Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Los caracteres chinos no estándar se refieren a 1 carácter chino tradicional, 2 caracteres variantes, 3 "dos caracteres simplificados", 4 errores tipográficos, 5 caracteres variantes y 6 caracteres de impresión antiguos.

Los caracteres chinos no estándar se refieren a 1 carácter chino tradicional, 2 caracteres variantes, 3 "dos caracteres simplificados", 4 errores tipográficos, 5 caracteres variantes y 6 caracteres de impresión antiguos.

1. La palabra "A" se escribe como la palabra "B", que es la palabra con más errores ortográficos. Debido a que la pronunciación es la misma y similar, por ejemplo, "libro de cuentas" se confunde con "libro de cuentas" y "璋" se confunde con "tosco" debido a glifos similares, como "ling" se confunde con "generoso"; ", y "decoración" se confunde con "decoración"; también debido a la confusión de significados, por ejemplo, "arreglarse" se confunde con "edición" y "crítica" se confunde con "crítica". Luego están las alusiones desconocidas, como "cumplir las reglas" confundido con "cumplir las reglas", sin saber que "Mo" se refiere a "Zhai Mo" en el período de los Reinos Combatientes se confundió con "Huang Liang Meng"; "Huang Liang Meng". No sabía que "Huang Liang Meng" se refiere al mijo para cocinar. Además, ignoran las leyes y regulaciones chinas, como confundir "superposición" con "superposición" y "al revés" con "al revés". De hecho, ya en 1986, cuando se volvió a publicar la "Sinopsis de caracteres simplificada", se habían restablecido el uso de las dos palabras "superposición" y "superposición".

En segundo lugar, hay más o menos errores tipográficos en la escritura, como "contaminación" y "tinte". La gente suele añadir un poco más a "nueve" y un poco más a "exuberante" y "pelo".

El tercero son los caracteres simplificados irregulares, como escribir dos caracteres simplificados (el segundo carácter simplificado se abrevia como "dos caracteres simplificados" y el segundo plan de caracteres simplificado fue abolido por el Consejo de Estado en 1986). "Li" está escrito en el lado derecho de la palabra "copa de vino", "九" está escrito en el lado derecho de la palabra "vino" en "vino" y "aritmética" está escrita en el lado derecho de la palabra "vino".

En cuarto lugar, abusar de los caracteres chinos tradicionales simplificados y seguir escribiéndolos en caracteres chinos tradicionales es una manifestación de uso irregular de palabras y debería entrar en la categoría de errores tipográficos. Como los caracteres chinos tradicionales de uso común "punto de vista", "expresión" y "foro".

Quinto, abuso de homofonía. Hoy en día, muchos eslóganes publicitarios abusan más de los homófonos. Por ejemplo, los que venden sofás escriben "siéntate y piensa (disfruta) tu éxito", los que venden bebidas escriben "bebe con orgullo (pintura)", los que venden espirales para mosquitos escriben "sin mosquitos (olor)" y los que que venden ropa escriben "juventud renovada (rejuvenecida))". Este mal uso de los homófonos induce a error a los estudiantes a comprender y utilizar correctamente los caracteres chinos. El artículo 15 de las "Medidas de la provincia de Shanxi para la implementación de la Ley de lengua y escritura de la República Popular China" estipula: "No se debe abusar de los modismos y las palabras, aunque la ley nacional no contiene disposiciones especiales sobre el idioma común". Al escribir, se recomienda que los estudiantes traten de no utilizar modismos en sus composiciones.

En sexto lugar, la escritura de los caracteres chinos no está estandarizada y los trazos de los caracteres chinos deben estar estandarizados. La escritura irregular provocará desviaciones en la comprensión de los caracteres chinos. Por ejemplo, "Ben" se refiere a las raíces o tallos de la vegetación, y generalmente se refiere a las raíces o raíces de las cosas. A diferencia de "Duan", algunas personas escriben la estructura superior e inferior de "大十", lo que pierde el significado original de la palabra.