¿Qué poeta escribió "Por favor, no llores en mi tumba"?
"Por favor, no llores en mi tumba" es una obra de la poeta estadounidense Mary Elizabeth Frye, también conocida como "Into a Thousand Winds".
Texto completo:
No te pares delante de mi tumba y llores
Por favor, no te pares delante de mi tumba y llores
No estoy ahí, no duermo
No estoy ahí, no dormí
Soy mil vientos que soplan
Soy un mil vientos que soplan, miles Miles de hilos
Soy los destellos de diamantes en la nieve
Soy los destellos de diamantes en la nieve, brillando intensamente
Soy el la luz del sol sobre el grano maduro
Soy el cálido sol, cerca de los arrozales
Soy la suave lluvia del otoño
Soy la llovizna del otoño, suave y gentil
Cuando te despiertas en el silencio de la mañana
Cuando te despiertas en la tranquilidad de la mañana
Yo soy el veloz y elevado impulso
Soy desenfrenado con la pasión de volar
De pájaros silenciosos en vuelo circular
En el círculo silencioso de los pájaros
Soy las suaves estrellas que brillan por la noche
Estoy liberando estrellas suaves y brillantes
No te quedes junto a mi tumba y llores
Por favor, no llores frente a mi tumba,
No estoy allí, no morí
No estuve allí, no me fui.
Información ampliada:
Antecedentes creativos: Mary Elizabeth Frye escribió este poema en 1932. Era ama de casa y vivía en Baltimore, Maryland, EE. UU. en ese momento. Frye se inspiró para escribir este poema en la mujer judía alemana Margaret Schwarzkopf. La situación en ese momento era que la madre de Margaret Schwarzkopf estaba enferma en Alemania, pero no podía regresar a Alemania debido al grave ambiente antisemita que reinaba allí.
Al final, incluso después de la muerte de su madre, no pudo regresar. Margaret Schwarzkopf le dijo con tristeza a Fry que ni siquiera tuvo la oportunidad de “pararse frente a la tumba de su madre y llorar. " Ni. Entonces Frye escribió este verso en una bolsa de compras. Más tarde dijo que las palabras "simplemente le salieron naturalmente" y expresó sus sentimientos sobre la vida y la muerte.
Este poema nunca ha sido publicado públicamente. En 1995, un soldado británico murió en un atentado con bomba en Irlanda del Norte. Este poema fue descubierto mientras ordenaba sus pertenencias. Su padre leyó el poema en un programa de radio británico y provocó una gran reacción. Por lo tanto, a menudo se recita en funerales en el extranjero o en servicios conmemorativos de guerras.