La historia de fondo de "Wen Guanjun toma Henan y Hebei"
En el primer mes del primer año del reinado del emperador Guangde en la dinastía Tang, Shi Chaoyi fue derrotado y se suicidó. Los generales Tian Chengsi y Li Huaixian se rindieron uno tras otro y Henan fue recuperado sucesivamente. La "rebelión de Anshi" duró más de siete años antes de ser sofocada por completo.
En ese momento, el poeta Du Fu vivía en Zizhou, Sichuan con su esposa. Cuando escuchó las buenas noticias de la victoria, no pudo evitar sentirse extasiado por la extrema emoción. De su pasado melancólico y reservado estilo poético a un poema vivaz y vivaz, de lenguaje cordial y desenfrenado, escribió esta popular obra maestra de siete ritmos. El poema comienza con "De repente se extiende fuera la espada para recoger a Jibei" y narra directamente las buenas noticias.
Jibei fue la base de operaciones de los rebeldes Anshi y restauró la parte norte del país, marcando el colapso de los rebeldes Anshi y la reunificación de las montañas y ríos rotos. Se trata de una buena noticia para el poeta que lleva muchos años ocupado regresando a su ciudad natal. El poeta refleja sus sentimientos de tristeza y alegría escribiendo sobre sus lágrimas que brotaban de una fuente y cubrían su ropa.
En el segundo pareado del poema, la sorpresa del poeta se expresa de forma más vívida. Con lágrimas de alegría, recuerdo a las ancianas que han pasado por momentos difíciles. Sus viejas nubes se han disipado y están inmersos en la alegría. La felicidad de los familiares es el mayor consuelo del poeta. Se alegra de estar loco. Colecciona libros de poesía y ya no tendrás ganas de leer en el escritorio.
Esta catástrofe finalmente ha pasado como una pesadilla, el poeta puede regresar a su ciudad natal y la gente comenzará una nueva vida, por lo que la tristeza se convierte en alegría y él está lleno de alegría. Los cambios psicológicos y las emociones complejas al "escuchar por primera vez" la buena noticia requieren mucha pluma y tinta si se escriben en prosa, pero el poeta sólo usó cinco palabras para describirlo vívidamente: "la ropa está llena de lágrimas", lo cual es suficiente. para resumirlo todo.
1. Texto original
"Wen Guanjun se hizo cargo de Henan y Hebei"
Dinastía Tang: Du Fu
Jianwai dijo de repente eso Jibei fue tomado, la primera vez que lo escuché, mi ropa se llenó de lágrimas. Pero al ver lo preocupada que está su esposa, escribe poemas y libros llenos de alegría y alegría.
Es necesario darse el gusto de beber mientras se canta durante el día. La juventud es un compañero de regreso a casa. Es decir, pasa por Wu Gorge desde Ba Gorge y luego baja a Xiangyang hacia Luoyang.
2. Traducción
Afuera del paso de Jianmen, de repente se difundió la buena noticia de que las tropas gubernamentales habían recuperado la zona norte de Hebei. Estaba tan feliz que mi ropa se llenó de lágrimas. Al mirar a mi esposa y a mis hijos, dejé de lado mis preocupaciones y enrollé mis poemas y libros. Toda la familia está encantada.
Quiero beber, cantar y volver juntos a mi ciudad natal. Mi corazón y mi alma ya estaban volando alto, así que caminé desde Ba Gorge a través de Wu Gorge, luego a Xiangyang y me dirigí directamente a Luoyang.
3. Notas
1. Wen: oír y oír. Ejército oficial: se refiere al ejército de la dinastía Tang.
2. Jianwai: Al sur de Jianmenguan, se refiere a Sichuan. Jibei: Generalmente se refiere al área alrededor de Youzhou y Jizhou en la dinastía Tang. Hoy es la parte norte de Hebei y es la base de operaciones de los rebeldes Anshi.
3. Lágrimas: lágrimas.
4. Mirar hacia atrás: mirar hacia atrás. Esposa: Esposa e hijos. ¿Dónde está el dolor? ¿Dónde hay tristeza? La pena ha desaparecido.
5. Los rollos de poemas y libros están llenos de alegría: enrollados al azar. Significa que Du Fu no puede esperar para hacer las maletas y prepararse para regresar a su ciudad natal. Extasiado: casi loco de alegría.
Información ampliada:
Shi Chaoyi se ahorcó en el primer mes de ese año, poniendo fin a la Rebelión de Anshi. Cuando Du Fu escuchó la noticia, no pudo evitar enojarse, bailó y cantó las primeras siete leyes. La primera mitad del poema escribe sobre la sorpresa de la primera noticia; en la segunda mitad, el poeta se prepara para regresar a su país, resaltando la alegría de regresar a su ciudad natal.
La poesía de todo el poema es desenfrenada, la palabra "feliz" impregna todas partes y la infinita alegría y emoción del autor se expresan con gran entusiasmo. Por eso, se le llama "el primer poema rápido de la vida" de Du Fu. Tras la noticia de la victoria, el poeta se sorprendió. Los pensamientos y sentimientos del poeta salen del pecho y se precipitan.
El pareado del mentón se traslada a la herencia, y se asienta en el "éxtasis", que es un pico superior de sorpresa. "Mirar a mi mujer" y "gestionar poemas y libros" son dos acciones consecutivas con cierta relación causal. Cuando el poeta se llenaba de tristeza y alegría, y sus ropas se llenaban de lágrimas, naturalmente pensaba en su esposa e hijos que habían sufrido juntos durante muchos años. "Mirar atrás" significa "mirar atrás".
Parece que quiero decirle algo a mi familia, pero no sé por dónde empezar. De hecho, no hace falta decir nada más. El dolor que envuelve a toda la familia desde hace muchos años ha desaparecido. Los familiares ya no tienen caras tristes, sino sonrisas y alegría. La alegría de los familiares a su vez aumentó la alegría del poeta. El poeta ya no tenía la intención de sentarse en su escritorio, enrolló su libro de poesía con indiferencia y todos compartieron la alegría de la victoria.
Para alguien que escribió originalmente un libro, este es un comportamiento muy anormal.
Esta descripción inusual muestra apropiadamente el estado mental de éxtasis del poeta. "Héroe" es el resultado de la primera sorpresa y la causa de la sorpresa provocada por las siguientes.
Debido a su "alegría loca", se entregó a la bebida y al canto, y luego tuvo el ensueño de la juventud como compañero y regresó a casa en barco, por eso el poema tiene el tercer pareado, "Cantando durante el día". requiere embriaguez, la juventud es una buena compañera." "Regresar a casa", el poeta exageró aún más y sublimó el éxtasis interior.
El último pareado es la ruta imaginaria específica de regreso a casa. "Baxia" es el punto de partida, "Wuxia" es el destino obligado y "Xiangyang" y "Luoyang" son el origen y la ciudad natal del poeta. . Esta frase expresa con precisión el afán del poeta por volver a casa y su alegría por recuperar el terreno perdido.
Así lo llaman sus predecesores el "primer poema rápido de su vida" de Du Fu.
Enciclopedia Baidu: Wen Guanjun se hizo cargo de Henan y Hebei