texto original de "Tres Gargantas" proviene de las Tres Gargantas de 700 Millas. Hay montañas a ambos lados y falta de todo. La acumulación de rocas bloquea la luz del sol en el cielo. a partir de la medianoche, no sale el sol.
En cuanto a Xia Shui Xiang Ling, caminó por el bloque trasero o el rey emitió un aviso de emergencia y, a veces, fue a la ciudad de Baidi y Jiangling durante la noche. período, no estaba enfermo.
En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que vuelan entre ellos, que son claros y brillantes. Es muy interesante al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desierto. A menudo hay grandes simios rugiendo, provocando tristeza, haciendo eco en el valle vacío, y la tristeza persiste. El pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong son largas, los simios lloran tres veces y las lágrimas caen sobre sus ropas". "Apreciación de la literatura de las Tres Gargantas Este artículo es una obra de paisaje. El autor describe las características naturales de las Tres Gargantas en menos de 200 palabras.
La descripción del texto completo está formada por objetos, que combinan movimiento y quietud, mezclándose Escenas y emociones conmovedoras, condensadas y vívidas.
El texto completo consta de cuatro párrafos, que son cuatro pinturas de paisajes en tinta alta y recta.
El primer párrafo trata sobre las montañas y los últimos tres párrafos tratan sobre el agua. En la primera frase, el autor comienza con "700 millas de las Tres Gargantas", que no sólo explica el objeto de la descripción, sino que también introduce su longitud total.
Luego, el autor escribe sobre montañas, usando "las montañas a ambos lados de la orilla están conectadas sin espacios" para describir la conexión entre las montañas, "el cielo cubre el sol" para describir la altura de las montañas, y "al salir del pabellón a medianoche, no se puede ver el amanecer". El costado de la pintura hace que la gente sienta aún más la estrechez de las Tres Gargantas, y unos pocos trazos delinean vívidamente las majestuosas Tres Gargantas. A partir del segundo párrafo, el autor escribe sobre el agua según las estaciones naturales, escribiendo primero sobre el verano cuando el agua es mayor y más urgente.
Las cuatro palabras "Xianglingxia, bloquéalo por la espalda" se utilizan para describir la peligrosa situación del agua, el alto nivel del agua y el rápido flujo del agua. "Llegué a Gangneung por la mañana y al anochecer. Aunque cabalgué contra el viento, no sufrí ninguna enfermedad". A través de la comparación y la exageración, destaqué la enfermedad en el flujo de agua después de que el río creciera en verano.
Luego escribe sobre la primavera y el verano cuando el potencial hídrico disminuye. Las Tres Gargantas en esta época se pueden resumir con la palabra "reparación". El tercer párrafo describe las escenas de las Tres Gargantas en primavera y verano: el agua retrocede y el paisaje es extremadamente hermoso.
A partir de "El cambio de primavera y verano", se describe que los sujetos cambian naturalmente cuando están relajados, la escena es diferente y otra escena tiembla en la cámara. Los rápidos blancos reflejan la luz clara y la piscina verde refleja la sombra del paisaje.
Escribamos sobre lo que podemos ver desde el río. La "turbulencia" es dinámica, la "piscina" es estática.
Usa "elementos" para decorar "turbulencia". El agua es tan blanca como el blanco, brillante y luminosa, con una luz clara en la parte superior, verde sobre blanco y una luz de agua cambiante. El agua profunda es una piscina, y decorar la "piscina" con "verde" propicia ver profundidad y tranquilidad.
Si hay una sombra en el agua, como un espejo que se refleja horizontalmente en la piscina, el paisaje será más hermoso. Los rápidos son brillantes, el paisaje de la piscina profunda es hermoso, el movimiento y la quietud se mezclan, los colores son diferentes y se complementan entre sí, lo cual es extremadamente hermoso.
Lo siguiente es lo que se puede observar desde el fondo del desfiladero hasta la base de la montaña. El uso de montañas "únicas" y cipreses "peculiares" expresa las características naturales locales.
Las rocas son empinadas y se elevan hacia las nubes, por lo que es "único". Los cipreses de la montaña están sostenidos entre rocas y el sol sólo se puede ver al mediodía. Se supone que está inclinado hacia el sol, con cañones estrechos y fuertes vientos que retuercen naturalmente sus ramas. Y con el tiempo, naturalmente adoptará una forma "extraña".
En este lugar inaccesible con pocas aves y animales, el "extraño ciprés" muestra una gran vitalidad y una fuerte voluntad, inyectando una corriente de vida en el paisaje, haciendo que la gente se sienta llena de vida. El autor escribe esto sólo para esbozar los antecedentes de la "Cascada de Xuanquan".
Las montañas están tranquilas, la primavera vuela, los cipreses son extraños, el agua es extraña, hay movimiento en el silencio y el sonido es interminable Las montañas y los ríos contrastan entre sí, formándose. una imagen alta y trascendente, y "piscina azul, sombra clara" muy diferente. Resumen del autor en el tercer párrafo: El agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son empinadas y la hierba es exuberante, es realmente interesante.
Los cuatro tipos de escenografía se describen en cuatro palabras concisas, cada una con sus propias características. La concepción artística del autor proviene de la escenografía. El autor escribe invierno y primavera juntos, teniendo en cuenta las características de las dos estaciones.
Cuando se acabe el agua en invierno, quedará un "estanque verde", y en primavera, cuando esté fresco, la vegetación será "próspera". Lo que está escrito en esta sección es completamente diferente a lo descrito en la sección anterior.
El agua es fuerte en verano y el agua fluye en primavera; el agua en verano es peligrosa, pero el agua en primavera es muy interesante. El autor cree que el paisaje de las Tres Gargantas es "muy interesante", lo cual es muy diferente de los pensamientos y sentimientos de los literatos feudales sobre las Tres Gargantas.
El cuarto párrafo describe la escena de las Tres Gargantas en otoño: el agua está seca, el aire es frío y los simios cantan desolados. La "escarcha" en "shuang" significa otoño y el estilo de escritura es variable.
Lo primero se compensa con escenas reales, frías y solemnes entre los arroyos del bosque. En este momento, no hay ajetreo ni bullicio del río, ni gloria de la vegetación. En cambio, había un aire de desolación.
El simio es el representante de la escritura sobre Qiu Gorge. Hay dos niveles de escritura sobre los simios, uno es la narración directa y el otro es la cita de canciones de pescadores como evidencia. La descripción del simio gira en torno a los dos puntos clave de "montaña" y "dolor", mostrando así las características del verano y el otoño.
"Gao" se usa para describir un simio, lo que indica que es un simio en una montaña alta, y "长" se usa para describir un rugido largo, lo que indica que está en un largo cañón. "Eco en el valle vacío", para decirlo sin rodeos, en las montañas.
"Cuánto tiempo sin verte", responde a "Hay montañas a ambos lados del estrecho, falta de todo". Para escribir canciones de pesca también se utiliza la palabra "garganta larga" y la palabra "pena".
A partir de las canciones de los simios, la gente puede comprender mejor que las montañas son altas, las montañas están conectadas, las gargantas son estrechas y el agua es larga. Al mismo tiempo, los simios gemían, exagerando la sombría atmósfera del otoño. También hace que la gente se dé cuenta de esta canción de pesca.
7. La notación fonética (1) de “El Texto Completo de las Tres Gargantas” en el primer volumen de octavo grado es de: SÍ, aquí significa “SÍ”.
Tres Gargantas: se refiere a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling entre Chongqing y la provincia de Hubei en el curso superior del río Yangtze. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas.
(2) Ligeramente nada: En absoluto. Que: Por "vacante", la vacante aquí es la interrupción.
(3) zhàng: Montaña que se alza erguida como una barrera. (4) Abnegación: Si no.
(5) Tingwu: mediodía. Minuto de la noche: medianoche.
(6) Amanecer (xρ): Luz solar, aquí se refiere al sol. (7) Xia Shui Xiang Ling: En verano, el río inunda las montañas.
Artículo, cómic. Mausoleo, mausoleo de montaña.
Xiang Ling: extendiéndose por las montañas. (8) Bajar el río.
Upstream: a (enviar) aguas arriba. (9) O: a veces.
Real decreto: edicto imperial. Anunciar: anunciar o transmitir.
(10) Chaofa Baidi: Salida de la ciudad de Baidi por la mañana. Bai Di: El nombre de esta ciudad está en Fengjie East, Chongqing.
Corea del Norte: Mañana (11) Jiangling: Condado de Jiangling, Provincia de Hubei. (12)Aunque: incluso.
Ben: Un caballo al galope. Yufeng: impulsa el viento.
(13)No tan bueno como. El significado de esta frase es que, en comparación con un velero, incluso viajar contra el viento no es rápido, o es incorrecto decir "tomar" como "similar".
(Ver "Anotaciones Shui Jing" de Zhao Yiqing) Enfermedad: rápida. (14) Turbulencia simple: rápidos blancos.
Su: Blanco. Green Pond: agua de estanque verde.
(15) Reflejo claro: las ondas claras y arremolinadas reflejan el reflejo de rocas y árboles. (16) Jueji (y m 4 n) (escrito en "Ofrenda de Montaña"): Un pico de montaña muy alto.
Absolutamente: extremadamente. Ji: pico de montaña, cima de la montaña.
(17) Muelle de suspensión: muelle de suspensión. Shu Fei: La corriente vuela, oscilando hacia adelante y hacia atrás.
lavado: columpio. (18) Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos, montañas altas y hierba exuberante.
(19) Liang: En realidad. (20) Zaoqing: Hace sol.
Frost Dan: Era una mañana helada. (21) Referencia genérica: continua.
Atributo (encarnación zh): conexión. Introducción: Extensión.
Triste: desolado, anormal. (22) El dolor se convierte en eternidad: el dolor se vuelve con tacto y desaparece durante mucho tiempo.
Absolutamente: desaparecer. (23) Badong: El nombre del condado de Han, ubicado en las áreas de Yunyang, Fengjie y Wushan en el este de Chongqing.
(24) Inmersión: húmedo. (25) Tres tonos: varios tonos.
En tercer lugar, esto no es (26) vestidos: (cháng) el número exacto de ropa.
Concéntrese en la preparación de la lección para el primer volumen del texto clásico chino "Tres Gargantas" para el grado 8.8. El primero es la idea general del autor, los antecedentes, la explicación de las palabras clave, la traducción de las oraciones clave y la apreciación de las oraciones y palabras exquisitas. Este artículo representa el paisaje de las Tres Gargantas con bolígrafos de colores. Primero, siempre escribe sobre los accidentes geográficos de las Tres Gargantas y luego escribe sobre el paisaje de las Tres Gargantas en diferentes estaciones. El autor se mimetiza con el campo y muestra las magníficas montañas y ríos de la patria. En los 200 kilómetros de las Tres Gargantas, hay montañas continuas a ambos lados sin interrupción, los picos se apilan uno encima del otro, cubriendo el cielo y el sol; Si no es mediodía, no se puede ver la luna.
En verano, el río fluye sobre las colinas y tanto el camino de bajada como el de subida quedan bloqueados. A veces, el emperador lo convocaba urgentemente, partía de la ciudad de Baidi por la mañana y llegaba a Jiangling por la noche. Incluso si monta un caballo rápido y cabalga con el viento, el camino intermedio no es tan rápido.
En primavera y verano, los rápidos blancos como la nieve se arremolinan con olas claras y las piscinas de color turquesa reflejan las sombras de diversos paisajes. En las altas cumbres crecen cipreses, manantiales colgantes y cascadas llenas de agua corriente.
El agua clara, los árboles frondosos, las montañas empinadas y la hierba exuberante son realmente interesantes. En los primeros días soleados o en las mañanas heladas, los bosques y arroyos de montaña están desolados y silenciosos. A menudo hay simios altos que lloran fuerte y prolongadamente, el sonido es continuo, desolado y extraño. Hay un eco en el valle vacío y la tristeza es suave y persiste durante mucho tiempo.
Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios cantaron tres veces con lágrimas en los ojos".
700 millas: ahora unos 200 kilómetros. Tres Gargantas: El nombre colectivo de Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge entre Fengjie, Chongqing y Yichang, Hubei en el tramo superior del río Yangtze.
Absolutamente ninguna: ninguna. Que (Qu): paso "faltante", hueco.
Zhang: La montaña parece una barrera. Abnegación: Si no.
Desde, si, si. Gewu: mediodía.
Minuto de la noche: medianoche. Sol, aquí se refiere al sol.
Artículo: Completo. Ling: Esas colinas.
A lo largo: bajando el río. Vaya río arriba.
O: a veces. Anunciar: anunciar o transmitir.
Baidi: también conocido como Baidi, ubicado en Fengjie East, Chongqing. Jiangling: Jiangling en Hubei hoy.
Aunque: Incluso si. Ben: Esto se refiere a un caballo al galope.
Real: Conduce. No tan bueno como.
Enfermedad: rápida. Su: Blanco.
Turbulencia: Agua en rápido movimiento. Hui: Rotación, es decir, rotación y reverberación.
Precipicio (y ǐ n): pico de montaña muy alto. Shù: rápidos.
l: De verdad, de verdad. Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos, montañas altas y hierba exuberante.
Citas del género (zhǔ): una tras otra. Género, verbo, continuo.
Introducción, ampliación. Tristeza: Tristeza, tristeza, tristeza (Zhu mn) Durante mucho tiempo, la tristeza ha sido un eufemismo y tardará mucho en desaparecer.
No, para y desaparece. Badong: Yunyang, Fengjie y Wushan ahora en Chongqing.
Dip: empapa las frases clave y traduce las pesadas rocas que cubren el cielo y el sol. Hay muchos acantilados, capas de acantilados, que bloquean el cielo y el sol.
No he visto la luna saliendo desde medianoche en el pabellón. Si no es mediodía, no puedes ver el sol, si no es medianoche, no puedes ver la luna.
En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. En verano el río desborda las colinas y tanto el camino de bajada como el de subida quedan bloqueados.
Miles de kilómetros durante este viaje, aunque cabalgué contra el viento, no sufrí ninguna enfermedad. Incluso si estás montando un caballo al galope y conduciendo con el viento, la distancia de más de 1200 millas no es tan rápida como es.
Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que bailan entre ellos. En las altas cumbres crecen cipreses, manantiales colgantes y cascadas llenas de agua corriente.
Rongqing Junmao es muy divertido. El agua clara, los árboles frondosos, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes.
A menudo se escuchan gritos de grandes simios, que provocan gritos tristes, que resuenan en el valle vacío, y la tristeza persiste durante mucho tiempo. A menudo hay simios y monos rugiendo ruidosamente en las alturas. El sonido es continuo y muy triste. Hay un eco en el valle vacío, triste y eufemístico, mucho tiempo sin verte.
Los elementos surgen (tuān) en el estanque verde, claro e invertido. Los rápidos blancos como la nieve se arremolinan con olas claras y los estanques verdes reflejan las sombras de diversos paisajes.
Traducción de Lin Han Jian Su: Los bosques y las montañas son claros y tranquilos. Aprecie las Tres Gargantas, escriba sobre la magnífica y peligrosa belleza de las Tres Gargantas con pluma y tinta condensadas y vívidas.
El autor describe el paisaje captando sus características. Al escribir montañas, resalte las características de ser continuas y bloquear el cielo y el sol.
La escritura del agua representa diferentes escenas en diferentes estaciones. En verano, el río inunda las montañas y llanuras y los barcos quedan bloqueados.
"En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que vuelan en ellos."
Rápidos blancos como la nieve , piscinas de color turquesa, caídas de las olas y hermosos reflejos hicieron que el autor exclamara "es una diversión infinita". En otoño, sin embargo, "hace frío en el bosque y a menudo hay grandes simios aullando", y los gritos de tristeza son constantes, y "la tristeza dura mucho tiempo en el valle vacío".
Se describe vívidamente la peculiar escena de las Tres Gargantas. El autor utilizó muchas pinturas de puntos para describir el paisaje y solo utilizó más de ciento cincuenta palabras para obtener una imagen completa de las Tres Gargantas de 700 millas.
Cuando escriba sobre paisajes de primavera y verano, utilice caracteres "simples", "verdes", "claros" y "sombras"; cuando escriba sobre paisajes de otoño, utilice "frío", "triste" y "triste". "Personajes, que son vívidos y vívidos. Para expresar el encanto del paisaje. El artículo describe primero las montañas y luego el agua, con un trazado natural y las ideas claras.
Escribe sobre las cuatro estaciones de la humedad. El ritmo del artículo es también una combinación de movimiento y quietud, balanceo.
Los majestuosos picos, los ríos caudalosos, el agua clara del mar, las cascadas danzantes, las quejumbrosas canciones de los simios y las tristes canciones de los pescadores forman una imagen de armonía natural y diferentes estilos, que dejan a los lectores una impresión profundamente impresionada. Los versos citados resaltan las características de las altas montañas y las largas aguas, y al mismo tiempo exageran la atmósfera triste del paisaje otoñal de las Tres Gargantas.