Explicación detallada del significado de las palabras del dialecto lila en poemas antiguos
Antes de la nueva declaración del Sr. Lan, la fuente de la imagen "lila" mencionada en las reseñas de "Rain Alley" solía ser el "Prefacio a los poemas recopilados de Dai Wangshu" (publicado por la Editorial del Pueblo de Sichuan, 1981). ), dicho por el Sr. Bian, "Rain Lane" parece ser una expansión o dilución de la versión vernácula moderna de la famosa frase "Las lilas están tristes bajo la lluvia", como "Clasificación y apreciación de la lluvia" del Sr. Mao Han. New Chinese Poetry in the 20th Century" (publicado por Guangdong Education Press, 1998, página 270) y "History of Chinese Modernist Literature" del Sr. Zhu Shouting (publicado por Jiangsu Education Press, 1998, página 505) sostienen este punto de vista. Sin embargo El Sr. Bian cree que las imágenes y palabras de "Rain Lane"... hacen que este poema sea más interesante. El éxito es más simple y más ambiguo", lo cual rara vez es reconocido por los estudiosos posmodernos. Por el contrario, el Sr. Zhu Shoutong cree que "Dai Wangshu tomó prestadas estas imágenes y reinos, trascendiendo sus connotaciones originales... e integró las imágenes orientales tradicionales con la poesía occidental moderna, expresando brillantemente los sentimientos escondidos en las almas de los intelectuales modernos. La búsqueda de ideales y el dolor de la desilusión."
Como se puede ver en lo anterior, el origen de "lila" es la fuente de ambigüedad en el argumento del Sr. Lan y en los comentarios anteriores. Los comentarios anteriores creían que la imagen de "lila" en "Rain Lane" se originó en "Huanxisha" de Li Jing, "El pájaro azul no transmite noticias fuera de las nubes y las lilas están tristes bajo la lluvia", por lo que leyeron más sobre el "Lila" transmite en "Rain Lane" "Tristeza" y "Melancolía", mientras que el Sr. Lan cree que la "lila" en "Rain Lane" proviene de "The Wasteland".
Creo que ambas afirmaciones son razonables, pero también están sesgadas. Porque todos son "poesía evidenciada por la poesía", más que conclusiones lógicas extraídas del propio texto. Las especulaciones hechas a partir del trasfondo creativo y las fuentes de las imágenes pueden usarse como evidencia para interpretar el texto, pero no pueden reemplazar una interpretación detallada del texto. Desde la publicación de "Rain Lane", ha habido diferentes interpretaciones del mismo. Dejando a un lado la crítica política simplista de "Rain Alley", su tema siempre ha sido controvertido: Wang Ganda lo incluyó en el "Volumen de amor" de la "Colección de clasificación de famosos poemas chinos modernos" que editó, y el Sr. Mao Han lo incluyó en la lista "Volumen de apreciación de la nueva poesía china en el siglo XX". Pero no se puede simplemente ignorar esto o aquello, siempre que no se aparte del texto y tenga sentido, es aceptable. Pero estar completamente divorciado del texto y permitir que la propia imaginación saque conclusiones no puede considerarse como una imagen fuera de la imagen; sólo puede considerarse como una imagen fuera de la imagen; En otras palabras, la imagen detrás tiene su valor, pero no es generada por la imagen anterior, por lo que es inapropiado interpretarla como el significado del título.
Así que creo que el énfasis excesivo y la obsesión con el origen de "Lilac" y "Rain" no favorecen nuestra comprensión de "Rain Lane". Es posible que el poeta haya leído uno o ambos de "Huanxisha" y "The Wasteland", pero no creo que eso realmente importe. La imagen de "lila" se ha acumulado en la historia de la literatura china y extranjera durante miles de años, y su significado cambia y se enriquece constantemente. Existe una cierta conexión entre el post-levantamiento y el significado original, pero cuanto más se desarrolla, más escasa se vuelve la conexión e incluso más difícil de identificar.
Las "Lilas" de Li Shangyin no sólo se diferencian de las "Lilas" de Li Jing en que "el pájaro azul no difunde el mensaje más allá de las nubes, las lilas se preocupan bajo la lluvia", sino que "Abril es el mes más cruel, que nutre a las lilas" de Eliot. , mezclado con recuerdos y deseos en la tierra muerta, agitando las raíces y los brotes marchitos en un estallido de lluvia primaveral". La imagen de "lila" en la novela es muy diferente de la imagen de "lila" en la poesía clásica china. Aunque la imagen de "lila" en la poesía clásica china ha cambiado, básicamente se refiere a "flor lila", es decir, "nudo lila". "Lila" en poesía extranjera puede referirse a "árbol lila" o "flor lila". "Lila" en poesía extranjera rara vez expresa el significado de "tristeza" en la poesía china. Como poeta creativo, es poco probable que Dai Wangshu simplemente amplíe o diluya la versión vernácula moderna de "Huanxisha" de Li Jing o "La tierra baldía" de Eliot. Respecto a este punto, el señor Sun también expresó opiniones similares. Dijo en el artículo "Rambles on Rain Alley" (Appreciation of Famous Works, No. 1, 1982): "¿Se puede decir que la concepción artística y las imágenes de Rain Alley son la expansión y dilución de la versión vernácula moderna del ¿La famosa frase "Las lilas están desoladas bajo la lluvia"? Pensé que no podía verlo de esa manera. Cuando el poeta concibió la concepción artística y las imágenes de Yuxiang, no solo absorbió el jugo de sus predecesores, sino que también hizo su propia creación. "El argumento del señor Sun es muy razonable.
Lo que debería llamarnos más la atención es que el Sr. Sun señaló en el artículo "Ray Lane Talk" que la imagen de "lila" en la poesía clásica se transformó creativamente en "una lila" en "Rain Lane". ". "Una chica tan triste como una lila", esta es naturalmente una pregunta fuerte desde el nuevo punto de vista del Sr. Lan Dizhi. De hecho, creo que la chica de Yuxiang es un poco como la belleza del Libro de los Cantares. La "chica" de "Rain Alley" es tan "inencontrable" como el "galán" de "Jia Jian". Hay muchos poemas en la poesía china antigua que expresan este estado de ánimo. Por ejemplo, "Poesía sobre el río" dice: "Hay vagabundos en la dinastía Han que no pueden pensar en ello. El río Han es tan majestuoso y ancho que. "Es imposible cruzarlo. Jiang Zhiyong no puede pensar en ello". "No puedo" Tres suspiros también significa "no puedo contar". Otro ejemplo es "Far Altair" en "Diecinueve poemas antiguos": ... El agua del río es clara y poco profunda, con muchas diferencias, y no hay palabras en el agua. " también muestra la mentalidad de "Sólo puedo entender, pero no puedo explicar" y "No puedo esperar, pero no puedo conseguir lo que quiero". La expresión de Dai Wangshu sobre esta "frustración a distancia" (en el palabras del Sr. Qian Zhongshu) es ligeramente similar a sus predecesores, pero debido a la influencia de la época y al resaltado de su personalidad única, "Rain Lane" parece "armonía pero diferente" de los poemas mencionados anteriormente, porque Dai Wangshu Solo quiere "conocer" a la chica de Yu Lane y "Chasing" con Jia Jian. Los protagonistas líricos de "Yiren" y "Chasing Them" son diferentes, por lo que "Rain Alley" es más un poema de "parodia trágica". Una búsqueda menos persistente.
Creo que la "lluvia" en el poema es principalmente para crear esa concepción artística confusa. Puede ser lluvia de primavera o lluvia de otoño, lo cual es "preocupante". Lan mencionó "lluvia de primavera" porque identificó por primera vez "lluvia". "Rain Lane" debe haberse originado en "The Wasteland", por lo que usó la "lluvia de primavera" en "The Wasteland" para demostrar que la "lluvia" en ". Rain Lane" es "lluvia de primavera" es algo infructuosa. No es "Rain Alley". Solo sabemos que es el lugar donde se despiertan y colocan las preocupaciones del poeta. ¿Cómo podemos saber si está ubicado en el sur del Yangtze? ¿Río o el norte del río Yangtze? Y creo que puede brindarnos una iluminación más importante que esta al leer el poema. Al comenzar, no te ciñas a una imagen específica, y mucho menos compares, para no dañar la intención original. del poema con impresiones preconcebidas.
Dai Wangshu dijo en "On Poetry Zero Zagreb" "No es necesario comenzar con una imagen determinada. Usa cosas nuevas como temas (no me opongo a usar cosas nuevas). como temas); la nueva poesía también se puede encontrar en cosas viejas. Al mismo tiempo, dijo, "la aplicación del viejo clasicismo, cuando nos da un nuevo estado de ánimo, es indiscutible". "No creo que la imagen de "Lilac" en "Rain Lane" sea completamente impotente, pero prefiero creer que es una imagen vaga que ha penetrado en la mente de Dai Wangshu a través de una lectura prolongada de una gran cantidad de libros nacionales. y obras literarias extranjeras pueden tener La huella de la arena o el páramo de Huanxi se ha convertido en la "singularidad" del propio Dai Wangshu.
En cierto momento, un sentimiento poético que excitó su alma se apoderó de él, y de repente se encontró con la imagen de "lila", y además conectó la imagen de una "niña" con el mismo color, fragancia y tristeza que "lila", expresando plenamente Encarna el estado de ánimo del poeta lleno de esperanza y decepción, pero "vagando a ninguna parte". Después de que la concepción artística de "esa tristeza y confusión oníricas" flote a través de la melodía reverberante y el ritmo suave, ¿tal vez el estado de ánimo del poeta se alivie un poco? Porque el poeta no perdió la esperanza al final del poema, aunque esta esperanza todavía esté llena de "tristeza y melancolía".
El Sr. Randy se rebeló contra la teoría del "símbolo de los ideales sociales" con la que anteriormente estaba de acuerdo y volvió a proponer la teoría de la "sugerencia cruel". Las dos teorías son completamente diferentes en la superficie, pero en realidad. son consistentes: Ambos dieron interpretaciones comparativas de "Rain Lane". Pero esto es contrario a lo que el Sr. Lan cree que es la influencia del género poético simbólico occidental en Dai Wangshu. Porque la característica de la escuela de poesía simbolista occidental es que "se opone al lirismo superficial y a la predicación explícita, defiende la unidad de la emoción y la razón, y expresa los pensamientos del autor y las sutilezas complejas de una manera tortuosa a través de sugerencias simbólicas, metáforas de imágenes, asociación libre y la musicalidad del lenguaje "Emociones y sentimientos" (Zhu, editor en jefe "Historia de la literatura extranjera", publicado por Nankai University Press, 1994. Del texto de "Rain Lane", su método de expresión se basa en el simbolismo de la poesía. escuela, pero su sabor poético es más clásico, que es "el producto de la" combinación de lo clásico y lo moderno ". Es "significativo pero inefable" y aún más incierto. El Sr. Lan cometió su propio tabú y llegó a una conclusión. Esto no es del todo convincente. Podemos decir que Dai Wangshu acepta que estuvo influenciado por el simbolismo occidental, pero creo que es más apropiado entender esta influencia como el énfasis del simbolismo en la musicalidad y las técnicas poéticas sugerentes, que le proporcionaron un marco de referencia que era más aceptable que las técnicas poéticas tradicionales chinas. No debe entenderse simplemente como su trasplante de imágenes de la poesía simbolista occidental. Además, también superó el simbolismo y las técnicas poéticas tradicionales. Por ejemplo, en "Sobre la poesía", dijo que ". la poesía no debe basarse en la música, sino que debe basarse en la música." "Falta de elementos musicales", "El ritmo de la poesía no reside en la cadencia de las palabras, sino en la cadencia de la emoción del poema, es decir, "El grado del estado de ánimo del poema". Yuxiang es la expresión perfecta de esta teoría. No solo gana con la melodía de ida y vuelta, y trascendió con éxito la musicalidad externa y tocó las almas de más personas durante un tiempo. desde hace mucho tiempo en forma de "isomorfo con la vida" (palabras de Susan Lange)
Creo que sólo yendo más allá del punto de vista que se centra en "Lilacs" y observando "Rain Alley" desde el. Desde una perspectiva poética general podemos intentar comprender su significado y evitar una comprensión estrecha y rebuscada del mismo, y no necesitamos ahondar en si es un poema de amor o no. Un poema sentimental es sólo un "cruce en balsa". "el río", y diferentes lectores lo viajan a diferentes orillas. Creo que más lectores están "abriendo una nueva era para nuevas sílabas poéticas" (en palabras del Sr. Ye Shengtao). ) la melodía musical, en lugar de comprender más No sé si esta afirmación es cierta o no, pero quiero conocer al Sr. Lan y a todos los lectores.