¿Qué es el poema de Bowangwan al pie de la montaña Beipuo?
¿Autor Wang Wan? Dinastía Tang
Bajo las Montañas Azules, mi barco y yo deambulamos por el agua verde.
Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria.
...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.
Finalmente puedo enviar a mi ganso salvaje mensajero de regreso a Luoyang.
¿Traducción? Anotar...
El viaje es más allá de las verdes montañas, y el viaje es frente al río verde. La marea está alta y el agua entre las dos orillas es amplia, por lo que navegar con el viento es el momento justo para izar la vela. La noche aún no se ha desvanecido y el sol naciente ya ha salido lentamente sobre el río. Ya hay un soplo de primavera en el sur del río Yangtze en el año viejo. No sé cuándo llegará la carta a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte lo lleven a Luoyang.
¿Aprecio?
Este es un poema de cinco rimas, que Hu Yinglin, de la dinastía Ming, elogió por "describir un paisaje único a través de los tiempos". La secuencia temporal se alterna rápidamente. ¿Cómo puede esto no hacer que el poeta que se encuentra en un "camino de invitados" sienta nostalgia? La personificación se utiliza en el poema para "vivir" y "entrar". Aunque no significa que tenga sentido, sí tiene un sentido divertido al describir el paisaje.
El mar nace en plena noche para ahuyentar la oscuridad. El paisaje del río muestra que la "primavera" se utiliza para ahuyentar el duro invierno. Contiene las leyes naturales de los cambios temporales. la alternancia de lo viejo y lo nuevo, mostrando la filosofía universal de la vida y dando a las personas el poder del optimismo y la positividad. El poema comienza con un pareado, que es a la vez hermoso y trascendente.