El tema principal de "Naruto", Haruka Kanata, por favor tradúcelo al chino.
"The Far Side"
Quiero pisar el acelerador
No hay lugar para el regateo
A través de la noche
Finalmente se insertó todo el perno
No hay ningún espacio, así es
Los días pasaron día a día
Abrió silenciosamente el corazón y de repente se inclinó
Los pies siguen moviéndose, pero puedes llegar más lejos que antes
La prisa de la vida se ha agotado
Mis pies siguen moviéndose, pero puedo llegar más lejos que antes
Las secuelas de la pelea
No tendría sentido si no fuera por ti
Así que tengo que ir a el otro extremo
Quiero pisar el acelerador
No hay lugar para el regateo, sí
Durante la noche
Por fin , todo está atornillado
No hay hueco, sí
Día a día
Abre tu corazón en silencio y acércate a mí de repente
Definitivamente lo sabré y me daré más información
El apuro de la vida se ha agotado
Mis pies siguieron moviéndose pero llegué más lejos que antes
Las consecuencias de la pelea
No tendría sentido si no fuera por ti
Así que tenemos que ir más allá
Tu mundo se llenará de mentiras y pintadas de blanco...
--------------------- --------------- ---
どんな光(ひかり)さえdisparar(さ)さない Lugar(ばしょ)から
Mano(て) を行(の)ばし続(つづ)けてたんだよ
ありがとうすべてのEnd (お)わりに
さよならぼくの宝Objeto (たからもの)
どんな光(ひかり)さえ时(あ)たらない地(ばしょ)で
じっと出(ま)ち続(つづ)けていたんだよ
Servant (ぼく)ひとりになるまで
どんな下(かなた)でも
どんな光(ひかり)でも
すがる千(いくせん)の星(ほし)を日(こ)えて
きみが笑(わら)うからSiervo(ぼく)も笑(わら)うんだろう
そんな日(ひ)はよくharu(は)れ多(わた)った空(そら)の下(した)
きみはいつもPU(ぼく)の后(うし)ろから
Yanぞ)き込(こ)んでいた
そこから见(み)た世界(せかい) それはどんなふう
ひたすらに楽(たの)しいかな
Arco iris(にじ)だって见(み)えるかな
どんな下方(かなた)にも
Fin(お)わりが Espera(ま)っている
En(すす)むHoy(きょう)も红(にじ)の向(む)こうlateral(がわ)まで p>
きみがLaugh (わら) うならPU (ぼく) もRisa (わら) うから
あのFar (とお) い夏 (なつ) の日 (ひ) まで英 (むか)えに行(ゆ)くから
どんな下(かなた)でも
见(み)えない光(ひかり)でも
洴(つか)む千(いくせん)の时(とき)を上(こ)えて
きみが笑(わら)うからみんなも笑(わら)うんだろう
そんな日(ひ)がくるなんて思(おも)ってなかったのに
-------------------------- ------------------ ----------------------
Recientemente amo mucho esta canción~
Cuando la escuché por la primera vez, yo
Lo escucho a menudo
Lo escuché de nuevo recientemente y todavía me encanta~~