¿Qué significa no ser un Campbell trepador, no ser un pájaro enamorado?
Esta frase proviene de "To the Oak" del poeta Shu Ting.
Descripción original:
Si te amo, nunca me exhibiré en tus ramas altas como trepando a Campbell.
Si te amo - Nunca imitaré al pájaro enamorado y repetiré el canto monótono por la sombra del árbol.
Apreciación:
Aunque Shu Ting dijo que "To the Oak" no es un poema de amor, más lectores están dispuestos a apreciarlo como un poema de amor.
Este poema utiliza la técnica artística del simbolismo general y utiliza el monólogo interior desde "kapok" hasta "roble" para cantar con pasión y franqueza sobre los ideales de la propia personalidad y los puntos de vista sobre el amor que requieren estar hombro con hombro. , siendo independiente y cariñoso.
Se puede observar que el poeta ha diseñado cuidadosamente los materiales para la creación poética: el roble es muy adecuado para representar la belleza masculina de los hombres, mientras que el kapok es muy adecuado para representar la independencia de las mujeres y la igualdad con los hombres. Tan pronto como nació este poema, el roble y el kapok se convirtieron en un nuevo conjunto de imágenes en la poesía amorosa china.