Cao Xueqin no escribió los últimos cuarenta capítulos de "Un sueño de mansiones rojas" en absoluto, o una vez que lo hizo, fue destruido por el emperador.
Ya he hablado de cómo Baoyu y Xiangyun se casaron en la llamada "versión real" muchas veces después en "A Dream of Red Mansions". Ahora hablemos de otros temas de los últimos cuarenta capítulos. ?
1. ¿La negación adicional de Gao E?
Yu Pingbo, autor de los últimos cuarenta capítulos de "Un sueño de mansiones rojas", escribió en su capítulo "Ochenta años de distinguir el origen y regresar al origen".
La obra original de Un sueño de mansiones rojas tiene sólo ochenta capítulos y fue escrita por Cao Xueqin. Después de la cuadragésima vez, Gao E continuó: Este es un juicio firme que no puede ser sacudido. Los lectores sólo necesitan echar un vistazo a la investigación del Sr. Hu Shizhi sobre "El sueño de las mansiones rojas" para comprenderlo claramente. ?
(Ver Yu Pingbo en Dream of Red Mansions, página 92)?
El juicio de Yu Pingbo no es solo su opinión personal, sino también un hecho reconocido casi universalmente por el círculo rojo. Este punto de vista no sólo está disperso en los artículos de Zhou y otros, sino que también se explica en las 120 copias de "El sueño de las mansiones rojas" con el nombre del autor "Cao Xueqin y Zuo". ?
Los últimos cuarenta capítulos de "A Dream of Red Mansions" fueron agregados por Gao E y se originaron en Hu Shi. La afirmación de que Gao E fue el autor de los últimos cuarenta capítulos proviene casi en su totalidad de la declaración de Hu Shi. , y la diferencia sólo se modifica ligeramente. ?
Hu Shi creía que los últimos cuarenta capítulos se complementaron con la primera evidencia de Gao E: ""Dream of Red Mansions" tenía sólo ochenta capítulos al principio. No fue hasta el año quincuagésimo sexto de Qianlong que " Sueño de mansiones rojas" tenía sólo ciento veinte capítulos. Diez capítulos. No hay duda de que esto es justo” (ver página 100 de “Investigación sobre un sueño de mansiones rojas: La historia de la piedra”). El significado de esta frase no es más que que antes de que apareciera el costo de los llamados últimos cuarenta capítulos compilados por Gao E, no existía "El sueño de las mansiones rojas" con 120 capítulos. ?
La segunda evidencia de Hu Shi es que Hu Shi citó un poema de "Xiao Fumei Gossip" de Yu Yue: "Zhoushan Poetry Talk" y "Dándole un águila pescadora a Gao Lanshu en el mismo año": "La persona lujuriosa "La gente habla sobre el Sueño de las Mansiones Rojas". Nota: "El Sueño de las Mansiones Rojas" fue compilado por Gu Lanshu después del capítulo 80. ’ Sin embargo, este libro no es una obra maestra. Intente agregar poemas de cinco caracteres y ocho rimas según la reunión del municipio y luego cree una larga dinastía. Hay poemas sobre campos en el libro, que pueden ser probados por los suplementos de Gao Jun" (ver página 103 del mismo libro). Por lo tanto, se cree que "los poemas y notas de Zhang Wentao son la evidencia más clara" (ver página 104). del mismo libro).? p>
La tercera evidencia de Hu Shi es: “El programa decía que primero obtuvo veinte volúmenes y luego obtuvo más de diez volúmenes en el tambor. Esta es una prueba irrefutable de falsificación, porque no existe tal cosa como Kit Kat" (consulte la página 105 del mismo libro).
La cuarta prueba de Hu Shi es: "El propio prefacio de Gao E es muy vago y no hay palabras entre líneas. Haciendo que la gente sospeche. Probablemente porque no quería enterrar por completo todos sus esfuerzos en el maquillaje, la sexta introducción decía: "Este es un libro con solo unas pocas palabras, el retrato de Feiyun ha estado desaparecido durante mucho tiempo". Una vez completado, será un éxito; me encantaría escribir el título y charlar y recordar mi suerte al escribir el libro. "Debido a que Gao E fue franco acerca de lo que había compilado, Zhang Chuanshan dio un poema diciendo que había inventado los últimos cuarenta capítulos" (ibid.). ?
La quinta evidencia de Hu Shi es que el contenido de los últimos cuarenta capítulos es inconsistente con los primeros ochenta capítulos (ibid.). ?
En cuanto a la primera evidencia de Hu Shi, este es un malentendido de Hu Shi. Porque Hu Shi no vio otro documento histórico. Según los registros, en el otoño del año quincuagésimo quinto del reinado de Qianlong (1790), Yang le pidió que pagara una gran suma de dinero para comprar "Un sueño de mansiones rojas". El texto es el siguiente:?
"Otoño de Qianlong" Yang dijo: "Yan Yu compró dos manuscritos a un alto precio: uno es el capítulo 80 de "La historia de la piedra"; el otro es el capítulo 120 de "Un sueño de Mansiones Rojas". Hay algunas similitudes y diferencias, y no pude dejarlo. Si fuera preseleccionado para el examen provincial, sería la historia de Minzhong. "Cuando escuché el nombre" Sueño de las Mansiones Rojas ", ¡No lo vi! ?
(Ver "Ensayos sobre la lectura de un sueño sobre mansiones rojas" de Zhou Chun)
A juzgar por este material, estas 120 copias de "Un sueño de mansiones rojas" no comenzaron en el año quincuagésimo sexto de Qianlong (1791) en el curso, sino que fueron copiadas antes de Qianlong (1790). Esto muestra que no se puede establecer la primera evidencia de Hu Shi. ?
En cuanto a la segunda evidencia de Hu Shi, a saber, los "Ochenta capítulos de un sueño de mansiones rojas, complementados por Quanlan Shu" de Zhang, tanto Hu Shi como Yu Yue tienen cierta base. Nunca he visto el poema "Cuanshan Poetry Talk" ni el texto completo y las anotaciones de este poema, así que no me atrevo a decir tonterías aquí. ?
La quinta evidencia de Hu Shi es que el contenido y la trama de los primeros ochenta capítulos son contradictorios con el contenido y la trama de los últimos cuarenta capítulos. Voy a dejar esta pregunta para más adelante. Ahora quiero hablar sobre la tercera y cuarta evidencia de Hu Shi. ?
Las dos pruebas de Hu Shi provienen del prefacio y siete "introducciones" escritas por Cheng Weiyuan y Gao E. En este caso, también podríamos copiar un poco del prefacio y extraer algunos "presentaciones" que la gente usa comúnmente.
?
El prefacio de Cheng Weiyuan dice:?
"La Historia de la Piedra" es el nombre original de este libro... Cada vez que alguien copia un libro y lo pone en la feria de un templo, vale decenas de oro, y se puede decir haberse extendido como la pólvora. Sin embargo, el catálogo original tenía 120 volúmenes, y ahora sólo están ocultos 80 volúmenes, lo que de ninguna manera es un libro completo. En otras palabras, aunque los tenemos todos, todavía hay sólo 80 volúmenes de reseñas, lo cual es una lástima para los lectores. ¿Entonces hay 120 volúmenes de libros y no una pared entera? Por eso, para buscar con ahínco, prestó atención ya que el bibliófilo se detuvo en la pila de papeles viejos. A lo largo de los años, ha acumulado poco más de 20 volúmenes. Un día, accidentalmente obtuve más de diez volúmenes de Gujian, así que lo compré a un precio elevado y comencé a leerlo felizmente. Vi los altibajos y todavía era tenor, pero no podía controlarlo. Eso es aprender de los amigos, aprender de las fortalezas de los demás, copiarlas en un todo y luego copiarlas en un estereotipo. Solo así será justo y atractivo. El libro completo "La Historia de la Piedra" está completo al principio. .....Cheng Weiyuan conocía a Xiaoquan. ?
El prefacio de Gao E dice:?
Quienes han oído hablar de "Dream of Red Mansions" lo conocen desde hace más de 20 años, pero no existe un muro completo ni una versión final. Es una pena tomar prestada la perspectiva de un amigo que una vez la tomó prestada. Esta primavera, mi amigo Cheng Zixiaoquan me hizo un regalo, mostrando todo el libro que compró y dijo: "Este sirviente ha trabajado duro durante varios años y pagará por ello. Estoy inactivo y cansado, así que ¿por qué no?". ¿Déjalo así? "La limosna es como la historia oficial y la historia no oficial, pero no hay nada de malo en las religiones famosas y aceptan con gusto la promesa. Los esclavos persas tuvieron la suerte de ver el tesoro y ayudarlos. El trabajo está completado y el final es conocido por el Lectores Cinco días después del solsticio de invierno de 1911, Gao E de Tieling narró y escribió un libro:
"Cheng Yiyi" e "Introducción" escribieron:
Primero, los primeros ochenta. Los capítulos del libro fueron copiados por coleccionistas de libros. Ha circulado durante décadas; hoy, después de cuarenta veces, todo el muro ha sido sintetizado. Es difícil para los amigos copiarlo y verlo, y la junta editorial también requiere mucho tiempo. Debido al entusiasmo del público, la impresión inicial no fue tan precisa como era y hubo algunos errores. Hoy recopilé el trabajo original y lo revisé en detalle.
Primero. , los manuscritos de esta colección están ampliamente revisados y son correctos. Los números de aumentos y disminuciones pretenden facilitar la lectura, y no me atrevo a ganarme a los predecesores.
Primero, los últimos cuarenta capítulos. de este libro se basan en los años anteriores, y no hay otros libros para revisar, pero están resumidos en base a los capítulos anteriores. Agregue revisiones para que no haya contradicciones en la respuesta. Una vez que obtenga una buena copia, estaré más seguro y no quiero ocultar sus verdaderos colores.
Respecto a las opiniones de Hu Shi, Cheng Weiyuan dijo en el prefacio: “Primero obtenga más de veinte. volúmenes, y luego obtener más de diez volúmenes en el tambor. ". Esta declaración es una prueba irrefutable falsificada, porque no existe el Kit Kat. Creo que la declaración de Hu Shi es un poco extrema. Su llamada "evidencia irrefutable" probablemente no importe "hierro" o "hierro". No daré un ejemplo de gran alcance. Tomemos como ejemplo a otro colega de Hu Shi, Yu Pingbo. ¿Cree que los últimos cuarenta capítulos son "inquebrantables" por Gao E para ilustrar este problema? Pingbo "Apéndice" en su "Sueño de las mansiones rojas" "Escribió un artículo de este tipo, titulado "Manuscrito perdido, perdido y encontrado", que describe un artículo escrito por su cuñado.
Recordando un En el incidente pasado, Ping Bo pasó tres meses intentando escribir. Cuando estaba mentalmente relajado, salió a encontrarse con amigos con un paquete de manuscritos claramente copiados en papel rojo. Probablemente iba a la industria editorial a enviar el manuscrito. Por la noche, en casa, vi una expresión de enojo, pero si algo se pierde, ¡el manuscrito se pierde! ¡Resulta que alquilé un rickshaw y puse el rollo de papel en el asiento! , Me olvidé de tomarlo. Cuando me acordé de perseguirlo, el auto ya se había alejado. Era como una cometa con la cuerda rota. Fue realmente vergonzoso que él y su esposa me sintieran tan tristes. Casualmente, unos días después, el Sr. Gu Jiegang (no recuerdo mucho) (Qing Qing) escribió una carta, informando que un día vio un montón de manuscritos en un tambor de segunda mano en el camino. Y no pude evitar entrar y echar un vistazo. Resultó ser una "obra maestra". Por supuesto, estaba encantado y gasté algo de dinero. Se lo devolví a Zhao. Dream of Red Mansions siempre involucra a Gu Xiong. ¿No decía también la secuela de Gao E que accidentalmente compró una copia de Gu Xiong? ¡Oye, es muy impresionante, esposo! Las ganancias y pérdidas accidentales a menudo conducen al destino de una persona. Las vidas de Ping Bo y su hermana están estrechamente relacionadas con su estudio de "El sueño de las mansiones rojas". Lo que es seguro es que Pingbo no puede esperar a que se transmita este libro, y este libro en sí es necesario, por lo que se puede obtener
60 años después, compartí este manuscrito para expresar mi humilde opinión. , y la respuesta que recibí fue: "No puedo evitar lamentar que el manuscrito de "Discriminación Roja" haya desaparecido; lo había olvidado por completo. Si alguien más lo hubiera propuesto, definitivamente lo negaría. La escritura es muy buena; ¡sería rápido volver a renderizar las fotos descoloridas! El manuscrito se perdió y se recuperó, y hay una historia como una bendición. Lo creas o no, pronto se decidirá. Hablemos hasta que seamos viejos y nuestros sentimientos durarán para siempre; el polvo es como un sueño, y cuanto más confusas se vuelven las huellas, más no puedo evitar sentirme triste. " ?
¿Qué pasaría si este libro se escribiera en el año y el mes?
(Ver Yu Pingbo en Un sueño de mansiones rojas, págs. 324-325).
El texto es un poco largo, pero a partir de esto se puede explicar que a menudo hay cosas "maravillosas" inesperadas en el mundo. Esto no es superstición, sino una coincidencia.
En el caso, ¿por qué hay que confirmar que es imposible "hacer más de una docena de volúmenes después" como dice el programa? Además, Cheng Weiyuan estaba trabajando duro para buscar varios manuscritos de "El sueño de las mansiones rojas", que era diferente de la búsqueda ocasional de Gu Jiegang. ?
Después de citar el "Apéndice" de Yu Pingbo, me sorprendió mucho que Yu Pingbo lo mantuviera en secreto. ¿Por qué no utiliza este artículo para probar la teoría del “Qiqiao” de Hu Shi? ¿Y por qué Yu Pingbo dijo que "Discriminación Roja" se perdió en el libro? Estaba profundamente impresionado y había olvidado por completo que si alguien más lo proponía, "definitivamente lo negaría". ¿Será que Yu Pingbo realmente no está dispuesto a usar la ""Lanza" de Yu para atacar el "escudo" de Hu y Yu?
En cuanto a la opinión de Hu Shi de que el prefacio de Gao E es "muy vago y confuso entre líneas". ." No vi esto en absoluto.? Aquí, creo que Aunque la gente a menudo cita y discute estas "introducciones", la gente ignora varias cuestiones: tal como dijo Cheng Yiben en la introducción, "no fueron tan cuidadosos en la primera ", porque desean los mismos intereses y ocasionalmente cometen errores". Es decir, cuando los "primeros ochenta capítulos" se reimprimen hoy, se "reorganizan, revisan en detalle y revisan correctamente los últimos cuarenta". Los capítulos parecen estar sólo "basados en lo que se ha obtenido a lo largo de los años", no hay ningún otro libro para probar, pero los cuidadores han sido ligeramente modificados para que tengan respuestas sin contradicciones". En cuanto a las últimas cuarenta veces del frase "sin ocultar sus verdaderos colores" en la introducción, se considera una mentira.
Este es un aspecto
La gente ha notado que el tiempo de composición tipográfica. Jiaben y Cheng Yiben son solo más de 70 días, pero la gente parece ignorar estos millones de palabras (corrección. ¿Se pueden "corregir cuidadosamente" y "revisar correctamente" varias versiones en estos 70 días?
Esto es ¿Otro aspecto? Con respecto a los dos aspectos mencionados anteriormente, creo que las palabras "Cheng Jiaben" y "Por lo tanto, la primera impresión no es tan buena como la revisión y contiene errores" mencionadas en la primera introducción de "Cheng Jiaben" también incluyen los últimos cuarenta capítulos. , no específicamente el primero. En segundo lugar, creo que "el recuerdo de los originales de hoy" incluye naturalmente los últimos cuarenta capítulos. En tercer lugar, debido al tiempo limitado, la edición es complicada y la actitud de Gao Cheng es realmente voluminosa. absolutamente imposible en más de 70 días. En cuarto lugar, creo que lo que Gao Cheng y su esposa dijeron en la "Introducción" en los últimos cuarenta capítulos son verdades, no mentiras.
¿Lo que Cheng Yiben dijo en el? La introducción es cierta, o es una estafa creada por Cheng Gaoben y Cheng Gaoben, como dijeron todos los eruditos rojos, la mejor explicación para este problema es que Cheng Yiben y Cheng Gaoben Comparación de similitudes y diferencias entre Cheng Jiaben. ¿No hay mejor manera?
En otras palabras, si los últimos cuarenta capítulos fueron agregados por Gao E, entonces el prefacio y la "Introducción" escritos por Cheng Weiyuan y Gao E. La situación descrita es falsa; El texto de "Cheng Yiben" es definitivamente mejor que el de "Cheng Jiaben", y el texto de "Cheng Yiben" no es malo.
Revisé esta pregunta en los capítulos 86 y 87 de "Cheng Yiben". y "Cheng Jiaben". ¿Voy a utilizar estas dos variaciones de texto para ilustrar este problema?
¿Ya lo has comprobado? Antes de responder, déjame explicarte que el "Cheng Yiben" que uso aquí es el Edición de 1981 de "El sueño de las mansiones rojas" publicada por la Editorial de Literatura Popular como base; el "Cheng Jiaben" que utilizo aquí es la Editorial de Literatura Popular de 1990. Se basan los primeros ochenta capítulos de "El sueño de las mansiones rojas". sobre "Geng" y los últimos cuarenta capítulos están basados en "Cheng Jiaben". Por conveniencia de la página, la versión humana de 1981 es Cheng Yiben y la versión humana de 1990 es Cheng Jiaben. ? Ahora revisemos esta pregunta. ?
Capítulo 86 de "Un sueño de mansiones rojas":
①En esta respuesta a la "Carta explicativa" de Lin Daiyu, "Cheng Jiaben" escribió:
(Baoyu) miró el libro que Daiyu estaba leyendo y no reconoció ninguna de las palabras que contenía. Algunos son como la palabra "pequeño", otros son como la palabra "ocupado"; también hay un "grande" con una marca de verificación al lado de la palabra "nueve" y un "cinco" en el medio; y "seis" encima. También se añadió la palabra "madera" y debajo una palabra "cinco". ?
(Ver "Cheng Jiaben" en la página 1239)?
Pero en este párrafo de texto, "Cheng Yiben" escribió "Agregar un 'cinco' en el medio:?
Agregar cinco caracteres en el medio.?
(Ver "Cheng Yiben" en la página 1133)?
Con respecto a la pregunta de "Cinco personajes" o "Cinco personajes", hay este pasaje al final de "Xie Qin Shu" de Lin Daiyu: ?
Baoyu dijo: "Soy un tonto. Alguien tuvo que enseñarme a marcar la palabra “grande” y un “cinco” en el medio. Daiyu sonrió y dijo: "Las palabras 'grande' y 'jiu' se forman presionando los 'nueve emblemas' en el piano con el pulgar de la mano izquierda, mientras que la palabra 'cinco' se usa para enganchar las 'cinco cuerdas'. con la mano derecha no es una palabra, sino un tono, extremadamente fácil. …"?
(Ver página 1240 de "Cheng Jiaben")?
"Cheng Jiaben" es lo mismo que "Cheng Yiben".?
De un pasaje, podemos Se puede ver que es correcto agregar la palabra "五" en el párrafo anterior, pero es incorrecto agregar la palabra "五" en el párrafo anterior
¿Es este? ¿Un problema? Hay otro problema aquí, es decir, lo correcto está en la primera edición de Cheng Jiaben y la introducción de Cheng Yiben.
?
¿Se trata sólo de un descuido ocasional en la composición tipográfica? ?
②En este párrafo del "Libro de Explicación" de Dai Yu, el "Cheng Jiaben" en palabras de Dai Yu es:
"El libro dice: Si Shi Kuang toca la batería, puede ven Viento, trueno, dragón."?
(Ver página 1240 de "Cheng Jiaben")?
Y "Cheng Yiben" escribe:?
"El libro dice: Si Shi Kuang enseña piano, el viento, los truenos y los dragones podrán cantar."?
(Ver "Cheng Yiyi" en la página 1134)?
Las palabras "Cheng Jiaben" y "Cheng Jiaben" son muy diferentes. "Shi Kuang Gu Qin" se originó en el clasicismo, pero "Shi Kuang Jiao Qin" no tiene origen.
Pero lo extraño es que las cosas correctas provienen de la primera edición de "Cheng Jiaben", que no está tan bien revisada; las cosas incorrectas provienen de la segunda edición de "Cheng Jiaben", cuidadosamente revisada. ?
(3) En la sección "El viejo funcionario sobornado anuló el veredicto", el prefecto interrogó a Xue Pan, "Cheng Jiaben" escribió:?
El magistrado del condado llamó a Ti Xue y le preguntó: "¿Qué rencor le tienes a Zhang San? ¿Cómo moriste? Es verdad". Xue Pan dijo: "Por favor, perdóname, no lo golpeé". Porque no lo hizo. Estaba dispuesto a cambiar el vino y se lo arrojó. No quería golpear accidentalmente el cuenco de vino en su cabeza. Su hermano estaba ocupado escondiendo su sangre, pero sabía que ya no podía. Escóndelo. Perdió demasiada sangre. Murió. Anteayer, tenía miedo de que mi abuelo se peleara, así que simplemente supliqué clemencia porque lo golpeé con un cuenco. ¡Un tonto! Debido a que no cambió el vino, hoy lo toqué accidentalmente".
(Ver páginas 1234 ~ 1235 de Cheng Jiaben)?
En este pasaje, Cheng Yiben cambió el título de magistrado para referirse a Xue Pan, cambió el título de magistrado a Xue Pan y cambió el título de "arrojarle vino" a "Derramar el vino". vino en el suelo" y cambie el título de "El toque accidental de hoy" a "La paliza accidental de hoy" (ver 1128 ~ 65438. ¿Todas las demás palabras son iguales?
En cuanto a este texto, Cheng Jiaben dijo La primera edición, al igual que la segunda, debería intentar cambiar la palabra "morirá en un tiempo" en la edición de la familia Cheng, pero el error aquí no se ha corregido. ¿Se ha cambiado lo que era originalmente correcto en Cheng Jiaben? p>
Por ejemplo, en Cheng Jiaben, la oración de Xue Pan "entonces derramó el vino sobre él" es correcta, pero en Cheng Jiaben, la oración de Xue Pan es correcta La oración "Entonces derramó el vino en el suelo". No tiene sentido, por ejemplo, la frase "La confesión de hoy fue tocada accidentalmente" en Cheng Jiaben es apropiada, mientras que en el libro de Cheng "La confesión de hoy fue rota accidentalmente" esta oración no creo que sea necesaria. para explicar este problema.?
A partir de la diferencia entre Cheng Jiaben y Cheng Yiben, también podemos ver por qué la primera edición de Cheng Jiaben es correcta. El contenido no fue revisado con tanto cuidado, y la segunda edición de. Chengyiyi contenía cosas incorrectas. El Chengyiyi actual es una colección de todas las obras originales y las revisiones detalladas son correctas.
Esto también es una reimpresión. >Capítulo 87 de "Un sueño de mansiones rojas":
(1) En la sección de "Sentirse profundamente en el otoño y tristeza por el pasado" de Dai Yu, Cheng Jiaben escribió lo siguiente sobre el pañuelo Baoyu le dio a Daiyu:
(Daiyu) Vi una bolsa de seda en el medio. Daiyu extendió la mano y la abrió. Era un pañuelo viejo que le dieron a Baoyu cuando estaba enfermo. El poema que ella escribió todavía estaba lleno. con lágrimas. Daiyu no lo leyó. ¿Simplemente sostuvo los dos pañuelos en sus manos y los miró sin comprender?
(Ver "Cheng Jiaben" en la página 1248). >
) Vi una bolsa de seda en el medio. Daiyu extendió la mano y la tomó. La abrió y vio que era un viejo pañuelo de seda que Baoyu le había dado cuando estaba enferma. ... ¿Ella solo tenía dos pañuelos en sus manos y miraba fijamente el viejo poema?
(Ver "Cheng Yiben" 1141)
No importa qué "Pañuelo viejo" o. "pañuelo viejo" aquí es lo mismo. Pero "Cheng Jiaben" se usa correctamente porque la palabra "pañuelo" se usa en ambos lugares, pero "Cheng Jiaben" no es lo mismo que "pañuelo de seda viejo". última oración, que es muy inconsistente en términos de redacción?
Esto significa que "Cheng Jiaben" se usa correctamente y "Cheng Jiaben" se usa incorrectamente. También refleja una pregunta: ¿Por qué es correcto? Las cosas en la primera edición de Cheng Jiaben no son tan buenas como las de la revisión cuidadosa, mientras que las cosas incorrectas en la segunda edición de Cheng Yiben son "los trabajos originales compilados por Guangzhou y corregidos en detalle". >(2) Esta vez Baoyu y Miaoyu escucharon una sección de "Padre" de Daiyu. "Cheng Jiaben" escribió:
Salieron del pabellón Xiaoxiang y se sentaron en las rocas para escuchar. Se sintieron muy distintos y solo escucharon un susurro: el viento susurra, el aire otoñal es profundo y la belleza está a miles de kilómetros de distancia. Mirando mi ciudad natal, me apoyé en la barandilla y lloré. ?
Después de descansar un rato, escuché otro himno:?
Las montañas son súper largas y el agua es larga, y la luz de la luna brilla a través de las ventanas. Tengo sueño, las estrellas están apagadas, mi camisa es tímida y el viento es frío. ?
(Ver "Cheng Jiaben" en la página 1252)?
Pero "Cheng Yiben" escribió "sólo se escuchó la pista del bajo del piano" ya que "sólo se escuchó la pista del bajo del piano" (ver página 1149), y las otras palabras eran las mismas.
?
De la comparación de los caracteres copiados de la versión de la familia Cheng y Cheng Yiben, podemos ver que la palabra "qin" en "Low Qin Rail" de Cheng Yiben es un error. ?
Las cosas correctas aparecen en la primera edición de "Cheng Jiaben"; las cosas incorrectas aparecen en "Cheng Yiben", cuidadosamente revisado. ?
¿Es esto también un simple error tipográfico accidental en la segunda edición de Cheng Yiyi? ?
En tercer lugar, al final de este período, en un pasaje sobre "Chess Book", "Cheng Jiaben" escribió:?
(Xichun) volvió a abrir los registros de ajedrez y leyó varios artículos escritos por Kong Rong y Wang. No es de extrañar que haya "cangrejos envueltos en hojas de loto" y "conejos peleadores". "Treinta y seis capítulos de Killing the Horns" es difícil de recordar por un tiempo; ver "Eight Dragons Walking" solo es muy interesante. ?
(Ver "Cheng Jiaben" en la página 1255)?
Pero "Cheng Yiben" escribió "posición del cangrejo hoja de loto" como "posición del cangrejo hoja peluda"; "ocho dragones caminando" se escribió como "diez dragones caminando". ?
Para el texto aquí, no hablaremos del "Cheng Jiaben" o "Cheng Jiaben" por el momento, pero se puede decir que "Cheng Jiaben" de ninguna manera es una simple copia del " Cheng Jiaben". ?
Además, la palabra "ropa" se usa a menudo en estos dos capítulos, pero "Cheng Yiben" se reescribe como "ropa"; "Cheng Yiben" a menudo usa la palabra "él", mientras que "Cheng" Yiben" " a menudo se reescribe como "él". Por ejemplo, en Cheng Jiaben, Daiyu le pidió a Xueyan que colgara la ropa de Xiao Mao'er (ver Cheng Jiaben, página 1248), pero Cheng Yiben fue reescrito para colgar la ropa de Xiao Mao'er (ver Cheng Yiben, página 11). Por ejemplo, "Cheng Jiaben" y "Daiyu dijo: 'Solo come la sopa y las gachas'" (ver página 1247 de "Cheng Jiaben"), y "Cheng Jiaben" se reescribió como "Daiyu dijo: 'Solo come el sopa y gachas de avena'"Comer'" (ver página 165438 de "Cheng Yiben") Estos ejemplos no son infrecuentes. ?
No quiero dar ejemplos. Creo que estos ejemplos son suficientes para ilustrar el problema. ?
"Cheng Jiaben" es la primera edición y "Cheng Jiaben" es la segunda edición y, según la introducción escrita por Cheng Yiyiben y Gao Cheng, "Cheng Jiaben" "no está tan cuidadosamente revisado como"; en la primera edición, y ocasionalmente contiene errores." ", y "Cheng Yiben" "recopila todas las obras originales, las revisa en detalle y las corrige sin errores". Entonces, ¿por qué "Cheng Yiben" es inferior a "Cheng" en estos temas? ¿Y cuanto más "revisado" se vuelve, más "incorrecto" se vuelve? ?
¿A qué se debe esto? ?
Y hay otra pregunta importante aquí: aunque algunos errores tipográficos en estos "Cheng Yiben" son diferentes de la primera edición de "Cheng Jiaben" ¿son exactamente iguales a los errores tipográficos en el "Dream Manuscript"? ?
Esto no puede dejar de llamar nuestra atención. ?
En cuanto al "manuscrito de los sueños", lo expliqué en el capítulo "Problemas de versión" y le copié una página del manuscrito: es el manuscrito real. ?
Parece que con respecto al tema de la versión de los últimos cuarenta capítulos, la relación entre Cheng Jiaben, Cheng Yiyi y Meng Manu solo puede ser este hecho:?
(1) La publicación de "Cheng Jiaben" se basa en "Dream Manuscript". Aunque Gao Cheng dijo en su introducción que "debido al afán por el bienestar público, no fue tan bueno como afinar la primera edición", todavía tomó algo de tiempo, es decir, más de un año. Por lo tanto, "Cheng Jiaben" corrigió algunos errores en "Dream Manuscript". Por ejemplo, en la edición 86 de "Xie Qin" escrita por Dai Yu, Cheng Jiaben corrigió la palabra "五风" en el manuscrito del sueño a "五哥". Otro ejemplo es el episodio 87 de "The Death of My Father". Cheng Jiaben cambió la "Piano Low Track" en "Dream Manuscript" a "Piano Low Track". ?
(2) El "Prefacio automático" de Gao Cheng dice que "Cheng Yiben" intentó "revisar cuidadosamente" y "no tratar de ocultar sus verdaderos colores" es creíble. Por ejemplo, en el Capítulo 87, cuando Cheng Jiaben compuso el manuscrito del sueño como fondo, probablemente sea como el corrector de pruebas de la versión actual de El sueño de las mansiones rojas. Debido a que no hay ningún signo de "Diez dragones a caballo" en el registro de ajedrez, hay un signo de "Ocho reyes a caballo" en el registro de ajedrez, por lo que Gao Cheng y sus colegas lo están revisando. Sin embargo, en la segunda edición de Cheng Yiben, para restaurar el trabajo original de "Dream Manuscript", aún se conserva la frase "Diez dragones huyen" en "Dream Manuscript". Por lo tanto, existen diferencias en aspectos como "Cheng Yiben", "Dream Manuscript", "Cheng Jiaben", "Diez dragones caminando" y "Ocho dragones caminando". ?
(3) Cuando se volvió a publicar la "Edición Chengyi", Gao Cheng y su esposa realmente intentaron restaurar la apariencia original del manuscrito del sueño, por lo que aparecieron algunos personajes diferentes utilizando el manuscrito del sueño como base. la palabra "Yi" se cambió a "Yi", cambie la palabra "和" a "él". Sin embargo, debido al poco tiempo (sólo más de 70 días), cuando se reimprimió la "Edición Chengyi", hubo algunos errores de texto inesperados que eran exactamente los mismos que los del "Manuscrito de los sueños". Como dije antes, reducirá "más cinco" a "más cinco" y "canturreo" a "piano bajo". ?
Lo anterior es una revisión de las variaciones de texto de varias versiones (86 capítulos y 87 capítulos) de "Un sueño de mansiones rojas". Como no tenía el "manuscrito de mis sueños" en la mano, solo le pedí a Hu Wenbin los capítulos 86 y 87, así que solo pude revisarlos dos veces. Pero creo que esto es suficiente para explicar el problema. ?
Lo anterior es una recopilación de ochenta y seis y ochenta y siete capítulos de "Cheng Jiaben" y "Cheng Yiben" basados en las tres versiones de "Dream Manuscript". ?
Al comparar los cambios de texto en las tres versiones anteriores de "Cheng Jiaben", "Cheng Yiben" y "Dream Manuscript", encontraremos que las palabras en el prefacio y la introducción escritas por Cheng Weiyuan y Gao E son completamente confiables. Es decir, los últimos cuarenta capítulos fueron recopilados por Cheng Weiyuan a lo largo de los años; Gao E solo hizo algunas "modificaciones" en los últimos cuarenta capítulos.
No hay problema. Gao E compuso los últimos cuarenta capítulos; no existe tal cosa como "cuarenta capítulos después del manuscrito del sueño". El texto original antes de la revisión fue copiado de un primer borrador del manuscrito de Gao, y el texto abreviado fue. Basado en una modificación de la escuela de Gao "Revisada" (conclusión de Wu Shichang, copiada de la página 20 de "Exploración preliminar". Aquí solo hay una: las últimas cuarenta ediciones de Cheng Jiaben, la primera edición, que se basó en el Manuscrito del sueño y se publicó después de corregir algunos errores tipográficos y gramaticales. Los últimos cuarenta capítulos de "Cheng Yiyi" intentaron restaurar el manuscrito del sueño original antes de que apareciera la versión restaurada. p>De la investigación anterior, debemos concluir. Una conclusión: no es cierto pensar que los últimos cuarenta capítulos fueron agregados por Gao E; tampoco es razonable maldecir a Gao E, por supuesto, otro problema es que Cheng Weiyuan y Gao; E no contribuyó a "Un sueño de las mansiones rojas". Comprenda "El sueño de las mansiones rojas". Si realmente lo entiende, me temo que Cheng Weiyuan, especialmente Gao E, nunca se atreverá a vender la revista de la escuela e imprimir "El sueño". of Red Mansions". Por lo tanto, la contribución de Gao Cheng a "Dream of Red Mansions" se basa completamente en un malentendido. Nunca conscientemente.